「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 656 657 次へ>

图 9的操作 900假在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 DL数据突发进行位和解码的常规 DL-MAP IE。

図9の動作900は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮しており、DLデータバーストの位置を特し、復号するために従来のDL−MAP IEを読み取ることには関係しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14中的操作 1400假在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 UL数据突发进行位和编码的常规 UL-MAP IE。

図14の動作1400は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮しており、ULデータバーストの位置を特し、符号化するために従来のUL−MAP IEを読み取ることには関係しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的天线可以称为向天线。

該アンテナは、指向性アンテナと呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语机器可读介质可以被义为向机器提供数据以使得该机器可以执行特功能的介质。

前記機械読み取り可能媒体の用語は、前記機械が特機能を行うことを可能にするために、機械にデータを提供する媒体と義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所述,在对网络参数期重新评估之后,NC 120可以确是否将网络的客户端 210至 /从 AG220添加或移除,例如,在 LMO过程中。

上述のように、NC120は、例えば、LMO中にネットワークパラメータを期的に再評価した後、ネットワークのクライアント210をAG220に追加するかまたはAG220から除去するかを判してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装置90是一般被称为EMS(Element Management System/元件管理系统)的、通过网络内各节点的结构管理或在多个节点中进行设,来设从某个节点前往别的节点的数据路径 (path)的装置。

管理装置90は、一般にEMS(Element Management System)と呼ばれる、ネットワーク内の各ノードの構成管理や、複数のノードに設を行なうことで、あるノードから別のノードへのデータ経路(パス)を設する装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 930可以处理提取的消息,来确将哪个预编码矩阵用于确波束形成的加权。

さらに、プロセッサ930は、ビームフォーミング重みを決するためにどの事前符合化行列を使用するかを決するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

短距离通讯装置 22不仅能探测到附近存在的装置,而且,如果这些附近存在的装置能够共享他们的通知设置,短距离通讯装置 22还可以确这些附近装置的当前通知设置。

また、短距離通信装置22はそうした近傍装置の存在を検出できるだけではなく、そうした他の装置が報知設を共有可能な場合、そうした装置の現在の報知設も判できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,监视部 13停止对提供给 A/D转换部 11的ΦCO信号的“H”电平期间的测,将测值 (TR)保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中。

同時に、監視部13は、A/D変換部11に供給されるφCO信号の「H」レベル期間の測を停止し、測値(TR)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,监视部 13停止对提供给 A/D转换部 11的ΦCO信号的“H”电平期间的测,在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持测值 (TI)。

同時に、監視部13は、A/D変換部11に供給されるφCO信号の「H」レベル期間の測を停止し、測値(TI)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集


该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于,在摄像装置 100中设置了判保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值的判部 14这点。

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判する判部14を撮像装置100に設けたことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于根据这种有无黑色沉淀现象而复位电平的状态不同,因此通过判该复位电平就能判有无黑色沉淀现象的产生。

このように黒沈み現象の有無によりリセットレベルの状態が異なるため、このリセットレベルを判することにより、黒沈み現象発生の有無を判できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,编码工具确量化是否在图片上在空间上变化,并且该工具也确量化是否在该图片中在色通道之间变化。

例えば、符号化ツールは、量子化が画像上で空間的に変化するか否か決し、そのツールは、量子化が画像内のカラーチャンネル間において変化するか否かも決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果工具确 QP在空间和色通道两者上都变化,那么工具确 (540)要在帧的第一色通道中使用的QP。

[088]ツールは、QPが空間的及びカラーチャンネル全域の双方において変化することを決した場合、ツールは、フレームの第1のカラーチャンネル内部において使用するためのQPを決する(540)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施例中,以 VLAN识别符单位来决输出端口,但是也可以通过 IP地址或 MAC地址等单位来决输出端口。

尚、本実施例ではVLAN識別子単位で出力ポートを決しているが、IPアドレスやMACアドレスなどの単位で出力ポートを決しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配执行判断部 310根据存储器 309的信息,确认逻辑端口内的合计平均流量带宽是否超过了使用者预先设的特的阈值 (步骤 602)。

振り分け実行判断部310は、メモリ309の情報より、論理ポート内の合計平均流量帯域が、予め運用者が設した特の閾値を上回っているか否かを確認する(ステップ602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配执行判断部 310确认从上次分配执行时起,使用者预先所设的一期间间隔是否为空闲 (步骤 603)。

振り分け実行判断部310は、前回振り分け実行時から予め運用者が設した一期間間隔が空いているか否かを確認する(ステップ603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓一期间,是与在带宽监视部 308中进行的信息更新或排列不重叠的、充分具有富余的时间设

尚、一期間とは帯域監視部308において行われる情報更新や並べ替えと重ならないような十分に余裕を持った時間設とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

轮询频率确单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确轮询频率。

ポーリング頻度決部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在第一 NIC 108及第二 NIC 109处接收到相同的搜索包时,设备 100决要使用哪个 NIC来进行响应包发送,并从决的 NIC发送响应包。

デバイス100では、第1のNIC108と第2のNIC109の両方で同一の探索パケットを受信すると、どちらのNICから応答を送信するかを決し、決したNICから応答パケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1404中,计时器单元 1210确从在步骤 S1403中获取的包信息存储在保持单元 1206中时起,是否经过了预时间段。

次に、ステップS1404では、応答送信タイマー1210は、取得した情報が保存されてから一時間が経過しているか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 Y与起点记号 M(原点坐标 )的距离D1,并判求出的距离 D1是否为规的距离 D0以内。

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標Yと起点マークM(原点座標)との距離D1を求め、求めた距離D1が所の距離D0以内であるかどうかを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在运算处理部 32中,求用户的位置坐标 X1与起点记号 M(原点坐标 )的距离 D2,并判求出的距离 D2是否为规的距离 D0以内。

次に、演算処理部32では、ユーザの位置座標X1と起点マークM(原点座標)との距離D2を求め、求めた距離D2が所の距離D0以内であるかどうかを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,将子事件的目标数目暂时地假为 sn= 5。

以下、仮にサブイベントの目標数sn=5とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上述那样,在图像形成装置 10中发生了卡纸的情况下,从卡纸发生起等待一时间的经过,在即使一时间经过也没有消除卡纸的情况下,开始故障处理。

上記したように、画像形成装置10にジャムが発生した場合には、ジャム発生から一時間経過するのを待って、一時間が経過してもジャムが解消されない場合に、トラブル処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,发明的范围不仅限于图示例。

ただし、発明の範囲は、図示例に限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

增益调整部 31将所算出的灰度像素推条件临时存储到存储器 6内 (步骤S614),并结束灰度像素推条件的算出处理。

ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推条件をメモリ6に一時記憶して(ステップS614)、グレー画素推条件の算出処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的天线可被称为向天线。

そのようなアンテナは、指向性アンテナと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于正被接收的数据未被限于至特 BS,因此 MS可利用确要与之通信的理想 BS的换手机制。

受信されるデータは、特のBSに向けられていないので、MSは、通信すべき理想的なBSを判するハンドオフ機構を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,处理器 1130可处理提取出的消息以确用哪个预编码矩阵来确波束成形权重。

さらに、プロセッサ1130は、ビームフォーミング重みを決するためにどの事前符合化行列を使用するかを決するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

指示符的确和广播使得广播系统 100能够按照需要来确何时显示广告。

インジケータの判及びブロードキャストは、ブロードキャスト・システム100に、必要に応じていつ広告を表示するかを判させることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,可以向请求设备提供特的广告或者具有特属性的广告,而不要求对广告进行广播。

この実施形態において、特の広告または特の属性の広告は、広告のブロードキャストを要求することなく、要求デバイスに供給されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替于信噪比,水平轴可替代地表示信号的振幅 -假 SNR的噪声分量具有恒的平均振幅,且与数据速率无关。

SNRの雑音成分が平均して一の振幅を有し、データレートとは無関係であると仮すると、水平軸は、信号対雑音比の代わりに、代替的に信号の振幅を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以发生另一个检查 812,确是否应该使用信道,如果确不应该使用信道,则方法 800可以继续至操作 806。

チャネルが使用されるべきかを判する別のチェック812がなされ、もしチャネルが使用されるべきではないと判された場合、方法800は動作806に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 1230可以处理所提取出的消息,以确使用哪个预编码矩阵来确波束成形权重。

さらに、プロセッサ1230は、ビームフォーミング重みを決するためにどの事前符号化行列を使用するかを決するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测器 559接着执行符号检测,其中时域符号值被用来确原始编码符号的估计,并且还根据所估计的符号值输出比特值的序列。

次いで、検出器559は、時間ドメイン記号値を使用して、最初にエンコードされた記号の推値を決し、更に、その推記号値に基づいてビット値のシーケンスを出力するという記号検出を遂行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 IEEE 802.3标准中,/C1/和 /C2/两个代码确为自动协商信号的代码,其是与它们的特的字节值相关联的。

IEEE802.3標準では、オートネゴシエーション信号のコードとして、/C1/と/C2/の2種類が規されており、特のオクテット値と対応づけられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果在几秒钟内接收的信号只是空闲信号,则判单元 12关于未知的 OLT330是 MC-OLT的判将有效。

したがって、判部12は、その数秒間に受信された信号がアイドル信号だけであれば、未知のOLT330がMC−OLTであると判することが妥当となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACTION_KNOWN字段 414和 DROP字段 416。

ACTION_KNOWNフィールド414およびDROPフィールド416によって義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测第一时信号中的脉冲,并且基于检测到的在第一时信号中的脉冲来设置第一时参数。

第一のタイミング信号におけるインパルスを検出し、そして、第一のタイミング信号の検出インパルスに基づいて、第一のタイミングパラメータを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测帧时信号中的脉冲,并且基于检测到的在帧时信号中的脉冲来设置帧时参数。

フレームタイミング信号におけるインパルスを検出し、フレームタイミング信号の検出インパルスに基づいて、フレームタイミングパラメータを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分组前导码 70可以包括分组同步序列(SYNC)72,分组同步序列可以用于确分组的开始、频率 /时同步、AGC设置以及其他参数传输。

パケットプリアンブル70は、パケットの開始、周波数/タイミング同期、AGC設、および他のパラメータ伝送を確するのに用いられ得るパケット同期シーケンス(SYNC)72を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以检测第一时信号中的脉冲,并且可以基于检测到的第一时信号中的脉冲来设置第一时参数。

第一のタイミング信号におけるインパルスが検出され得、第一のタイミング信号における検出インパルスに基づいて、第一のタイミングパラメータが設され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以检测帧时信号中的脉冲,并且可以基于检测到的帧时信号中的脉冲来设置帧时参数。

フレームタイミング信号におけるインパルスが検出され得て、フレームタイミング信号における検出インパルスに基づいて、フレームタイミングパラメータが設され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于检测到的第一时信号或者第二时信号中的第一适时(first in time)脉冲来设置第一时参数。

第一のタイミングパラメータは、第一のタイミング信号または第二のタイミング信号のいずれかにおける、第一の時間内に検出されたインパルスに基づいて設され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在起始帧界符设置的开始处,使用在第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧时参数以外的参数。

フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ設の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 305,处理器 140确 (或选择 )供 LDPC编码器 109使用的编码率 (其经由信号 109设置 )以及供 QAM调制器 110使用的 m-QAM机制 (其经由信号 113设置 )。

ステップ305において、プロセッサ140は、LDPC符号器109によって使用される符号化率(信号109を介して設される)、およびQAM変調器110によって使用されるm−QAM方式(信号113を介して設される)を決(または選択)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,可以基于媒体帧的帧发送顺序来义在步骤 S3中对媒体帧确的替换时间戳。

ステップS3においてメディアフレームに対して判された代替タイムスタンプは、メディアフレームのフレーム伝送順序に基づいて有利に規される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该情况下,使用替换时间戳 50,而不仅仅是缺省时间戳 40,来确义媒体帧的对应的呈现时间时所使用的呈现时间调度。

従って、この場合、メディアフレームのそれぞれのレンダリング時間を規する場合に使用するレンダリング時間スケジュールは、デフォルトタイムスタンプ40だけではなく代替タイムスタンプ50を使用して判される。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度确器 220利用该识别的最小偏移值,可选地与缺省时间戳一起,来确由媒体播放器 270所使用的替换呈现时间调度。

スケジュール判部220は、メディアプレーヤ270により使用される代替レンダリング時間スケジュールを判するために、必要に応じてデフォルトタイムスタンプと共にこの識別された最小のオフセット値を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS