「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 132 133 次へ>

这个方案假定将所分配的粘性区布置在 UL子帧 404中的非粘性区 UL数据突发之前。

この方式は、割り振られた(1つまたは複数の)スティッキー領がULサブフレーム404中の非スティッキー領ULデータバーストの前に配置されると仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,起始时隙偏移 1014可以防止不具有关于粘性区的信息的移动站重写粘性区 UL数据突发。

このようにして、開始スロットオフセット1014は、スティッキー領ULデータバーストを、スティッキー領に関する情報を有しない移動局による上書きから保護することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,为了清楚起见,操作 1400仅涉及单个粘性区,但是可以分配具有不同的开始和结束帧编号的多个粘性区

さらに、動作1400は、明快のために単一のスティッキー領のみに関係するが、複数のスティッキー領を異なる開始フレーム番号および終了フレーム番号で割り振ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将 N个并行的符号流 316表示在频中,并且可以通过 IFFT部件 320来将这 N个并行的符号流 316转换为 N个并行的时采样流 318。

これらのN個の並列のシンボルストリーム316は、周波数領において表され、IFFTコンポーネント320によってN個の並列の時間領サンプルストリーム318に変換することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然为了清楚起见,操作 700仅涉及单个粘性区,但是可以将不同的 OFDM/OFDMA帧位置分配给多个粘性区

さらに、動作700は、明確化のために単一のスティッキー領のみに関係するが、異なるOFDM/OFDMAフレーム位置を用いて複数のスティッキー領を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然为了清楚起见,操作 800仅涉及单个粘性区,但是可以将不同的 OFDM/OFDMA帧位置分配给多个粘性区

さらに、動作800は、明確化のために単一のスティッキー領のみに関係するが、異なるOFDM/OFDMAフレーム位置を用いて複数のスティッキー領を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,即使通信设备都支持粘性区分配,这并不必然意味着将会自动地使用粘性区分配。

しかしながら、両方の通信デバイスがスティッキー領の割り当てをサポートする場合でも、これは、スティッキー領の割り当てが自動的に用いられるということは必ずしも意味しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所建立的帧时间间隔,后续 OFDM/OFDMA帧中可以持续使用粘性区,直到修改或终止了粘性区

スティッキー領は、そのスティッキー領が修正又は終了されるまで確立されたフレーム間隔で後続するOFDM/OFDMAフレーム内に永続する(persist)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅立叶变换 (FFT)单元 164将时波形转换到频,此后可执行可选的串并转换。

高速フーリエ変換(FFT)ユニット164は、時間領波形を周波数領に変換し、その後、任意選択のシリアル/パラメータ変換を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓一定间隔的单位,在最大流量带宽时为瞬间单位、在平均流量带宽时为充分的时间,每次更新平均流量带宽时,按照平均流量带宽的降序进行排列。

尚、一定間隔の単位とは最大流量帯は瞬間単位、平均流量帯は十分な時間とし、平均流量帯が更新されるごとに平均流量帯の降順に並べ替える。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,每 2秒存储由流量带宽监视部 308参照流量带宽存储部 307而得的信息,每 168小时进行平均流量带宽以及合计平均流量带宽的计算。

例えば、2秒ごとに流量帯監視部308が流量帯格納307を参照した情報が格納され、168時間ごとに平均流量帯及び合計平均流量帯の算出を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

表 501由逻辑端口号、VLAN识别符、输出端口号、最大流量带宽、平均流量带宽以及每个逻辑端口的最大流量带宽的合计、平均流量带宽的合计构成。

テーブル501は、論理ポート番号、VLAN識別子、出力ポート番号、最大流量帯、平均流量帯及び、論理ポートごとの最大流量帯の合計、平均流量帯の合計から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在运算处理部 32中,将连接图案 E的前部区e1的中心点 eP1和图案 F的前部区 f1的中心点 fP1的线段的中点设为位置坐标 X2。

演算処理部32では、パターンEの前部領e1の中心点eP1とパターンFの前部領f1の中心点fP1とを結ぶ線分の中点を位置座標X2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这 N个并行码元流 316可在频中表示,并且可通过 IFFT组件 320变换成 N个并行时样本流 318。

これらN個の並列シンボル・ストリーム316は、周波数領で表され、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領サンプル・ストリーム318に変換され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

保护带宽可以提供两种功能:

ガード帯幅は、2つの機能を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这 N个并行码元流 316是在频中表示的并且可由 IFFT组件 320转换成 N个并行时采样流 318。

これらN個の並列シンボル・ストリーム316は、周波数領で表され、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領サンプル・ストリーム318に変換され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,本领的技术人员会知道,多个会话可从一个转变到另一个,其中会话的每个为活动的,并且跨转移保持活动。

しかしながら、当業者には理解されることであるが、複数のセッションが一つのドメインから他のドメインへ移行され得て、複数セッションの各々がアクティブでありドメイン転送の間、アクティブのままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA包括宽带CDMA(W-CDMA)和 CDMA的其它变型。

UTRAは、広帯CDMA(W−CDMA)およびCDMAの他の変形を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假定信息处理设备 102轮询图像读取设备 101的 HDD的预定区,并且当在该区生成图像数据时获取该图像数据。

例えば、情報処理装置102が、画像読取装置101のHDDの所定の領をポーリングし、画像データがその領に生成されたら、画像データを取得するとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,如图10B和 10C所示,可能最好过渡动作有效区的高度 H2和剩余背景区的高度 H3与合成目标图像的高度 H1相同。

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領および残存背景領の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可能最好过渡动作有效区的宽度 W2和剩余背景区的宽度 W3与合成目标图像的宽度 W1相同。

この場合には、推移動作有効領および残存背景領の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为对象信息,例如,除了用于辨别目标对象的区与其背景区的信息之外,还生成用于检测相应图像之间在时间轴上的特定变化的信息。

この被写体情報として、例えば、注目被写体の領とその背景領とを判別するための情報以外に、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,如图 10B和 10C所示,可能优选的是转变运动有效区和剩余背景区的高度H2和H3是与合成目标图像的高度H1相同的。

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領および残存背景領の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可能优选的是转变运动有效区和剩余背景区的宽度 W2和 W3是与合成目标图像的宽度 W1相同的。

この場合には、推移動作有効領および残存背景領の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为对象信息,除了用于辨别目标对象的区和其背景区的信息外,生成用于检测各个图像之间时间轴上的特定变化的信息。

この被写体情報として、例えば、注目被写体の領とその背景領とを判別するための情報以外に、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA包括宽带 CDMA(W-CDMA)和 CDMA的其它变型。

UTRAは、広帯CDMA(W−CDMA)およびCDMAの他の変形を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 5所述的方法,其中在时中执行 (e)中的所述产生,且其中在频中执行 (h)中的所述变换。

14. (e)における前記生成することが時間領において実行され、(h)における前記変換することが周波数領において実行される、請求項5の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

经降频转换的同相信号86及经降频转换的正交相位信号88在时中由 FFT块 45接收,且 FFT块 45在频中输出评估信号 105。

被ダウンコンバート同相信号86および被ダウンコンバート直交位相信号88は、FFTブロック45によって時間領において受信され、FFTブロック45は、評価信号105を周波数領において出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3C示出了表示来自隐蔽字幕流的数据的输入的 CC数据区以及表示输出或显示隐蔽字幕文本给使用者的显示区

図3Cは、字幕ストリームからのデータを表す着信CCデータ領と字幕テキストの出力または実際の表示をユーザに表す表示領を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图 3(c)是表示通过评价帧区设定部 22而设定在 1个块 32内的运动矢量计算区 35的一个例子的图。

また、図3(c)は、評価フレーム領設定部22によって、1つのブロック32内に設定された動きベクトル算出領35の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3(b)是表示通过比较帧区设定部 25分割为多个块 34的比较帧 33的一个例子的图,图 3(d)是表示比较区 34的图。

図3(b)は、比較フレーム領設定部25によって複数のブロック34に分割された比較フレーム33の一例を示す図であり、図3(d)は、比較領34を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,对于在评价帧 31的块 32内设定的运动矢量计算区 35,在与该块 32对应的位置上存在的比较帧 33的比较区 34内进行扫描并运算相关系数值。

ここでは、評価フレーム31のブロック32内に設定した動きベクトル算出領35を、そのブロック32と対応する位置に存在する、比較フレーム33の比較領34内で走査しながら相関係数値を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6涉及本发明的第 1实施例,是用于说明极局部区差分提取、局部区差分提取以及边缘差分比计算处理的图。

【図6】第1実施例に係る極局所領差分抽出、局所領差分抽出、及びエッジ差分比算出処理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在连接区的各个位置处,针对摄取图像 I(t-1)的权重和针对摄取图像 I(t)的权重的和为“1”并且权重被设定为按照有效区端侧的权重变为“0”的方式顺次减小。

重み付けは、接続領の各位置で撮像画像I(t-1)に対する重み付けと撮像画像I(t)に対する重み付けの和が「1」であって、有効領の端部側で「0」となるように順次減少させるように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 18的示例中,人被包括在交叠区的中心的左右两侧,并且预期到交叠区的中心的左侧和右侧的评估值较高。

図18の例では、重複領の中央から右側および左側に、それぞれ人が含まれているので、重複領の中央からやや右側および左側の位置の評価値が高くなるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区抽取部以使多个地图区各自不重复的方式进行抽取。

11. 請求項1〜10のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領抽出手段は、複数の前記地図領のそれぞれが重複しないように、抽出を行なうことを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7示出了在“分割数”弹出菜单 7f中作为分割数选择了 2的情况的分割显示例。 在图 7中,地图显示栏 4a内被分割成左侧区 7a和右侧区 7b两个。

図7は、「分割数」ポップアップメニュー7fで分割数として2が選択された場合の分割表示例を示しており、これによって地図表示欄4a内は左側領7aと右側領7bの2つに分割されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制装置 103通过附加蓝色而透过显示由使用者选择的网格区,而能与其他网格区识别地进行显示。

制御装置103は、使用者によって選択されたメッシュ領を青みをかけて透過表示することにより、他のメッシュ領と識別可能に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样分割显示由使用者选择的网格区内的地图时,若选择的网格区的数量过多,则有可能在进行地图的分割显示时难以看清。

このように使用者によって選択されたメッシュ領内の地図を分割表示する場合には、選択されたメッシュ領の数が多すぎると、地図の分割表示を行うと見にくくなってしまう可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,根据来自使用者的指示而在地图上显示网格,并根据各网格区内的摄影图像数量来分割显示各网格区内的地图。

そして、使用者からの指示に基づいて地図上にメッシュを表示し、各メッシュ領内の撮影画像数に基づいて各メッシュ領内の地図を分割表示するようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为此时的预定条件,可以是存在图像数量上位的 5个区、存在图像数量为预定以上的区等。

この場合の所定の条件としては、存在画像数が上位の5つの領、存在画像数が所定以上の領等が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制装置 103在地图显示栏 4a中显示的地图为东京全的地图时和荒川区全的地图时,使可选择的网格尺寸不同。

例えば、制御装置103は、地図表示欄4aに表示された地図が、東京全の地図の場合と荒川区全の地図の場合とで選択可能なメッシュサイズを異ならせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在地图显示栏 4a中显示了东京全的地图时,使可选择的网格尺寸为“10km”、“20km”、……,在地图显示栏 4a中显示了荒川区全的地图时,成为“0.25km”、“5km”、……。

具体的には、例えば、地図表示欄4aに東京全の地図が表示された場合には、選択できるメッシュサイズを「10km」、「20km」、・・・とし、地図表示欄4aに荒川区全の地図が表示された場合には、「0.25km」、「5km」、・・・とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

(9)在上述实施方式中,控制装置 103根据地图网格中存在的拍摄图像的数量来选择多个网格区,并分割显示所选择的网格区

(9)上述した実施の形態では、制御装置103は、地図メッシュの中に存在する撮影画像の数に応じて、複数のメッシュ領を選択して、選択したメッシュ領の地図を分割表示する構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,控制装置 103也可以根据地图网格中的摄影图像的数量而选择一个网格区,并显示所选择的区内的放大地图。

しかし、制御装置103は、地図メッシュの中の撮影画像の数に応じて、一つのメッシュ領のみを選択してその領内の拡大地図を表示することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,控制装置 103可以从囊括所选择的全部图像的摄影地点在内的范围的地图中,根据网格区内的存在图像数量来选择网格区

この場合、制御装置103は、選択された画像全ての撮影地点を網羅する範囲の地図から、メッシュ領内の存在画像数に応じて、メッシュ領を選択することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过水平拍摄而执行拍照的情况下,如图 7B所示,捕获图像 333的两端部分的剪切区 352和 353(140像素×480像素×2)通过加工处理被作为不需要区而浪费。

例えば、横撮りで撮影が行われた場合には、図7(b)に示すように、加工処理により撮像画像333の両端部の切取領352および353(140画素×480画素×2)が不要な領として破棄される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了剪切区 573到576之外的图像 (水平宽度 H53的图像 )是与图 17A所示的目标图像 570的剩余背景区对应的图像。

切取領573乃至576以外の画像(横幅H53の画像)は、図17(a)に示す対象画像570における残存背景領に対応する画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓同色成分,不限定于波长区相同的色光的情况,也包含波长区相近似而被认为是大致相同的色光的情况。

なお、同色成分とは、波長領が同一である色光である場合に限られず、波長領が互いに近似し略同じ色光と認められる場合も含むものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区设置为微距区。 因此,调焦透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。

図8では、閾値Th1よりも至近側の領をマクロ領と設定しているため、焦点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS