「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 656 657 次へ>

图 12是表示使用图 7A和图 7B所示的取景器装置固用适配器固取景器装置状态下的整体形态的侧视图。

【図12】図7のビューファインダー装置固用アダプタを用いてビューファインダー装置が固された状態の全体像を示す側面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10A和 10B是示出确相机 (相机 1、相机 2和相机 3,其中未设选项 )的编码比特率的具体情况的示图。

【図10】各カメラ(カメラ1、カメラ2、カメラ3の全てがオプション非設)のエンコードビットレート決の具体例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当设显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系 (配置特性 )时,OSD单元 136生成用于显示设 UI(用户界面 )画面的显示信号。

例えば、OSD部136は、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係(プロファイル)の設時に、設用のUI(User Interface)画面を表示するための表示信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系 (配置特性 )被设时,OSD单元 136在控制单元 131的控制下生成用于显示设 UI画面的显示信号。

このような表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係(プロファイル)の設時に、制御部131の制御により、OSD部136では、設用のUI画面を表示するための表示信号が発生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘直线 L1,直线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预值的范围中编码比特率的给下限,如图 7B所示。

最初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウス等を用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所値以下の範囲に、エンコードビットレートが一の下限値を示す直線L1を引く。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在控制单元 131的控制下从 OSD单元 136生成用于显示设菜单和设 UI画面的显示信号。

なお、この場合、制御部131の制御に基づいて、OSD部136から設メニューおよび設用のUI画面を表示する表示信号が発生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST12中,控制单元 131将 RateSum设到 0。

このステップST12において、制御部131は、RateSumを0にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当RateSum不超过总和带宽比特率时,在步骤ST18中,控制单元131将设了该选项的相机的编码比特率确为在步骤 ST16中根据配置特性计算的编码比特率。

RateSumが合計帯域ビットレートを越えないとき、制御部131は、ステップST18において、オプション設カメラのエンコードビットレートを、ステップST16でプロファイルから求められたエンコードビットレートに決する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户可以操作图 1中的监视相机系统 100的监视装置 103的用户操作单元 132,以便针对每个监视相机设或不设比特率值优先选项。

また、図1の監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、ユーザは、ユーザ操作部132を操作して、監視カメラ毎に、ビットレート値優先オプションの設、非設を行うことが可能とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,控制单元 131通过按根据配置特性计算出的编码比特率的比率分配剩余比特率来确未设该选项的相机的编码比特率。

また、この場合、制御部131は、オプション非設カメラのエンコードビットレートを、プロファイルから求められたエンコードビットレートの比率で、残りビットレートを配分して決する。 - 中国語 特許翻訳例文集


本发明涉及接收装置、接收方法和程序,更具体而言涉及能够设显示来自预数目的外部装置的每组信息的画面上的显示窗口的大小的接收装置。

この発明は、受信装置、受信方法およびプログラムに関し、特に、所数の外部機器からの情報をそれぞれ表示する画面内の表示ウィンドウのサイズを設可能とした受信装置等に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由用户指示显示字幕图像时,获取单元 21确显示字幕图像,而当未由用户指示显示字幕图像时,获取单元 21确不显示字幕图像。

例えば、取得部21は、ユーザから字幕画像の表示が指示された場合、字幕画像を表示すると判し、ユーザから字幕画像の表示が指示されていない場合、字幕画像を表示しないと判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若将放大率 S设为″ 2″,将观看距离 L设为″ 1.7m″,将进深 D设为″ 0.5m″,并且将目距 E设为″ 65mm″,则根据第二实施例的视差 DP变成″ 27mm″。

例えば、拡大率Sを「2」、視聴距離Lを「1.7m」、奥行Dを「0.5m」、両眼距離Eを「65mm」とすると、第2の実施の形態による視差DPは「27mm」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为附加数据的视差信息等可被存储在视频的用户数据中,可义MPEG-2中的传输流(TS)的描述符,或可义MPEG-4盒 (box)。

なお、付加データとしての視差情報などは、例えば、ビデオのユーザデータに格納したり、MPEG-2におけるトランスポートストリーム(Transport Stream; TS)のディスクリプタ(descriptor)において義したり、MPEG-4のボックス(box)において義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

时生成电路 22用作成像时调节块,其向摄像机头 10a和10b的 PLL电路 17输出用于调节摄像机头 10a和 10b的成像时的成像时信号。

タイミング生成回路22は、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを調整する撮像タイミング信号をカメラヘッド10a,10bのPLL回路17に出力する撮像タイミング調整部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出 I/F 23用从纠错部件 22供给的 PLP重构 TS,并执行把重构的 TS以预的固速率 (下面称为 TS速率 )输出给外部的输出处理。

出力I/F23は、誤り訂正部22から供給されるPLPからTSを復元し、復元されたTSを、所の一レート(以下、TSレートという)で外部に出力する出力処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,TTO同步检测部分 30利用上述指信息和分配给 PLP的 T2帧的帧索引 F_i(帧索引 ),指同步的 T2帧的组合。

TTO同期検出部30は、例えば、これらの特情報と、PLPのT2フレームに割り当てられていたF_i(Frame Index:フレームインデックス)を用いることで、同期したT2フレームの組み合わせを特する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在内部存储器12中,以肤色域义信息12a、脸模板12b、存储色域义信息12c、各种函数为代表,还存储有各种数据和程序。

さらに内部メモリ12には、肌色域義情報12aや、顔テンプレート12bや、記憶色域義情報12cや、各関数を始めとして、各種データやプログラムが格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,在基于肤色域义信息 12a的肤色域的义中,也可以采用 HSV表色系、XYZ表色系、RGB表色系等各种表色系。

ただし、肌色域義情報12aによる肌色域の義には、HSV表色系や、XYZ表色系や、RGB表色系等、様々な表色系を採用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在 S400中,差值取得部 23抽出属于背景区域的像素中颜色属于存储色域义信息 12c所义的色域的像素,并计算出抽出的像素的亮度平均值。

そして差取得部23は、S400の際に、背景領域に属する画素のうち色が記憶色域義情報12cの義する色域に属する画素を抽出し、抽出した画素の輝度平均値を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正曲线 F1是在将横轴设为输入灰度值 x(0~ 255)、将纵轴设为输出灰度值 y(0~ 255)的二维坐标 (xy平面 )上义的灰度转换特性。

逆光補正曲線F1は、横軸を入力階調値x(0〜255)、縦軸を出力階調値y(0〜255)とした二次元座標(xy平面)上に義された階調変換特性である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,逆光修正曲线取得部 24能够决系数α1、β1,可以在亮度 Y的整个灰度范围内义函数 f1(Y)。

従って、逆光補正曲線取得部24は、係数α1,β1を決することができ、関数f1(Y)を輝度Yの全階調範囲に渡って義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,逆光修正曲线取得部 24能够决系数α2、β2,可以在能够获得亮度差 d的全部灰度范围内义函数 f2(d)。

従って、逆光補正曲線取得部24は、係数α2,β2を決することができ、関数f2(d)を輝度差dがとり得る全階調範囲に渡って義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,作为一例,设为α3= 10。

本実施形態では一例として、α3=10としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,逆光修正曲线取得部 24根据以修正点 P1(x1,y1)及调整点 P2的输入灰度值 x2为参数的下述规的函数,确调整点 P2的输出灰度值 y2。

また、逆光補正曲線取得部24は、調整ポイントP2の出力階調値y2を、補正ポイントP1(x1,y1)および調整ポイントP2の入力階調値x2をパラメータとする以下の所の関数に従って特する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,逆光修正曲线取得部 24根据以收敛点 P3的输入灰度值 x3为参数的下述规的函数,确收敛点 P3的输出灰度值 y3。

また、逆光補正曲線取得部24は、収束ポイントP3の出力階調値y3を、収束ポイントP3の入力階調値x3をパラメータとする以下の所の関数に従って特する。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正部 26在 S810~ S830中,在规的表色系中生成用于对图像数据 D的暗部的范围进行义的色域 (称为暗部色域 J)。

逆光補正部26は、S810〜S830において、画像データDの暗部の範囲を義するための色域(暗部色域Jと呼ぶ。)を、所の表色系において生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S810中,逆光修正部 26将一个轴与 RGB表色系的灰度轴一致的 xyz坐标系,设为用于义暗部色域 J的坐标系。

S810では、逆光補正部26は、RGB表色系のグレー軸に一つの軸が一致するxyz座標系を、暗部色域Jを義するための座標系として設する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当逆光修正部 26在 S850中判为像素的 RGB数据属于暗部色域 J的情况下,进入到 S860,而在判为像素的 RGB数据不属于暗部色域 J的情况下,跳过 S860,进入到 S870。

逆光補正部26は、S850において画素のRGBデータが暗部色域Jに属すると判した場合にはS860に進み、一方、画素のRGBデータが暗部色域Jに属さないと判した場合にはS860をスキップしてS870に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些条件是用于确模拟输入视频信号是否在如图 3所示分别在相位变量为 n和 n-1时设的相位之间达到阈值电平的条件。

この条件は、図3に示すように、位相変数がnとn−1であるときにそれぞれ設される位相間で、アナログ入力映像信号が閾値レベルに到達したか否かを判しているに等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS关闭模式是不执行位操作的模式。

GPSオフモードは、測位動作を行わないモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,当不存在能够变更成满足预条件的设值时,控制部 4判断为没有对用户选择的“注意到噪声。怎样减少噪声?”的问题点的解决方法。

このように、所条件を満たすために変更可能な設値が存在しない場合には、制御部4は、ユーザーが選択した「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」という問題点に対する解決法がないと判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,一般而言,电视接收机具有被指为 0的逻辑地址,而 AV放大器具有被指为 5的逻辑地址。

図2に示したように、テレビジョン受像機は一般的に論理アドレスとして0が指され、AVアンプは論理アドレスとして5が指される。 - 中国語 特許翻訳例文集

满意比特的设置同样基于 TEBS。

ハッピービットの設もTEBSに基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

满意比特的设置同样取决于 TEBS。

ハッピービットの設はTEBSにも依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

封装模块 610可建立信息封装,所述信息封装可以子帧内的用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的特部分的特位置来建构。

パッケージ・モジュール610は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信の特の部分のサブ・フレーム内の特の位置を用いて構築されうる情報のパッケージを生成しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

封装模块 718可建立信息封装,所述信息封装可以子帧内的用于物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的特部分的特位置来建构。

パッケージ・モジュール718は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信の特の部分についてのサブ・フレーム内の特の位置を用いて構築されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 830可处理所提取的消息以确使用哪一预编码矩阵来确波束成形权重。

さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決するためにどの事前符合化行列を使用するかを決するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述信道指可包括发射时间、频率信道、代码信道 (code channel),及 /或某一其它合适的或需要的信道指

チャネル指は、送信時間、周波数チャネル、コードチャネル、ならびに/あるいは、他の何らかの適した、または、望ましいチャンネル指を含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,可以使用能够实现在此描述的判支持方法的任何设备来实现本发明的判支持系统功能。

一般的に、本明細書で説明するような決サポート方法を実施することができる任意のデバイスを用いて、本発明の決サポート・システム機能を実施しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 PCFICH状态是 3或者信号传送的子帧指示符 (诸如特殊子帧类型位图 )指示补充 CRS子帧时,可以假数目的控制区域大小。

PCFICH状態が3であるか、または信号送信されたサブフレーム表示子(たとえば特別なサブフレーム・スタイル・ビットマップ)が補足のCRSサブフレームを示すときに、設数の制御領域サイズを想しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本发明可用许多不同的形式实施并且不应将其解释为被限于本公开通篇所给出的任何特结构或功能。

しかしながら、この発明は、数多くの異なる形態で具現化することができ、この開示全体を通じて提示されるいずれかの特の構造又は機能に限されるとは解釈されるべきでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当发射机 420符合特通信标准时,通常在该标准中指了发射的信号 423的带宽,常常使用了不应被超过的频谱屏蔽 (spectral mask)。

送信機420が特の通信基準に合わせるとき、送信される信号423の帯域幅は、しばしばスペクトルマスクを使用して、一般的には標準で規されおり、そしてそれは、超過されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,模式确阶 /级 MDET确要在熵编码器 ECOD中在该当前块的编码中施加的模式 1至 4中的一个模式。

上記の通り、モード判工程/段MDETは、エントロピ符号化器ECODにおけるその現在のブロックの符号化において施す対象のモード1乃至4のうちの1つを判する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明不限于上述四种模式。

本発明は、上記4つのモードに限されるものでない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当处理目标区域的尺寸小于预阈值时 (例如图 9A中的对象 911的情况 ),处理进行到步骤 S1205,而当该尺寸是预阈值或更大时 (例如在图 9A中的对象 907或 908的情况 ),处理进行到步骤 S1204。

処理対象領域のサイズが所の閾値より小さい場合(例えば、図9(a)の911の場合)はステップS1205に進み、所サイズ以上のサイズの場合(例えば、図9(a)の907又は908の場合)はステップS1204へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 UI画面 2701上,有按钮 2702以设置用于强调的透明框的产生方法从而自动确,有按钮 2703用于用户设置产生方法。

UI画面2701上には、強調表示用の透明枠の生成方法を自動で決するように設するためのボタン2702と、ユーザが設するためのボタン2703がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对打开到第 1角度的状态的原稿盖,将棒状铰接部拔出预距离而进一步向后方倾斜到第 2角度时,可在该状态下稳保持原稿盖。

従って、第1の角度まで開いた状態の原稿カバーを、棒状ヒンジ部を所距離引き抜いてさらに第2の角度まで後方に傾斜させた場合でも、原稿カバーをその状態で安して保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述的规长度即输送方向 (扫描方向 )的信息块的长度对应于在 RAM41中设置的图像缓冲存储器 (图示略 )的容量而确

上記の所長さ、すなわち搬送方向(スキャン方向)のブロックの長さは、RAM41に設けられる画像バッファー(図示略)の容量に応じて決される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,基于 OCR处理的结果,确记录有 MICR信息的区域 MA,基于确结果执行磁头 34的读取。

その場合、OCR処理の結果に基づいて、MICR情報が記録されている領域MAを特し、特結果に基づいて磁気ヘッド34による読み取りを実行するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS