「器」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 器の意味・解説 > 器に関連した中国語例文


「器」を含む例文一覧

該当件数 : 30303



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 606 607 次へ>

收发系统 210还包括压控振荡 29,其用于产生下变频转换电压信号,所述下变频转换电压信号首先在缓冲 28中经缓冲,且接着由分频 27进行分频,例如除以二。

トランシーバシステム210は、先ずバッファ28にバッファされ、次いで2分周のように周波数分周27によって周波数分周されるダウンコンバートする電圧信号を生成するための電圧制御発振29も含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留于 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野において知られている他の任意の形態のストレージ媒体の中に存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制 340可确定峰值检测中的当前峰值是否为最大峰值,并且可在结果为最大峰值的情况下控制峰值检测将该结果存储在结果缓冲 330中。

たとえば、コントローラ340は、ピーク検出中の現在のピークが最大ピークであるかを判断することができ、結果が最大ピークであった場合、結果を結果バッファ330に記憶するようにピーク検出を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留于 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM,或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROMあるいは当技術分野において知られている記憶媒体のいずれの他の形態、において存在する(reside)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与上述控制的功能类似,指派 220的功能也可以由硬件或软件来实现,控制 210和指派 220的功能还可以由一个硬件配置或软件或合适组合来实现。

また、割振220のこのような機能は、上記の制御装置の機能と同様に、ハードウェアまたはソフトウェアによって実現されてもよく、そして、制御装置210と割振220との機能を1つのハードウェア装置またはソフトウェアまたは適切な組み合わせによって実現することも実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留在 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留于 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM,或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取外し可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体内に存在してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留在 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸式盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、着脱可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野において知られている他の任意の形態のストレージ媒体の中に存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一脉冲检测可以检测符号定时信号中的脉冲,并且参数设置可以基于第一脉冲检测在符号定时信号中检测到的脉冲来设置符号定时参数。

第一のインパルス検出は、記号タイミング信号におけるインパルスを検出し得、パラメータ設定は、第一のインパルス検出により検出された、記号タイミング信号における検出インパルスに基づいて、記号タイミングパラメータを設定し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,累加缓冲 230描绘在累加缓冲230内前移超出与第一处理相关联的写入指针及水印且朝向与第二处理相关联的水印前移的读取指针 232。

一実施形態において、アキュムレータバッファ230は、第1のプロセッサに関連付けられたウォーターマークおよび書込ポインタを越えてアキュムレータバッファ230内で進められ、第2のプロセッサに関連付けられたウォーターマークに向かって進む読取ポインタ232を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个实例中,对存储 128的安全保护可经由存储保护单元 (MPU)维持,MPU可实施跨调制解调处理 122、应用程序处理 124和 /或外围模块 126的存储存取控制。

一実施例では、メモリ128用のセキュリティ保護は、メモリ保護ユニット(MPU)を介して維持することができ、メモリ保護ユニット(MPU)は、モデムプロセッサ122、アプリケーションプロセッサ124、および/またはペリフェラルモジュール(複数可)126にわたってメモリアクセス制御を実装し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中说明的配置中,侧音反馈通知 90包含信号组合 102和增益调整104A、104B(分别调整由第一 ADC 86A和第二 ADC 86B生成的第一数字输入音频信号 88A和第二数字输入音频信号 88B)。

図3に例示された構成では、側音フィードバック通知90は、第1のADC86Aおよび第2のADC86Bによってそれぞれ発生された、第1および第2のディジタル入力オーディオ信号88A、88Bを調整するために、信号合成102および利得調整104A、104Bを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二阈值检测 120B的一个实施例中,如果存储于存储缓冲 124B中的音频样本的所得总和大于第二总和阈值,那么可将阈值信号 (第二组合信号 )发送到逻辑门 128。

第2のしきい値検出120Bの一実施形態では、結果として生じる、メモリバッファ124Bに格納されたオーディオサンプルの総和が、第2の総和しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12为示出实施方式 1201的示意性框图,其中各个存储控制 1203与两个存储设备 1205和 1207具有电容耦合电路,用以在这些设备 (无论控制还是存储设备 )充当发送时降低串扰。

【図12】メモリ制御装置1203と2つのメモリ装置1205と1207のそれぞれが、これら装置(制御装置またはメモリ装置のいずれか)が送信機として機能するときに、クロストークを低減するために使用される容量結合回路を有する実施形態1201を示す概略ブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用附加功率以公布来自变送 12的信息,允许例如在网格网络中将适配30作为其他过程变送的路由来使用,并且允许使用更高的发送功率。

追加電力を、送信12から情報を発信し、アダプター30を例えば網形回線網内で他のプロセス送信のためのルーターとして使用させ、かつより高い送信電力を使用させるために用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,X射线发生 3与基站 1分离,并且通过有线链路连接到基站 1,以便有助于 X射线发生 3的定位以及 X射线探测6相对于患者 9的定位。

有利なことに、X線発生3は、患者9に対してX線発生3の位置決定およびX線検出6の位置決定を容易にするために、ベースステーション1と分離されて有線リンクによってベースステーション1に連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种同时估计 OFDM FDD通信系统的发射与接收两者中的 I/Q增益失配及相位失配的方法是使用从发射路径的正交混频的输出通向接收路径的正交混频的输入的 RF环回路径而执行。

OFDM FDD通信システムの送信および受信の両方においてI/Q利得不一致および位相不一致を同時に推定する方法は、送信経路の直交ミキサの出力から受信経路の直交ミキサの入力に向かうRFループバック経路を使用して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在校正模式中,收发 10既预处理待发射的数据信号又后处理所接收的数据信号,以校正由发射及接收的正交混频所引入的四个 I/Q增益失配及相位失配。

したがって、補正モードでは、トランシーバ10は、送信されるデータ信号を前処理するとともに被受信データ信号を後処理して送信の直交ミキサおよび受信の直交ミキサで導入された4つのI/Q利得不一致および位相不一致を補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理可访问存储系统 140可以是分布式处理可访问存储系统,包括通过多个计算机和 /或装置可通信地连接到数据处理系统 110的多个处理可访问存储

プロセッサ・アクセス可能メモリシステム140は、複数のコンピュータ及び/又は装置を介してデータ処理システム110に通信的に接続された複数のプロセッサ・アクセス可能メモリを含む分散型プロセッサ・アクセス可能メモリシステムであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个光接口包括光收发,该光收发具有被配置为工作在第一波长的第一光发送和接收对和被配置为工作在第二波长的第二光发送和接收对。

光インタフェースの各々は、第1波長での通信用に構成された第1光送信機−受信機対と、第2波長での通信用に構成された第2光送信機−受信機対とを有する光送受信機を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果图 1和图 2中所示的电子设备模式切换装置 100设置在真空吸尘的主体部分的握柄部分中,当使用者的皮肤从真空吸尘的握柄上移开时,真空吸尘会自动切换为关闭。

したがって、図1〜図2に示す本発明の電子機モード切換装置100を真空清掃本体の取って部分に構成すると、使用者の肌が取っ手から離れる瞬間、真空清掃を自動オフにすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻存在 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当該技術で周知の任意の他の形態の記憶媒体の中に存在することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻存于 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸式盘片、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または、技術的に知られている他の何らかの形態の記憶媒体中に存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,乘法411将先前随机噪声信号Xn乘以2以产生2Xn,乘法412将先前随机噪声信号 Xn乘以 -2以产生 -2Xn,并且乘法 413将偏压 Vb 417乘以 4以产生4Vb。

一実施形態において、乗算411は、一つ前のランダムノイズ信号Xnに2を乗じて2Xnの信号を生成し、乗算412は、一つ前のランダムノイズ信号Xnに−2を乗じて−2Xnの信号を生成し、乗算413は、バイアス電圧Vb417に4を乗じて4Vbの信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,GERAN系统将传输每一者具有 20毫秒持续时间的 20个区块,且接着向接收 (例如,移动台或 BTS)发送轮询请求,从而要求接收告知发射所发送区块的状态。

典型的には、GERANシステムは、各20ミリ秒の期間の12個のブロックを送信して、その後、ポーリング要求を受信へ(例えば、移動局またはBTSへ)送ることになり、受信に対して(例えば、移動局またはBTSに対して)、送ったブロックのステータスについて送信に知らせるように要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据选择 19通过确定帧的优先级来选择由收发缓冲 15输入的数据帧和由交换缓冲 17输入的数据帧中的任意一个,并将选择出的一个数据帧传输到媒体访问控制 11。

データ選択19は、送信フレームの優先順位を判断して、送受信バッファ15から入力されたデータフレームとスイッチバッファ17から入力されたデータフレームのうちいずれか一つを選択して媒体制御11に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当数据选择 19传输数据帧时,其确定优先级,选择由收发缓冲 15输入的数据帧和由交换缓冲 17输入的数据帧中的任意一个,并将选择出的数据帧传输到目标媒体访问控制 11。

データ選択19は、データフレームの伝送時に優先順位を判断して、送受信バッファ15から入力されたデータフレームとスイッチバッファ17から入力されたデータフレームのうちいずれか一つを選択して該当の媒体制御11に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管波形控制部件610、信号生成部件 612和 /或调制 614示出为与处理 606分离,但是,可以理解,波形控制部件 610、信号生成部件 612和 /或调制 614也可以是处理 606或多个处理 (未示出 )中的一部分。

プロセッサ606と別に示されているが、波形制御構成要素610、信号生成構成要素612、および/または、変調614は、プロセッサ606または多くのプロセッサ(図示せず)の一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制 722示出为与处理 714分离,但是,将会理解,参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制 722可以是处理 714或多个处理 (未示出 )中的一部分。

プロセッサ714と別に示されているが、パラメータ評価構成要素718、波形検出構成要素720、および/または、変調722は、プロセッサ714あるいは多くのプロセッサ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在根据图表 40进行频谱分配的实例中,使用图 6a所示正交调制 /解调 191的线路接口 76将信号直接变换成中心在 19MHz周围的基带模拟信号 (例如使用 19MHz本地振荡 )。

この場合、図6aに示す直交変調/復調191を用いる回線インタフェース76は、例えば19MHz局部発振を用いて、信号を、グラフ40のスペクトル割当ての例における、19MHzを中心とするベースバンドアナログ信号に直接変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在读取 /写入和半导体件之间的无线通信中,一般而言,发送端设备 (读取 /写入 )发送经调制载波,而接收端设备 (半导体件 )解调载波,以使数据被提取以及信息被发送和接收。

リーダ/ライタと半導体装置との無線通信では、一般に、送信側の装置(リーダ/ライタ)が変調した搬送波を送信し、この搬送波を受信側の装置(半導体装置)が復調することでデータを取り出し、情報の送受信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可驻留于 RAM存储、快闪存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは当該技術分野で知られているその他の型式の記憶媒体に収納されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4所示,RF检测 316从下行链路信号连续地读取功率水平并且比较 318连续地处理 RF检测 316的输出直到确定了下行链路子帧 202的末尾。

従って、図4に示すように、ダウンリンクサブフレーム202の終了位置が決定されるまで、RF検出316はダウンリンク信号からの電力レベルを連続的に読み取り、比較318はRF検出316の出力を連続的に処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

串联谐振 RES1被配置成为在阻带频率处反谐振(按照一个示例,图 7描述了用于串联谐振 RES1的反谐振频率),这意味着串联谐振 RES1在反谐振频率处呈现高阻抗。

直列共振RES1は、阻止帯域周波数で反共振になるように構成される(一例による直列共振RES1の反共振周波数が図7に示されている)。 このことは、直列共振RES1が反共振周波数で高インピーダンスを提示することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号生成 820通常从 STF格式 808、CEF格式 812、以及盖代码生成 816接收盖代码以及关于何时利用码片序列 a或码片序列 b来生成信号的指示。

信号生成820は、概して、STFフォーマッタ808、CEFフォーマッタ812、およびカバーコード生成816からの、チップシーケンスaまたはチップシーケンスbを利用して信号を生成するときを示す情報およびカバーコードを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以位于 RAM存储、闪存存储、ROM存储、EPROM存储、EEPROM存储、寄存、硬盘、可移动盘、CD-ROM,或者本领域已知的任何其他形式的存储介质中。

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROM、あるいは、当該技術で周知のその他任意の形態の記憶媒体内に存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预测信号生成 105中所生成的 M位的扩展预测信号经由线 L105被输出到差分 104,差分 104通过从经由线 L103所输入的对象块的 M位信号中减去扩展预测信号来生成残差信号。

予測信号生成105にて生成されたMビットの拡張予測信号はラインL105経由で差分104に出力され、差分104は、ラインL103経由で入力された対象ブロックのMビット信号から拡張予測信号を引き算することにより残差信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

解压缩 111一般由将量化转换系数逆量化成转换系数的逆量化、和对转换系数进行逆转换并再现残差信号的逆转换构成,然而也可以没有其中一方,还可以是别的结构。

伸張111は、一般に量子化変換係数を変換係数に逆量子化する逆量子化と、変換係数を逆変換し残差信号を再生する逆変換により構成されるが、その一方がなくてもよいし、別の構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

解压缩 503一般由将量化转换系数逆量化成转换系数的逆量化、和对转换系数进行逆转换并再现残差信号的逆转换构成,然而也可以没有其中一方,还可以是其他的结构。

伸張503は、一般に量子化変換係数を変換係数に逆量子化する逆量子化と、変換係数を逆変換し残差信号を再生する逆変換により構成されるが、その一方がなくてもよいし、別の構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备 61可以是提供图像数据的打印的彩色打印机,或存储图像数据的一些其他非易失性存储设备,诸如 CD或DVD刻录 (burner)、磁盘驱动、闪存卡或磁带驱动

61は、画像データのプリントを提供するカラープリンタあるいはCDもしくはDVDバーナー、磁気ディスク駆動装置、フラッシュメモリカードまたは磁気テープ駆動装置などの画像データを保存する何か他の不揮発性メモリ機とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

减法 105是如下的部分: 从经由线 L102输入的由块分割 102分割而得到的对象块中,减去经由线 L103输入的由预测信号生成 103生成的预测信号,从而生成残差信号。

減算105は、ラインL102を経由して入力されたブロック分割102で分割されて得られた対象ブロックから、ラインL103を経由して入力された予測信号生成103にて生成された予測信号を減算して、残差信号を生成する部分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率合成1610可以用以实现图 11中的能量检测系统 1160的频率合成 1150,以生成用于在混频1020a处将 RF信号下变频到 IF的本地振荡信号 LOI。

周波数合成1610は、ミキサ1020aにおいてIFへのRF信号のダウンコンバージョンのための局所発振信号LOIを発生するために、図11のエネルギー検出システム1160のための周波数合成1150を実装するために使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示信息获取部 231、装置排除请求部 232、装置信息提供部 241、装置信息更新部243、管理信息库获取部244、装置信息排除部245以及捕获设定部247各自是设置在装置管理设备 100中的功能部件,并且通信控制部 31是设置在装置 200中的功能部件。

表示用情報取得部231、機削除指示部232、機情報提供部241、機情報更新部243、MIB情報取得部244、機情報削除部245、及びTrap設定部247は、機管理装置100が有する機能部であり、通信制御部31は、機200が有する機能部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识信息发送 -接收部分 26具有通过设备与设备本地通信手段 A把显示设备 20的全局 IP地址 (标识信息 )发送到移动设备 10、或者接收从移动设备 10提供的另一网络设备的全局 IP地址的功能。

識別情報送受信部26は、表示装置20の自らのグローバルIPアドレス(識別情報)を、ローカルな機間通信手段Aによりモバイル機10に送信し、あるいは、モバイル機10から提供される他のネットワーク機のグローバルIPアドレスを受信する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在移动设备 10B中,数据发送 -接收部分 15通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20B发送该照片获取请求,并且标识信息发送 -接收部分 14发送显示设备 20A的 IP地址。

具体的には、モバイル機10Bにおいて、データ送受信部15が、ローカルな機間通信手段Aを用いて、表示装置20Bに対して写真取得要求を送信するとともに、識別情報送受信部14が、表示装置20AのIPアドレスを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在移动设备 10B中,数据发送 -接收部分 15通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20B发送该照片获取请求,并且标识信息发送 -接收部分 14发送显示设备 20A的IP地址。

具体的には、モバイル機10Bにおいて、データ送受信部15が、ローカルな機間通信手段Aを用いて、表示装置20Bに対して写真送信要求を送信するとともに、識別情報送受信部14が、表示装置20AのIPアドレスを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,在移动设备 10A中,数据发送 -接收部分 15通过使用设备与设备本地通信手段 A向显示设备 20A发送该照片获取请求,并且标识信息发送 -接收部分 14发送显示设备 20B的 IP地址。 此时,照片获取请求包括:

具体的には、モバイル機10Aにおいて、データ送受信部15が、ローカルな機間通信手段Aを用いて、表示装置20Aに対して写真取得要求を送信するとともに、識別情報送受信部14が、表示装置20BのIPアドレスを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他示例实现中,可用单个宽带放大来替代放大布置 640,这可消除对诸如 636等二路复用和 /或开关的需要。

他の例示的なインプリメンテーションにおいて、増幅アレンジメント640を、単一の広帯域増幅に置き換えてもよく、単一の広帯域増幅は、636のようなダイプレクサおよび/またはスイッチの必要性をなくすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此类实现可避免使用高增益功率放大级 (例如,30dB的量级 )和双工 (例如,如图 3中的 )和 /或使用若干高增益片外功率放大和双工 (例如,如图 5中的 )。

このようなインプリメンテーションは、(例えば、30dBの程度の)高利得電力増幅段と(例えば、図3におけるような)デュプレクサとを使用すること、および/または、いくつかの高利得オフチップ電力増幅と(例えば、図5におけるような)デュプレクサとを使用すること、を避けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储在 VD同步寄存 A(409)中的复位结束行和用于由复位行计数 A执行的向上计数的步长值被复制和存储在 HD计数同步寄存 A(419)中,并且作为寄存值 420被输出到复位行计数 A(152)。

HDカウンタ同期レジスタA(419)は、VD同期レジスタA(409)のリセット終了行、リセット行カウンタAのカウントアップのステップ値をコピーし保持すると共に、リセット行カウンタA(152)にレジスタ値420として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 606 607 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS