「取」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 取の意味・解説 > 取に関連した中国語例文


「取」を含む例文一覧

該当件数 : 15686



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 313 314 次へ>

此外,在读由原稿输送部5送来的原稿时,移动到与原稿读切口15相对的位置,通过原稿读切口15,与由原稿输送部 5进行的输送原稿的动作同步,获得原稿图像,并把该图像数据向控制部输出。

また、原稿搬送部5により給送された原稿を読みるときは、原稿読スリット15と対向する位置に移動され、原稿読スリット15を介して原稿搬送部5による原稿の搬送動作と同期して原稿の画像を得し、その画像データを制御部へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,管理设备 60从被拿到读器 /写入器 70附近或与之接触的安全令牌 80获信息,并依据获的信息类型或获定时来执行电动移动体 50的充电管理和驱动管理。

上記の通り、管理装置60は、リーダ/ライタ70に近接又は接触されたセキュリティトークン80から情報を得し、得タイミングや得した情報の種類に応じて電動移動体50の充電管理及び駆動管理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在光学读装置 110的读开始前或开始时,当介质端传感器 47已经检测出记录介质 S不存在的情况下,判别为记录介质 S的全长在距离 L1以下,记录介质 S的整个面通过读块 B1被一次读

なお、光学読装置110による読開始前または開始時に、既に媒体端センサー47が記録媒体Sなしを検出していた場合には、記録媒体Sの全長が距離L1以下であると判別され、記録媒体Sの全面が一回で読みられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,一个图像拾单元 12布置在图像读支撑板 11b的与布置驱动辊 111a和 112a和成像辊 113a和 113b的那侧相对的一侧上,就是说,布置在图像读支撑板 11b的上方以面对图像读支撑板 11b。

実施の形態では、撮像ユニット12は、画像読支持板11bに対して駆動ローラ111a、駆動ローラ112a、撮像用ローラ113a、および、撮像用ローラ113bが配置されている側と反対側、すなわち、画像読支持板11bに対して上方側に1個配置されており、画像読支持板11bと対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信帧得部 23接受由短期利用密钥得部 22生成的暂时网络密钥“T N K_1”,使用该暂时网络密钥“T N K_1”对通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 )来得通信帧 1。

通信フレーム得部23は、短期利用鍵得部22により生成された一時ネットワーク鍵「TNK_1」を受けり、この一時ネットワーク鍵「TNK_1」を用いて、通信フレームに対してセキュリティ処理(復号/認証)して通信フレーム1を得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从网页生成部 22请求装置列表屏幕的显示信息时,显示信息获部 231将信息获请求发送到装置信息提供部 241,并且从装置信息提供部 241获该装置信息作为对该信息获请求的响应。

表示用情報得部231は、例えば、WebPage生成部22から機器一覧画面の表示用情報を要求された場合、まず、機器情報提供部241に対して情報得要求し、その応答として機器情報を得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过从打印信息管理器 103获打印数据的状态,或者通过获存储在云打印服务 101中的打印数据假脱机部 105中的表示消的文件名,打印装置 110来检测消,并且表示消。

印刷装置110はプリント情報管理部103からプリントデータのステータスを得するか、クラウドプリントサービス101のプリントデータスプール105に置かれたキャンセルを示すファイル名を得することによってキャンセルを検知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储部,其存储所述光学读部读的读图像; 传送部,其读出在所述存储部中存储的读图像并向其他装置传送,利用所述光学读部读所述介质,在所述介质的读结束之后,至少在利用所述传送部将读图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。

また、上記目的を達成するために、本発明は、発明の光学読装置であって、読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記光学読部が読みった読画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読画像を読み出して他の装置へ転送する転送部とを備えた光学読装置を制御して、前記光学読部によって前記媒体を読みらせ、前記媒体の読みりが終了した後、少なくとも前記転送部による読画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储部,其存储所述光学读部读的读图像; 传送部,其读出在所述存储部中存储的读图像并向其他装置传送,利用所述光学读部读所述介质,在所述介质的读结束之后,至少在利用所述传送部将读图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。

5. 読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記光学読部が読みった読画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読画像を読み出して他の装置へ転送する転送部とを備えた光学読装置を制御して、前記光学読部によって前記媒体を読みらせ、前記媒体の読みりが終了した後、少なくとも前記転送部による読画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出すること、を特徴とする光学読装置の制御方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿盖的锁定控制 ON(TYPE1)模式中,在读动作的开始时,对按压在扫描部 22(22a)的压板玻璃 31上设置的原稿的原稿盖施加锁定,保持为不能出原稿,从而防止在读动作中压板玻璃 31上的原稿产生位置偏离或被出的情况,通过一次读就能够获得良好 (正常 )的读图像。

プラテンカバーのロック制御ON(TYPE1)モードでは、読動作の開始時に、スキャナ部22(22a)のプラテンガラス31上にセットされた原稿を押さえているプラテンカバーにロックをかけ、原稿をり出し不能に保持することにより、読動作中にプラテンガラス31上の原稿が位置ずれを起こしたりり出されたりすることが防止され、1度の読みりで良好(正常)な読画像を得できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集


由于如上所述在选择单面路径的情况下只读原稿 A的第 2面,因此通过将原稿 A的输送路径切换到单面路径,能够不重复读已经读完的第 1面,进行没有读完的第 2面的读

上記のように、片面パスが選択される場合、原稿Aの第2面が読みられるので、原稿Aの搬送経路が片面パスに切り替えられることによって、既に読みりの終了している第1面を重複して読みることなく、読みりが終了していない第2面の読みりを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往,由于光学读部被固定且通过光学方式读作为读对象的原稿的介质的扫描仪等光学读装置根据介质的尺寸而进行动作,所以例如在实际的读动作之前,传送介质,进行用于测量介质尺寸的预扫描 (例如,参照专利文献 1)。

一般に、読対象の原稿である媒体を光学的に読みるスキャナー装置等の光学読装置は、媒体のサイズに応じた動作を行うため、例えば、実際の読動作の前に媒体サイズを計測するためのプリスキャンを行う(例えば、特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在以下描述中,“传送方向上的上游侧”指的是相对于读位置 306的侧,在该侧处文稿通过过纸传感器 217且经由传送辊 212的旋转而被馈送 (递送 )到读位置 306,且“传送方向上的下游侧”指的是相对于读位置 306的侧,在该侧处经由传送辊 212而从读位置 306递送读的文稿。

なお、以降の説明において、読位置306を基準に、搬送ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読位置306に原稿を供給(送出)する側を「搬送方向の上流側」といい、読られた原稿が読位置306から搬送ローラ212の回転によって送出される側を「搬送方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在第 1实施方式中的图 9a~图 9d所说明,在原稿图像中的普通调色剂和脱色调色剂的混合存在和各个调色剂区域的判断是通过如下动作而进行: 提通过读原稿图像的全部区域而获的第 1读图像和第 2读图像的差分图像,并比较这些图像。

第1の実施形態における図9で説明したように、原稿画像における通常トナーと消色トナーの混在および各トナー領域の判断は、原稿画像の全領域を読みって得した第1読画像と第2読画像の差分画像を抽出し、これらの画像を比較することで行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在以下描述中,“输送方向上的上游侧”是指相当于读位置 306的、文档穿过纸张通过传感器 217并通过输送辊 212的旋转被馈送 (传送 )到读位置 306的一侧,并且“输送方向上的下游侧”是指相当于读位置 306的、读的文档通过输送辊 212的旋转从读位置 306被传送的一侧。

なお、以降の説明において、読位置306を基準に、搬送ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読位置306に原稿を供給(送出)する側を「搬送方向の上流側」といい、読られた原稿が読位置306から搬送ローラ212の回転によって送出される側を「搬送方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

当读模式既不是单面读模式又不是低分辨率读模式时,也就是,当读模式是正常分辨率下的双面读模式 (步骤 S101中为否并且步骤 S103中为否 )时,在步骤S111中表示文档页数的变量 n被设定为初始值 1,并且此后,在步骤 S113中送纸顺序开始。

モードが片面読モードでも低分解能読モードでもない場合、すなわち、通常の分解能での両面読モードである場合(ステップS101でNO,かつS103でNO)、ステップS111で原稿のページ数を表わす変数nを初期値1に設定した後に、ステップS113で給紙シーケンスを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当已停止的位置调整辊 25根据读开始正时而开始旋转时,开始读原稿 G的读

そして、読み込みの開始タイミングに合わせて、停止されていた位置調整ロール25が回転を開始することで、読原稿Gの読みりが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该读位置,首先通过成像用透镜 24对由被输送的读原稿 G的第一条线反射的光 L进行成像,并由光电转换元件 26读图像。

この読みり位置において、まず、搬送されてきた読原稿Gの1ライン目で反射された光Lが結像用レンズ24で結像され、光電変換素子26によって画像が読み込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1中的图像读装置 1可以读固定文档的图像和被传送中的文档的图像。

同図に示す画像読みり装置1では、固定された原稿の画像を読みることが可能であるとともに、搬送される原稿の画像を読みることも可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像读装置 1包括可以依次从一叠文档中传送文档的文档输送装置 10,和可以通过扫描文档来读图像的读装置 50。

そして、この画像読みり装置1は、積載された原稿束から原稿を順次搬送する原稿送り装置10と、スキャンによって画像を読み込む読みり装置50とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入了开始读的指示时,CPU 21从通信单元 23向服务器装置 10发送获用于确认处理详情的确认画面 62的请求 (步骤 SB205)。

条件の設定画面61において読開始が指示されると、CPU21は、処理の内容を確認する確認画面62の得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップSB205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,图像读部 201以带为单位获得由 A/D转换装置 120从读信号 (模拟数据 )转换为了数字数据的图像数据,并存储到存储器 (例如RAM132)。

さらに、画像読部201は、A/D変換装置120で読信号(アナログデータ)からデジタルデータに変換された画像データをバンド単位で得し、メモリ(例えば、RAM132)に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述结构的光源 9一体地安装在滑架框架 15上,从读开口 11对后述台板 2上的原稿片材照射读光。

このように構成された光源9はキャリッジフレーム15に一体的に付けられ、読開口11から後述するプラテン2上の原稿シートに読光を照射することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,静止图像得部 63读 HDD37存储的静止图像摄像条件 83,按照静止图像摄像条件 83的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸对所得的静止图像进行图像处理。

そして、静止画像得部63は、HDD37に記憶された静止画撮像条件83を読出し、得された静止画像を、静止画撮像条件83のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,运动图像得部 65读 HDD37存储的运动图像摄像条件81,按照运动图像摄像条件 81的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸,对所得的连续的帧分别进行图像处理。

そして、動画像得部65は、HDD37に記憶された動画撮像条件81を読出し、得された連続するフレームそれぞれを、動画撮像条件81のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且在双面读中断时,对于 2张以上的原稿只有一方的原稿面读完的情况下,能够防止就这些原稿的重复读

また、両面読の中断時に、2以上の原稿について一方の原稿面の読みりのみが終了している場合に、これらの各原稿について重複読を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在原稿的双面读中断、然后重新开始读的情况下,能够防止重复读同一原稿的第 1面。

このため、原稿の両面読を中断し、その後に再開した場合に、同じ原稿の第1面を重複して読みるのを防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的方法,从第一源获所述加扰信息,其中,所保存的无法读的消息是不同的源。

5. 前記スクランブリング情報が第1のソースから得され、前記保有されている読みり不能メッセージが異なるソースから得される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 6所述的无线通信装置,从第一源获所述加扰信息,其中,所保存的无法读的消息是不同的源。

10. 前記スクランブリング情報が第1のソースから得され、前記保有されている読みり不能メッセージが異なるソースから得される、請求項6に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 11所述的无线通信装置,从第一源获所述加扰信息,其中,所保存的无法读的消息是不同的源。

15. 前記スクランブリング情報が第1のソースから得され、前記保有されている読みり不能メッセージが異なるソースから得される、請求項11に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一些方面,从第一源获加扰信息,其中,所保存的无法读的消息来自于第二源。

一部の態様によると、スクランブリング情報は第1のソースから得可能であり、この場合保有されている読みり不能メッセージは第2のソースから得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当文档纸张 M的前端从第一检测传感器 27的检测区域传送到第一面读位置 X3所花费的传送时段 T3是常数时,没有必要在每个文档读处理中确定读时间 TM2。

(12)原稿Mの先端が第1検知センサ27の検出領域から、表面読位置X3に搬送されるまでの搬送時間T3が固定値であれば、毎回読タイミングを決定する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由具有作为摄像入范围控制部的功能的CPU 112进行摄像元件 103的动作控制和摄像元件 103中得的电信号的入控制。

撮像素子103の動作制御及び撮像素子103において得られる電気信号のり込み制御は撮像込範囲制御部としての機能を有するCPU112によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,CPU 112使用更新后的入范围 103b’(或者包含入范围103b’的带状范围 ),进行与放大实时景显示模式对应的动作。

この場合に、CPU112は、更新後の込範囲103b’(或いは込範囲103b'を含む帯状範囲)を用いて拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,原来可以在入范围 103b的中央捕捉的被摄体像离开入范围 103b,如图 10(b)所示,放大实时景显示的图像也会抖动。

この場合、込範囲103bの中央に捉えることができていた被写体像が込範囲103bから外れてしまったり、図10(b)に示すようにして拡大ライブビュー表示される画像もぶれてしまったりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像元件 103的动作控制以及在摄像元件 103中得的电信号的入控制是通过具有作为拍摄入范围控制部的功能的 CPU112来进行的。

撮像素子103の動作制御及び撮像素子103において得られる電気信号のり込み制御は撮像込範囲制御部としての機能を有するCPU112によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,CPU112继续进行与保持当前的入范围103d(或入范围103e)的状态下的放大实时景显示模式对应的动作。

この場合に、CPU112は、現在の込範囲103d(若しくは込範囲103e)のままでの拡大ライブビュー表示モードに対応した動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件获装置 216是被配置为请求获由于服务管理装置 209执行服务执行装置 205请求的服务而发生的事件的事件请求装置(获装置 )。

なお、イベント得装置216は、サービス実行装置205から要求されたサービスをサービス管理装置209が実行することにより発生したイベントの得を要求するイベント要求装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件获装置 216是被配置为经由网络 100请求获由于执行服务而发生的事件的事件请求装置 (获装置 )。

イベント得装置216は、サービス管理装置209によるサービスの実行により発生したイベントの得をネットワーク100を介して要求するイベント要求装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且如图 5所示,在 ADF主体 16上形成有能够插入盖安装孔 73的盖安装轴 93和用来能够转动地安装盖安装轴 72的盖安装孔 92。

そして、図5に示すように、ADF本体16には、カバー付孔73を挿入可能なカバー付軸93と、カバー付軸72を回動可能にり付けるためのカバー付孔92と、が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过布置成像操作状态获单元 610而替代在图 1所示的成像设备 100中的成像操作状态获单元 120,来获成像设备 600。

撮像装置600は、図1に示す撮像装置100において、撮像動作状態得部120の代わりに、撮像動作状態得部610を設けたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,并不限于用作独立的打印机的设备,也可以在组装于其他设备 (ATM(Automated Teller Machine,自动款机 )或 CD(Cash Dispenser,自动柜员机 )等 )中的装置中设置相当于光学读装置 110的光学读部。

さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読装置110に相当する光学読部を設けたものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

复印·传真复合机 1具有作为 FBS(平板扫描仪,Flat Bed Scanner)发挥功能的读载置台 2和以开闭自如的方式安装于读载置台 2的原稿按压罩 3。

コピー・ファクシミリ複合機1は、FBS(Flat Bed Scanner)として機能する読みり載置台2と、読みり載置台2に開閉自在にり付けられた原稿押さえカバー3と有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

复印·传真复合机具有作为 FBS发挥功能的读载置台 102和以开闭自如的方式安装于读载置台 102的原稿按压罩 103。

コピー・ファクシミリ複合機は、FBSとして機能する読みり載置台102と、読みり載置台102に開閉自在にり付けられた原稿押さえカバー103と有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以在图 21所示的片材直通型的扫描部 22d中安装如图 2a所示的读装置 3a,或者安装如图 19所示的读装置 32b和附随该读装置 32b的行图像传感器 35。

たとえば、図21に示したシートスルー型のスキャナ部22dに図2に示した読装置32aを組み込む、または図19に示した読装置32bおよびこれに付随するラインイメージセンサ35を組み込むようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,CPU11提在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读图像和第 2读图像的差分图像 (相当于图 14的步骤 S505),保存在硬盘装置 16的第 3规定区域中。

続いてCPU11は、ハードディスク装置16に一時保存した第1読画像と第2読画像の差分画像を抽出し、ハードディスク装置16の第3所定領域に保存する(図14のステップS505に相当)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于在 CIS中的导向装置之间的间距比 CCD中的窄,所以抑制了纸尘分散,并且与第一读单元 102A的读玻璃 215相比,纸尘更容易附着于读玻璃 302。

また、CISではガイド間隔がCCDよりも狭いため、紙粉の飛散が抑えられ、第1の読部102Aよりも読ガラス302に付着しやすい。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从拍摄元件 42接受的电荷向控制单元 51转送的 CCD43; 向读原稿 M照射光的光源 44。

CISユニット41は、読原稿Mで反射した光を受けることにより画像を読みる撮像素子42と、撮像素子42から受けった電荷を制御ユニット51へ転送するCCD43と、読原稿Mへ光を照射する光源44とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果冗余解码处理开始,则冗余解码单元 132的获单元 232在步骤 S141中获从发送设备 101经由 RTP接收单元 131发送来的 FEC编码数据,并且提编码数据。

冗長復号処理が開始されると、冗長復号部132の得部232は、ステップS141において、RTP受信部131から、送信装置101から送信されてきたFEC符号化データを得し、符号化データを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,列表获请求生成单元 331可以构造包括表示要获得的内容列表中的数据的范围的范围信息的列表获请求。

リスト得要求生成部331は、例えば、リスト得要求に、コンテンツリストのうちで得すべきデータの範囲を示す情報を範囲情報として含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS