「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 656 657 次へ>

此外,第二连接线设单元 308将表示设的第二连接线的第二连接线信息输出到连接线选择单元309。

また、第2接続ライン設部308は、設した第2接続ラインを示す第2接続ライン情報を接続ライン選択部309に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,第一连接线设单元305设第一连接线,以使得从位置 Qx0到位置 SC的距离 Ld0等于从位置 SC到位置 Qx1的距离 Ld1。

すなわち、第1接続ライン設部305は、位置Qx0から位置SCまでの距離Ld0と位置SCから位置Qx1の距離Ld1が等しくなるように第1接続ラインを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,为了生成全景图像,第二连接线设单元 308设用于彼此连接连续摄取图像的连接线。

すなわち、第2接続ライン設部308は、パノラマ画像を生成するために、連続して撮像された撮像画像同士を接続するときの接続ラインを設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当扫动轴的位置在位置 SM处时,第二连接线设单元 308将相对扫动轴垂直的直线设作为第二连接线。

したがって、第2接続ライン設部308は、スイープ軸の位置が位置SMであって、スイープ軸に対して垂直な直線を第2接続ラインとして設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照此方式,在第二连接线设单元 308中,通过一维搜索处理 (其是针对扫动轴上运动对象的分割得分最小的位置的搜索 ),能够简单并且快捷地设连接线。

このように、第2接続ライン設部308では、動被写体の分断スコアが最小となるスイープ軸の位置の探索という、一次元の探索処理により、簡単かつ迅速に接続ラインをめることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与在由第一连接线设单元 305设的第一连接线处执行图像的连接的情况相比,此全景图像获得了满意的结果。

このため、第1接続ライン設部305で設した第1接続ラインで画像の接続を行った場合に比べて、パノラマ画像が良好な結果となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,MC 115判断是否找到对焦 (S204)。

次に、MC115は、合焦判ができたかどうかを判断する(S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,这些振幅设置在焦深内。

通常これらの振幅は焦点深度内に設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后将描述要叠加的时。

重畳されるタイミングなどの詳細は後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平同步信号 h1、h2等中的每个是这样的信号: 如图 3C所示,在从基准电平下降预电平的负极性区间之后变为从基准电平上升预电平的正极性区间的信号。

それぞれの水平同期信号h1,h2,・・・は、図3(c)に示すように、基準レベルから所レベル低下した負極性区間の後、基準レベルから所レベル高くなる正極性区間となる信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集


而且,分辨率决部 126对表示平均值 V相对于平均值 V′的比例的变化率 C(V′除以 V得到的值 )进行运算 (步骤 S5),并判变化率 C是否超过阈值 (例如,1.05~ 1.20等 )(步骤 S6)。

また、解像度決部126は、平均値V’に対する平均値Vの割合を示す変化率C(V’をVで割った値)を演算し(ステップS5)、変化率Cが閾値(例えば、1.05〜1.20等)を超えているかどうかを判する(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个其它数据值。

13. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設することを含む請求項11記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.根据权利要求 1所述的方法,其中所述至少一个值包含至少一个经界值,所述方法进一步包含调适所述至少一个经界值。

20. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規された値を含み、前記方法は、前記少なくとも1つの規された値を適応することをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个其它数据值。

36. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設することを含む請求項34記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

43.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述至少一个值包含至少一个经界值;

43. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規された値を含み、前記装置は、前記少なくとも1つの規された値を適応させるように構成されているデータ値決器をさらに具備する請求項24記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

59.根据权利要求 57所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个其它数据值。

59. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設することを含む請求項57記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

66.根据权利要求 47所述的设备,其中所述至少一个值包含至少一个经界值,所述设备进一步包含用于调适所述至少一个经界值的装置。

66. 前記少なくとも1つの値は、少なくとも1つの規された値を含み、前記装置は、前記少なくとも1つの規された値を適応させる手段をさらに具備する請求項47記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

76.根据权利要求 74所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个数据值。

76. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つのデータ値に等しく設することを含む請求項74の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

83.根据权利要求 81所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个数据值。

83. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つのデータ値に等しく設することを含む請求項81記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

90.根据权利要求 88所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确包含将所述另一脉冲的所述数据值设成等于所述至少一个数据值。

90. 前記別のパルスに対するデータ値の決は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つのデータ値に等しく設することを含む請求項88記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下文更详细地论述,根据本文中的教示,所述接收数据指器 408可将经界数据插入到接收数据流中。

下記でより詳細に記述するように、ここでの教示にしたがって、受信データ指器408は、規されたデータを受信データストリーム中に挿入してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,给节点 (例如,接收数据值确器 418)可监测一个或一个以上条件以调适其所使用和 /或其它节点所使用的值。

例えば、所のノード(例えば、受信データ値決器418)は、これが使用する値および/または他のノードが使用する値を適応するための1つ以上の条件を監視してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由方框 306所表示,节点 (例如,接收数据指器 408)指在所述节点正发射时的接收数据的至少一个值。

ブロック306により表しているように、ノード(例えば、受信データ指器408)は、ノードが送信しているときに、受信データに対して少なくとも1つの値を指する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,节点 (例如,冲突检测器 414)可确所述发射器发射脉冲的时期且将对此时期的指示提供到接收数据指器 408。

ここで、ノード(例えば、衝突検出器414)は、送信機がパルスを送信する間の時間の期間を決し、受信データ指器408にこの時間期間の表示を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7涉及将对应于所接收脉冲且在时间上也对应于一脉冲的发射的样本设为经界值的方案。

図7は、受信パルスに対応し、パルスの送信にも時間的に対応しているサンプルを規された値に設しているスキームに関連している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在一些情况下,解码器 412可至少部分基于至少一个经界接收数据值来确与一个 PPM位置相关联的至少一个值。

したがって、いくつかのケースでは、デコーダ412は、少なくとも1つの規された受信データ値に少なくとも部分的に基づいて、1つのPPM位置に関係する少なくとも1つの値を決してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由图 9的方框 902所表示,在某时间点处,节点 (例如,冲突检测器 414)确发射发生于给接收 PPM位置 (例如,图 8的“0”PPM位置 )期间。

図9のブロック902により表しているように、時間的に何らかのポイントにおいて、ノード(例えば、衝突検出器414)は、所の受信PPM位置(例えば、図8の“0”PPM位置)の間に送信が生じることを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可将在方框 906处获取的样本与所述经界数据值进行比较以确在“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。

このケースでは、“1”PPM位置の間に有効な信号が受信されたか否かを決するために、ブロック906において獲得されたサンプルを、規されたデータ値と、比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果指数目个样本 (或多于指数目个样本 )受发射影响,则节点可选择切换到混合式 OOK。

逆に、指された数のサンプル(または、指された数のサンプルより多いもの)が送信により影響される場合には、ノードはハイブリッドOOKに切り替えることを選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,无线耳机可包括适于基于经指和 /或经确值提供音频输出的换能器。

例えば、ワイヤレスヘッドセットが、指された値および/または決された値に基づいてオーディオ出力を提供するように適合されているトランスデューサを備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线手表可包括适于基于经指和 /或经确值提供指示的用户接口。

ワイヤレスウォッチが、指された値および/または決された値に基づいて表示を提供するように適合されているユーザインターフェースを備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S12,如果控制部分 51确到存储器 52的写入未完成,则处理返回到步骤S11,其中控制部分 51重复其在步骤 S12的确,直到一个 PLP的写入完成。

ステップS12において、メモリ52への書き込みが終了していないと判された場合、ステップS11に戻り、一方のPLPの書き込みが終了するまで、ステップS12の判処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果控制部分 51在步骤 S14确所述一个 PLP的输出未完成,则控制部分 51在步骤 S15对于所述另一 PLP确 NTI是否大于 1。

一方、ステップS14において、一方のPLPの出力がまだ完了していないと判された場合、ステップS15において、制御部51は、他方のPLPがNTI>1となるか否かを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,在打印数据是 PDF的情况下,用于双面打印的命令是“@PJLDUPLEX= ON n@PJL SET BINDING= LEFT”。 另一方面,在打印数据是 TIFF的情况下,用于双面打印的命令是例如“两面”。

具体的には、印刷データがPDFの場合に設する両面指のコマンドは、例えば、「@PJL DUPLEX=ON¥n@PJL SET BINDING=LEFT」であるのに対し、印刷データがTIFFの場合に設する両面指のコマンドは、例えば、「bothside」とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在任意的图像形成装置 2中,数据输入输出控制部 21均能够参照其内置的存储器,判是否设有各电子设备 4的相互关联动作。

このため、いずれの画像形成装置2においても、データ入出力制御部21は、その内蔵のメモリを参照して、各オプション機器4の連係動作が設されているか否かを判することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者在“分割数”弹出菜单 7f指了分割数后,通过点击“地图显示”按钮 4g可以指示将地图显示栏 4a内以指的数量进行分割并进行地图显示。

使用者は、「分割数」ポップアップメニュー7fで分割数を指した後、「地図表示」ボタン4gをクリックすることにより、地図表示欄4a内を指した数で分割して地図表示を行うように指示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为此时的预条件,可以是存在图像数量上位的 5个区域、存在图像数量为预以上的区域等。

この場合の所の条件としては、存在画像数が上位の5つの領域、存在画像数が所以上の領域等が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,也可以按照国别来预先指摄影位置,例如仅将在日本国内拍摄的图像作为存在图像数量的计算对象,决分割显示的优先度。

また、撮影位置を国別に予め指するようにして、例えば、日本国内で撮影された画像のみを存在画像数の計算の対象にして、分割表示の優先度を決するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

系数 K,以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。

図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは、−MOVE_STEPとなるように係数Kを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系数 K以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。

図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように係数Kを決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,例如,将考虑如下的情况,其中在图 6A所示的成像操作状态指明屏幕 200上按下期望的按钮 (例如,“水平拍摄”按钮 201)、并且按下确按钮 204。

ここで、例えば、図6(a)に示す撮像動作状態指画面200において、所望のボタン(例えば、「横撮り」ボタン201)が押下され、決ボタン204が押下された場合を想する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其中,所述切断位置决单元决所述切断位置在所述环状图像的左侧还是右侧上。

2. 前記切断位置決部は、前記切断位置を前記環状画像の左側又は右側に決する、請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,切断位置决单元 190决环状图像 30的切断位置,以即使在将环状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持环状图像 30中的主要对象的连续性。

このとき、切断位置決部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断位置を決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,基于图像拍摄状态信息,图像拍摄设备 10的切断位置决单元 190将可能保持对象的连续性的位置决为环状图像 30的切断位置。

次いで、撮像装置10の切断位置決部190は、該撮像状態情報に基づいて、環状画像30の切断位置を、被写体の連続性を維持するような位置に決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时生成电路 22用作成像时调节块,其向摄像机头 10a和 10b的 PLL电路 17输出用于调节摄像机头 10a和 10b的成像时的成像时信号。

タイミング生成回路22は、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを調整する撮像タイミング信号をカメラヘッド10a,10bのPLL回路17に出力する撮像タイミング調整部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像设备 1包括第一固透镜 102、在光轴方向上移动以进行变倍的变倍透镜104、光圈 106、第二固透镜 108和调焦透镜 (焦点补偿透镜 )110。

撮像装置1は、第1の固レンズ102と、光軸方向に移動して変倍を行う変倍レンズ104と、絞り106と、第2の固レンズ108と、焦点調整レンズ(フォーカスコンペンセータレンズ)110とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一固透镜 102、变倍透镜 104、光圈 106、第二固透镜 108和调焦透镜 110构成用于形成被摄体图像的摄像光学系统 10。

第1の固レンズ102、変倍レンズ104、絞り106、第2の固レンズ108及び焦点調整レンズ110は、被写体の像を形成する撮像光学系10を構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,将基准次数 N设置在小于对焦位置判断所需的调焦透镜往复通过 AF评价值的峰值位置的预次数 M(不包括 )且大于 0的范围内 (0< N< M)。

なお、基準回数Nは、合焦位置を決するために必要なAF評価値のピーク位置を往復する一回数Mよりも小さく、0より大きい値の範囲内(0<N<M)で設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固用适配器固于摄影机适配器与三脚适配器的方法的侧视图。

【図8】図7のビューファインダー装置固用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固する方法を示す側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示将图 7A和图 7B所示的取景器装置固用适配器固于摄影机适配器与三脚适配器的其他方法的侧视图。

【図9】図7のビューファインダー装置固用アダプタをビデオカメラアダプタと三脚アダプタに固する別の方法を示す側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS