「向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 向の意味・解説 > 向に関連した中国語例文


「向」を含む例文一覧

該当件数 : 13495



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 269 270 次へ>

此外,虽然展示为根据两个直接相邻帧 124B及 124D予以双地预测,但视频数据单元 126可根据不与 B帧 124C相邻的帧 (例如,经译码单元 124A及经译码单元 124E)予以双地预测。

その上、2つの直接隣接するフレーム124Bおよび124Dから双方予測されるものとして示されているが、ビデオデータユニット126は、コード化ユニット124Aやコード化ユニット124Eなど、Bフレーム124Cに隣接していないフレームから双方予測され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSC服务器评估它是否需要执行 IMS的注册。

MSCサーバがIMSを使って登録を行う必要があるかどうかを評価する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSC服务器评估它是否需要执行 IMS的注册。

MSCサーバが、IMSを使って登録を行う必要があるかどうか評価する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用软按键 SF1或 SF3的下压方 (“←”或“→”)的指示,当用户从标签 TB1至TB6中选择一个标签时,他或她可以直观且容易地获悉: 通过下压按钮 BT1或 BT3,可以执行左或右的移动。

ソフトキーSF1またはSF3における押下方(「←」または「→」)の表示により、利用者は、タグTB1〜TB6を選択する際、ボタンBT1またはBT3の押下により左右いずれかの移動が可能であることを、直感的に理解することが容易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于下压四按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116将选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。

例えば、四方ボタンDIRを左方に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧下压四按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。

例えば、四方ボタンDIRを左方に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

置信水平模块 558可以是能够确定或估计所检测的边缘的计算出的边缘方 (例如,由面元方所指示的 )的精确度的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。

信頼度モジュール558は、検出されたエッジの計算されたエッジ方(例:ビン方により示す)の精度を決定または推定可能なソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出端子 306外部 (例如显示器 )输出。

出力端子306は、外部に(例えばディスプレイ)出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

照射控制部 52光源 44输出点亮信号等。

照射制御部52は、点灯信号などを光源44へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,步骤 S160中,在关注像素 P(x,y)不是中和色边缘区域的场合,CPU22采用与关注像素的副扫描方相邻的像素数据,通过内插处理在副扫描方生成 3倍的像素数据 (步骤 S170)。

まず、ステップS160で注目画素P(x、y)が無彩色エッジ領域でない場合には、CPU22は、注目画素の副走査方に隣接する画素データを用いて補間処理により副走査方に3倍の画素データを生成させる(ステップS170)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如切换显示功能选择区域 2000(以及预览区域3000)中的图标模式 /通常模式 /快捷模式那样,各区域在触摸面板显示器 130的画面横方 (长边方 )伸缩而大小发生变化。

また、機能選択領域2000(およびプレビュー領域3000)におけるアイコンモード/レギュラーモード/エキスプレスモードの切り換え表示のように、領域はタッチパネルディスプレイ130の画面横方(長手方)に伸縮してサイズが変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8是由玻璃或丙烯酸等透明构件构成的、保护图像读取装置内部的透射体,8a表示透射体 8上的主扫描方 (读取宽度方 )的读取位置,不是物理性的构成要素。

8はガラス材やアクリルなどの透明部材で構成され、画像読取装置の内部を保護する透過体、8aは透過体8上の主走査方(読み取り幅方)の読み取り位置を示し、物理的な構成要素ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感器基板 10的受光部由在读取宽度方上延伸形成,以配置在光轴线上的绿色滤色片列 (G列 )为中心,传送方两侧分别配置有蓝色滤色片列 (B列 )和红色滤色片列 (R列 )。

センサ基板10の受光部は読み取り幅方に延在して形成され、光軸ラインに配置した緑色フィルタ列(G列)を中心に搬送方両側に青色フィルタ列(B列)と赤色フィルタ列(R列)とを振り分けて配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,对与缺陷像素 Ri在副扫描方处于不同像素列上、且与 Ri在主扫描方上处于相同位置的像素 Gi和 Bi,以与缺陷像素 Ri所实施的方法相同的方法求出像素 Gi和像素 Bi的暂定推算值。

次に、欠陥画素Riとは副走査方に異なる画素列上にあり、かつRiと主走査方で同じ位置にある画素GiおよびBiに対して、欠陥画素Riで行ったものと同一手段で画素Gi及び画素Biの暫定推定値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

总的来说,在用于图像的双边滤波器 BLF(pc)中,如以下表示式 (1)指示的那样,重要像素位置 pc周围的像素的像素值 I(p)在空间方上以加权函数ω(p-pc)相加,而在亮度值方上与加权函数φ(I(p)-I(pc))相加。

一般に、画像に対するバイラテラルフィルタBLF(pc)では、次式(1)に示されるように、空間方の重み関数ω(p−pc)および輝度値方の重み関数φ(I(p)−I(pc))で重み付けした画素位置pcの周囲の画素の画素値I(p)を加算する演算が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然在上述实施例中显示成像辅助线时的显示位置是包括起点的位置,但是控制单元 15可以采用固定方式将成像辅助线显示在包括显示单元 18中心的位置或者显示单元 18沿着纵或横被分成预定数量的位置。

なお、上述した実施の形態では、撮影補助線を表示する際、表示位置は始点を通る位置としたが、制御部15は、表示部18の中心を通る位置や、表示部18を縦又は横方に所定の数で分割する位置に撮影補助線を固定して表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子部件 106和封装 101之间的相邻配置提供了良好的电气特性,并且电子部件 106和封装 101之间的在与光轴平行的方上的非堆叠构造有助于使光电转换元件单元在光轴方上的厚度薄型化 (小型化 )。

電子部品106がパッケージ101に隣接配置されているので良好な電気的特性が得られ、パッケージ101と電子部品106が光軸に平行な方において重ならないので光電変換素子ユニットの光軸方の厚さが薄くなる(小型化)。 - 中国語 特許翻訳例文集

采样保持信号转换电路组 4b中,在各列,对沿列方排列的每 2个 1位寄存器电路,沿着列方配置有输入有该 2个 1位寄存器电路的保持数据的数据传输电路 (Bit No.0,No.1数据传输电路~ Bit No.8,No.9数据传输电路 )18b,共 5个。

サンプルホールド信号変換回路群4bは、各列において列方に並ぶ2個の1ビットレジスタ回路毎に、該2個の1ビットレジスタ回路の保持データが入力される5個のデータ転送回路(Bit No.0,No.1データ転送回路〜Bit No.8,No.9データ転送回路)18bが列方に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,增加了其光轴朝前灯 98所照明的区域的前置摄像机 51的摄影图像 P1的数据量,减少了其光轴不朝前灯 98所照明的区域的左侧摄像机 53的摄影图像 P3的数据量。

換言すれば、ヘッドライト98が照明する領域に光軸がけられたフロントカメラ51の撮影画像P1のデータ量を増加させ、ヘッドライト98が照明する領域に光軸がけられていない左サイドカメラ53の撮影画像P3のデータ量を減少させているともいえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,增加了其光轴朝刹车灯 99所照明的区域的后置摄像机 52的摄影图像 P2的数据量,减少了其光轴不朝刹车灯 99所照明的区域的左侧摄像机 53的摄影图像 P3的数据量。

換言すれば、ブレーキランプ99が照明する領域に光軸がけられたバックカメラ52の撮影画像P2のデータ量を増加させ、ブレーキランプ99が照明する領域に光軸がけられていない左サイドカメラ53の撮影画像P3のデータ量を減少させているともいえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

连续的垂直狭缝等价于并可能被视为用于各行的单独的狭缝,这些狭缝在行方上彼此对齐以便在列方上形成连续的垂直狭缝。

連続的な垂直スリットは、各行に対する個々のスリットと同等であり、それら各行に対する個々のスリットとして、考えられ得る。 これらのスリットは、互いに行方に並び、列方の連続的な垂直スリットを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 PC处,BIOS 510远程 BIOS引导策略 220发出查询 520。

PCでは、BIOS510が遠隔BIOSブートポリシー220へクエリー520を発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

M=导形式的全部设定画面 S中的位置 (第几个画面 )

M=ウィザード形式での全設定画面S中の位置(何番目の画面) - 中国語 特許翻訳例文集

在通过在给定层中执行分析滤波而生成四个子带的情况下,下一 (紧接的更高 )层中的分析滤波被应用于四种所生成的子带中的相对于水平方和垂直方均为低频的分量 (LL)。

ある階層において分析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の分析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方および垂直方の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,通信数据被发送至 CCU 33a(步骤 S16)。

そして、通信データはCCU33aへけて送信される(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通过在某一层中执行分析滤波而生成四个子带的状态中,对四个所生成的子带中、在水平方和垂直方两者上低频的分量 (LL)执行对下一层 (紧邻的较高层 )的分析滤波。

ある階層において分析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の分析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方および垂直方の両方について低域な成分(LL)に対して行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信数据随后被发送到CCU 33a(步骤 S16)。

そして、通信データはCCU33aへけて送信される(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当按下中心键 102时,处理转步骤 S3。

センターキー102が押し下げられると、ステップS3に処理が移行しする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,处理转未对焦调整模式的步骤 S4。

そして、ステップS4のぼかし調整モードに処理が移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出了为何需要横色差校正的原因的图。

【図5】倍率色収差補正が必要な原理を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,CCU 3 CHU 2发送高比特率光串行信号。

よって、CCU3は、高ビットレートの光シリアル信号をCCU3へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,图 4A示出当用户基于成像设备 100的成像位置,执行用于在水平方 (由箭头 370表示的方 )上移动成像设备 100的操作 (所谓的摇镜头操作 (摆动操作 ))时,生成多视点图像的示例。

すなわち、図4(a)では、撮像装置100の撮像位置を基準として、水平方(矢印370の方)に撮像装置100を移動させる操作(いわゆる、パンニング操作(スイング操作))をユーザが行うことにより多視点画像を生成する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于检测到的移动量和移动方 (相邻图像之间的移动量和移动方 ),合成提取的图像,使得重叠的区域相互叠加,以便生成多视点图像。

そして、検出された移動量および移動方(隣接する画像間の移動量および移動方)に基づいて、取り出された各画像が、互いの重複領域が互いに重なり合うように合成され、多視点画像が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动量检测单元 260针对于捕获图像保持单元 250中保持的捕获图像检测时间轴上相邻的捕获图像之间的移动量和移动方,并且将检测到的移动量和移动方输出到合成单元 270。

移動量検出部260は、撮像画像保持部250に保持されている撮像画像について、時間軸において隣接する撮像画像間における移動量および移動方を検出するものであり、検出された移動量および移動方を合成部270に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

物体横穿条件相当于运动检测区域 MV_1~ MV_9中 3个以上运动检测区域在 5帧以上的期间中显示出相同方的运动,并且相互逆的运动在最新 9帧期间内未出现的条件。

物体横切り条件は、動き検出エリアMV_1〜MV_9のうち3つ以上の動き検出エリアが5フレーム以上の期間にわたって同一方における動きを示し、かつ互いに逆の方における動きが最新9フレーム期間において出現しないという条件に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A示出了以角度 -θ(从第一方 )进入的光束 110的第一波导模式 111中的电场强度分布,而图 2B示出了以角度 +θ(从第二方 )进入的光束 120的第二波导模式121中的电场强度分布。

図2(a)は角度−θ(第1の方)から入射した光束110の第1の導波モード111の電場強度分布、図2(b)は角度+θ(第2の方)から入射した光束120の第2の導波モード121の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A示出了以角度 -θ(从第一方 )进入的光束 110的第一波导模式 112中的电场强度分布,而图 3B示出了以角度 +θ(从第二方 )进入的光束 120的第二波导模式122中的电场强度分布。

図3(a)は角度−θ(第1の方)から入射した光束110の第1の導波モード112の電場強度分布、図3(b)は角度+θ(第2の方)から入射した光束120の第2の導波モード122の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9A示出了在以角度 -θ(从第一方 )进入的光束 110的第一波导模式 113中的电场强度分布,而图 9B示出了在以角度 +θ(从第二方 )进入的光束 120的第二波导模式 123中的电场强度分布。

図9(a)は角度−θ(第1の方)から入射した光束110の第1の導波モード113の電場強度分布、図9(b)は角度+θ(第2の方)から入射した光束120の第2の導波モード123の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10A示出了在以角度 -θ(从第一方 )进入的光束 110的第一波导模式 114中的电场强度分布,而图 10B示出了在以角度 +θ(从第二方 )进入的光束 120的第二波导模式 124中的电场强度分布。

図10(a)は、角度−θ(第1の方)から入射した光束110の第1の導波モード114の電場強度分布、図10(b)は角度+θ(第2の方)から入射した光束120の第2の導波モード124の電場強度分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中形成有用于检测从第一方进入的光的多个像素 130的第一像素区域和其中形成有用于检测从第二方进入的光的多个像素的第二像素区域被设置在成像器件中。

撮像素子中に、第1の方から入射した光を検出する画素130が複数個形成された第1の画素領域と、第2の方から入射した光を検出する画素230が複数個形成された第2の画素領域を設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较器 COM1的输入 (+)端输入参照电压 VREF。

比較器COM1の入力(+)には参照電圧VREFが入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7的最上部分示出了这样的示例,其中,水平方上列编号为 4至 6的三列的系数被输入并且经过利用水平方上的提升配置的操作 (下面称为水平提升操作 )。

図7の上段には、水平方にコラム番号4乃至6の3コラムの係数が入力されて、水平方のリフティング構成による演算(以下、水平リフティング演算と称する)が行われる場合の例が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,逆小波变换单元 173在水平方和垂直方两者上,对被小波变换单元 151划分为多个频带的系数数据执行用于将低频成分与高频成分相合成的滤波 (合成滤波 )。

つまり、ウェーブレット逆変換部173は、ウェーブレット変換部151により複数の周波数帯域に分割された係数データに対して、低域成分と高域成分を合成するフィルタ処理(合成フィルタ処理)を水平方と垂直方の両方に対して行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12的左边部分示出了这样的示例,其中,垂直方上的行编号为 4至 6的三行的系数被输入并且经过利用垂直方上的提升配置的操作 (即,垂直提升操作 )。

図12の左側には、垂直方にライン番号4乃至6の3ラインの係数が入力されて、垂直方のリフティング構成による演算(すなわち、垂直リフティング演算)が行われる場合の例が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13的示例中,对水平方上的系数执行上述图 11的四个步骤 (步骤 B1至B4)中的处理,并且偶系数和奇系数被生成,提升步骤从附图的顶部起下移动。

図13の例においては、水平方の係数に対して、図11で上述した4つのステップ(ステップB1乃至B4)の処理を経て、奇数係数と偶数係数が生成される例が示されており、リフティングのステップの方は、図中上から下に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第二控制区域中继节点分配资源424。

例えば、第2の制御領域は、中継ノードにリソース424を割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器缓冲器 413信道检测器 417提供数据集合。

メモリバッファ413は、データセットをチャネル検出器417に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 M色、C色以及 BK色也同样,通过在与旋转的感光鼓 31M、31C、31K的旋转轴平行的方 (主扫描方 )扫描激光,由此在感光鼓 31M、31C、31K上形成 M色、C色以及 BK色用的静电潜像。

M色、C色、及びBK色についても同様にして、回転する感光体ドラム31M、31C、31Kの回転軸に平行な方(主走査方)にレーザ光を走査することにより、感光体ドラム31M、31C、31KにはM色、C色、及びBK色用の静電潜像が形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将用纸 P表里反转而排纸的情况下,排纸导件 62暂时将用纸 P导下方,在使排纸反转辊63夹持用纸 P的后端后进行反转输送,排纸导件 62将用纸 P导排纸辊 64来进行排纸。

用紙Pを表裏反転して排紙する場合には、排紙ガイド62が、一旦、用紙Pを下方に導き、排紙反転ローラ63に用紙Pの後端を挟持させた後に反転搬送し、排紙ガイド62が用紙Pを排紙ローラ64へ導いて排紙する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在 (例如,在从基站到用户设备 [UE]的下行链路信道上的 )前链路 (FL)传输中、或者在 (例如,在从 UE到基站的上行链路信道上的 )反链路 (RL)传输中或者在这两者中采用该多个资源。

該複数のリソースは、順方リンク(FL)送信において(例えば、基地局からユーザ装置[UE]へのダウンリンクチャネルで)、又は逆方リンク(RL)送信において(例えば、UEから基地局へのアップリンクチャネルで)、又は両方において、使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS