意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
当在步骤 S31确定压力未增大时,或者当在步骤 S32确定增大后的压力不大于或等于阈值时,框设定单元 33结束处理。
ステップS31の処理において圧力が増加していないと判断した場合、またはステップS32の処理において増加後の圧力が閾値以上でないと判断した場合、枠決定部33は、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
宽带收发机或 rake的每个接收机具有固定资源,该固定资源被用于对通过给定接收机接收的数据进行解调。
広帯域トランシーバの各受信機すなわちレーキは、所与の受信機で受信したデータを復調するために適用される固定リソースを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理器 830可以处理所提取的消息以便确定使用哪个预编码矩阵来确定波束成形权重。
さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了评估信号,借助于第一确定设备 202,例如,通过从存储在缓冲器 208中的一组算法中选择,来确定 102算法。
信号の評価のため、第1の決定装置202によりアルゴリズムを決定する(ステップ102)。 例えば、バッファ208に記憶された一組のアルゴリズムから選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.如权利要求 1至 3中任一个所述的方法,其中要绑定到一具体套接字的所述客户端端口是从预定端口选择导出的。
5. 特定のソケットに結びつけられるように割り当てられる前記クライアントポートが、複数のポートの所定の選択肢から得られる、請求項1から3のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,UICC服务器 46可以向特定 UDP客户端 40、42发送数据 84、86,并且根据本发明,UICC随后将仅需在发送数据前摄命令 84中指定 UDP客户端标识符。
次に、UICCサーバ46はデータ84、86を特定のUDPクライアント40、42に送信することができ、UICCは、本発明に基づき、データ送信プロアクティブコマンド84内でUDPクライアント識別子を単に指定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以由所分配的子载波的数量的特定百分比 (即,由 M的特定百分比 )来给出每个保护区域的大小。
各ガード領域のサイズは、割り当てられた副搬送波の数の特定の割合によって、すなわち、Mの特定の割合によって与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 SDMA而言,eNB可以确定被分配给 UE的第一循环移位集合,并可以确定被分配给第二 UE的第二循环移位集合。
SDMAの場合、eNBは、UEに割り当てられた循環シフトの第1の組を決定することができ、第2のUEに割り当てられた循環シフトの第2の組を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 712进行识别 (例如,确定发起通信的实体的标识 ),并在 714公开该标识和所确定的数据。
712では、(例えば、通信を発信するエンティティの識別情報を判定することのような)識別がなされ、714では、この識別および判定されたデータが提示されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,处理器 1230还处理所提取的消息,以确定将哪个预编码矩阵用于确定波束成形权重。
さらに、プロセッサ1230は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
i= (1/2)*β* (Vf-Vth-Vsl)2,其中β是常数。
1. i=(1/2)*β*(Vf−Vth−Vsl)2 //βは定数 - 中国語 特許翻訳例文集
为了简明起见,在以下描述中,术语“基站”一般用于服务于扇区的固定站以及充当小区的固定站。
話を簡単にするために、以下の説明では、「基地局」という用語は一般に、セクタとして働く固定局、ならびにセルとして働く固定局について使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者或另外,可由与移动装置相关联的位置确定装置 (例如,蜂窝式网络基站、GPS或 A-GPS装置等 )来确定条件的发生。
別法として、またはさらに、条件の発生は、モバイル装置に関連する位置決定装置(例えば、セルラネットワーク基地局[複数可]、GPSまたはA-GPS装置など)で判定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,可知在指定了自动再生播放列表的情况下,构成被指定为自动再生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。
つまり、自動再生プレイリストが指定されている場合、自動再生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是是,则在步骤 S25中,将显示模式设定为 3D,根据动作模式对象的默认分辨率,设定为 1920×1080或 1280×720。
もしYesであれば、ステップS25において、表示モードを3Dに設定し、動作モードオブジェクトにおけるデフォルト解像度に応じて1920×1080、あるいは1280×720に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后进行步骤 S28、步骤 S29的判断。
以降、ステップS28、ステップS29の判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是 1280×720,则进行步骤 S29的判断。
1280×720であれば、ステップS29の判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S3-004中,CPU 101确定每次认证模式和自动认证模式中的哪一个被选择为认证操作模式的设置。
ステップS3−004では、認証動作モードの設定が都度認証モードと自動認証モードのどちらに設定されているかの判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当信息处理设备 200使用获取请求指定容器 C11时,信息处理设备 200可以从信息提供设备 100获得紧接在指定的容器 C11下存在的表单 F1。
情報処理装置200は、例えば、取得要求によりコンテナC11を指定すると、指定したコンテナC11の直下に存在するフォームF1を情報提供装置100から取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述再设定用的设定项目在处理对象作业的开始前预先注册。
7. 請求項1に記載の画像形成装置において、前記再設定用の設定項目は、処理対象ジョブの開始前において予め登録されることを特徴とする画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,模式设定单元 11设定“单面”印刷模式、“双面”印刷模式,或者,“2in1”模式等有关各种印刷输出状态的模式。
たとえば、モード設定部11は、「片面」印刷モード、「両面」印刷モード、あるいは、「2in1」モードなどの各種の印刷出力状態に関するモードを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该设定画面GA1中显示了与“色彩”、“用纸”、“倍率”、“双面 /汇集”等各种设定项目对应的 (虚拟的 )按钮 BT11~ BT17。
当該設定画面GA1には、「カラー」、「用紙」、「倍率」、「両面/集約」等の各種の設定項目に対応する(仮想的な)ボタンBT11〜BT17が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在画面 GA2a中,在按下“全色”按钮 BT22后进一步按下 OK按钮 BT29时,图像形成装置 1关于该复印作业设定“全色”模式 (模式设定 )。
画面GA2aにおいて、「フルカラー」ボタンBT22が押下され更にOKボタンBT29が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「フルカラー」モードを設定(モード設定)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,通过按下注册为向导的设定项目按钮 BT41、BT42(参照图 7)中的至少一方,执行再设定动作。
具体的には、しおりとして登録された設定項目ボタンBT41,BT42(図7参照)の少なくとも一方を押下することによって、再設定動作が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在附带预览画面 GB1(图 7)中,反映了最初的设定内容的预览图像 PV和再设定用的菜单图像 MN同时并列显示。
以上のように、プレビュー付き画面GB1(図7)においては、当初の設定内容を反映したプレビュー画像PVと再設定用のメニュー画像MNとが同時並列的に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在利用了菜单图像 MN(图 7以及图 8)的再设定操作之后不久,反映了基于菜单图像 MN的再设定内容的预览图像 PV(图 9)在预览显示区域 R1中被更新显示。
また、メニュー画像MN(図7および図8)を用いた再設定操作直後において、メニュー画像MNによる再設定内容を反映したプレビュー画像PV(図9)が、プレビュー表示領域R1において更新表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。
より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图 11是表示包含有关“边框消除”的再设定用的详细的菜单图像 MN等的画面GB2(GB22)的图,图 12是表示包含反映了设定变更结果的预览图像 PV等的画面 GB3(GB32)的图。
また、図11は、「枠消し」に関する再設定用の詳細なメニュー画像MN等を含む画面GB2(GB22)を示す図であり、図12は、設定変更結果を反映したプレビュー画像PV等を含む画面GB3(GB32)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这时,与按下向导注册按钮 BN1之后所按下的按钮对应的设定项目不会被反映到实际的模式设定中。
この場合には、しおり登録ボタンBN1を押下した後に押下されたボタンに対応する設定項目は、実際のモード設定には反映されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当再次调用了画面 GA2c后按下“两点装订”按钮 BT33以及 OK按钮 BT39,“两点装订”也被选择注册为再设定用 (设定变更用 )的项目 (“向导项目”)。
その後、再び画面GA2c(図6)が呼び出された後に、「2点ステープル」ボタンBT33およびOKボタンBT33が押下され、「2点ステープル」も再設定用(設定変更用)の項目(「しおり項目」)として選択されて登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,与按下向导注册按钮 BN1之后最初按下的“顶角装订”按钮 BT32对应的设定项目“顶角装订”进行模式设定。
具体的には、しおり登録ボタンBN1の押下後に、最初に押下された「コーナーステープル」ボタンBT32に対応する設定項目「コーナーステープル」がモード設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14中,进行了模式设定的项目 (“全色”以及“顶角装订”)和没有进行模式设定的项目 (“两点装订”)以不同的方式 (相互区别地 )显示。
図14においては、モード設定されている項目(「フルカラー」および「コーナーステープル」)とモード設定されていない項目(「2点ステープル」)とは、異なる態様で(互いに区別されて)表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是旁边的超市说不定会有。
隣のスーパーにならあるかもしれない。 - 中国語会話例文集
我决定要制作旅游计划了。
私が旅行の計画を作ることになった。 - 中国語会話例文集
因为不是一定能遭遇到。
必ずしも遭遇できるとは限らないためである。 - 中国語会話例文集
请确定WiFi的开关已打开。
WiFiスイッチがONになっているのを確認してください。 - 中国語会話例文集
将我公司的长处按新兴国家来定制。
弊社の強みを新興国にカスタマイズする。 - 中国語会話例文集
你如果今天忙的话,就定在明天吧。
あなたが今日忙しいのなら、明日にしよう。 - 中国語会話例文集
孩子们没遵守约定我很生气。
子どもたちが約束を守らなくて腹を立てた。 - 中国語会話例文集
祝福决定结婚成家的同事。
身を固める決心をした同僚を祝福する。 - 中国語会話例文集
重新下定决心,离开了店铺。
決意を新たに、お店を後にした。 - 中国語会話例文集
我觉得他肯定想都想不到那些事。
きっと彼はそんなことは思いもよらないと思います。 - 中国語会話例文集
已经确定资料到达了大阪。
書類が大阪に到着していることを確認しました。 - 中国語会話例文集
自己的事情由自己判断决定。
自分の事は、自分で判断して決める。 - 中国語会話例文集
我们决定吃饭了。
私たちはご飯を食べることにしました。 - 中国語会話例文集
因为会播放采访的状况请一定收看。
取材の様子が放送されるのでぜひ見てください。 - 中国語会話例文集
计划身体一恢复就出演。
症状が回復次第の出演を予定しております。 - 中国語会話例文集
因为没有人就决定去了。
人が居ないので行く事になりました。 - 中国語会話例文集
去东京定在后天周日吧。
東京に行くのは明後日の日曜日にしよう。 - 中国語会話例文集
在很多中肯定有优秀的人。
沢山の中に必ず優秀な者がいるものです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |