意味 | 例文 |
「定」を含む例文一覧
該当件数 : 32834件
另外,当在步骤 S204中被指定了手动设定时 (步骤 S204:手动设定 ),诊断部 102将处理移至步骤 S205。
また、診断部102は、ステップS204において、手動設定が指定されている場合には(ステップS204;手動設定)、処理をステップS205に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,决定部 150基于判定出的颜色成分占该周围图像的比例,来决定代表性的颜色。
そして、決定部150は、判定された色成分が、当該周囲画像に占める割合に基づいて、代表的な色を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,决定部 150基于判定出的颜色成分占该周围图像的比例来决定代表性的颜色。
そして、決定部150は、判定された色成分が、当該周囲画像に占める割合に基づいて、代表的な色を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述结构的连接设定装置进行连接设定以使数据通信卡优先于固定线路。
かかる構成の接続設定装置は、固定回線よりもデータ通信カードを優先して、接続設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
当确定了连接设定简档 41时,CPU 30通过 WEB浏览器使连接设定画面显示在终端 STA的监视器上 (步骤 S220)。
接続設定プロファイル41を特定すると、CPU30は、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに接続設定画面を表示させる(ステップS220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,影集制作部 290,指定分割点,即,将连结所指定的头部的位置和腿部的位置的线段,按照所定的比率分割的点。
そして、アルバム作成部290は、特定した頭部の位置と脚部の位置とを結ぶ線分を所定の割合で分割する点を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
考虑使步骤 F126的开拍时机判定以预定时间间隔或每隔固定横摇角度受到控制。
ステップF126でのレリーズタイミング判定は、例えば一定時間毎、或いは一定パンニング角度毎などとして制御することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,判定条件在步骤 F108的开拍时机判定中和在步骤 F126的开拍时机判定中是不同的。
つまりステップF108のレリーズタイミング判定処理とステップF126でのレリーズタイミング判定処理として、判定条件が異なるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了设定 IP地址,通常考虑静态的地址设定和动态的地址设定这两种方法。
IPアドレスを設定する為には、通常、静的アドレス設定と動的アドレス設定の2種類の方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,格式确定单元 221比较水平消隐间隔的长度和预定时间 (阈值 ),并且确定是否比该阈值长。
例えば、フォーマット判定部221は、水平ブランク期間の長さを所定の時間(閾値)と比較し、閾値より長いか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
预定定时可以是任意定时,并且例如,可以基于预定时段被设置。
所定のタイミングは、どのようなタイミングであってもよいが、例えば、所定の時間ごとであることとすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定服务器标识信息作为办公室内部确定信息的示例被由例如办公室内部确定信息管理部分 111所管理。
判定サーバ識別情報は、例えば、社内判定用情報の一例として社内判定情報管理部111によって管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定值集获取单元 72从图像形成装置 1获取设定值集 (即,设定值集数据 21)。
設定値セット取得部72は、画像形成装置1から、設定値セット(つまり、設定値セットデータ21)を取得する処理部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定值集获取单元 72从图像形成装置 1获取被选中的设定值集的设定值集数据 21(步骤 S5)。
設定値セット取得部72は、選択された設定値セットの設定値セットデータ21を画像形成装置1から取得する(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集
若通过读取模式设定画面 60而进行读取模式的设定,则在非易失性存储器 15中保存读取模式的设定值。
読取モード設定画面60を通じて読取モードの設定が行われると、不揮発メモリ15に読取モードの設定値が保存される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定文件 17是为了用户进行网络中继装置 1000的设定而记录各种设定信息的文件。
設定ファイル17は、ユーザがネットワーク中継装置1000の設定を行うために、各種設定情報を記録するファイルである。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装置 1000的运转模式。
設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在具有自动协商功能的代表性通信方式,已有 10BASE-T/100BASE-TX(IEEE802.3u 中规定 )、1000BASE-T(IEEE802.3ab 中规定 )、1000BASE-X(IEEE802.3z中规定 )。
オートネゴシエーション機能を有する代表的な通信方式には、10BASE-T/100BASE-TX(IEEE802.3uにて規定)、1000BASE-T(IEEE802.3abにて規定)、1000BASE-X(IEEE802.3zにて規定)が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果副处理器 110确定尚未经过该预定时间段 (步骤 S713中“否”),则处理进行到步骤 S709中以确定通信的结束。
一方、一定時間が経過していないと判定された場合(S713−No)、処理はステップS709に進められ、通信終了が判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当该捕获设定信息的值是“打开”时,装置信息排除部 245判断必须改变捕获设定或该排除装置的捕获设定必须被设定为关闭状态。
例えば、機器情報削除部245は、Trap設定情報の値が"ON"であった場合に、[OFF]に設定変更する必要があると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在各个菜单图像 im中,还显示默认的设定值或另行设定时的设定值。
そして、それぞれのメニュー画像imには、デフォルトの設定値や別途設定した際の設定値も表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图 10示出了定影部 7的定影温度控制下定影部 7的温度变化的一个例子。
そして、図8は、定着部7の定着温度制御での定着部7の温度変化の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,稳定所需时间数据也可以是用于根据当前的定影部 7的温度求出稳定所需时间 T1的计算式。
尚、安定必要時間データは、現在の定着部7の温度から安定必要時間T1を求めるための計算式でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,例如,参数指定信息在第 57行和第 58行中指定了在第 36行中指定的调节旋钮 43的操作模式。
さらに、例えば、このパラメータ指定情報には、57及び58行目において、36行目で指定された調整つまみ43の動作モードを指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,可能起始位置是固定的并且根据预定的规则在标准规范中被限定。
一例では、可能な開始位置は固定されており、所定の規則にしたがって標準仕様により定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装 1000的运转模式。
設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本民法第772条制定了婚生子的推定,“妻子在婚姻中所怀之子认定为丈夫的孩子”。
日本の民法第772条は「妻が婚姻中懐胎した子は、夫の子と推定する」として、嫡出の推定を定めている。 - 中国語会話例文集
例如,鉴别器的温度可被限定在某些限度内。
例えば、識別器の温度を、特定の範囲に限定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4例示了设置定期文件输出的示例。
【図4】定期ファイル出力に係る設定の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
其次,CPU 11确定要被停止的工作是否被确定 (S105)。
次に、CPU11は、停止対象のジョブが選定されたかを判断する(S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集
将加速度传感器 26的第一测量轴 27定义为 X轴。
27は加速度センサ26の第1の測定軸でありX軸と定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该设置有效地确定应用于用户 14的规则 22。
設定は、実質上、ユーザ14に適用されるルール22を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如基于图像的属性信息执行该确定处理。
この判定処理は、例えば、画像の属性情報に基づいて判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述预测向量的选择项的设定方法不特别限定。
上記予測ベクトルの選択肢の設定方法は特に問わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,“确定”可包括解析、选择、选取、建立等。
また、「判定すること」は、解決、選択、選定、確立等を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,“确定”可包括解析、选择、选取、建立等。
また、「判定すること」は、解決、選択、選定、確立等を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S1009中,确定是否结束摄像机位置估计处理。
S1009では、カメラ位置推定処理を終了するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情形下,3D字幕在进深方向上的位置固定为恒定。
この場合、3Dの字幕の奥行き方向の位置は常に一定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在本实施方式中,对于上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb,都在内部存储器 12等的规定的存储区域中,作为信息而确定了各自的固定长度,逆光修正部 26将这样预先确定的各固定长度设定为上述长度 Ab、Bt、Bb、Ct、Cb。
また本実施形態では、上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbについても、それぞれの固定長が内部メモリ12等の所定の記憶領域に情報として定められており、逆光補正部26は、このような予め定められている各固定長を上記長さAb,Bt,Bb,Ct,Cbとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个特定配置不是为了对本发明施加限制。
この特定の構成は、本発明を限定する趣旨のものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用特定截止频率来设置滤波器222。
フィルタ222には、所定のカットオフ周波数が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用特定截止频率来设置滤波器 222。
フィルタ222には、所定のカットオフ周波数が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用特定截止频率来设置滤波器822。
フィルタ822には、所定のカットオフ周波数が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用特定截止频率来设置滤波器 908。
フィルタ908には、所定のカットオフ周波数が設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下文中,在其中特定证书被指定为在执行特定应用程序中应使用的证书的状态(其中“○”被记录在指定信息 64中的状态,等等 )还可以被描述为“特定证书对应于特定应用程序”。
以下では、特定の証明書が特定のアプリケーションの実行時に用いられるべき証明書として指定されている状態(指定情報64等に「○」が記入されている状態)のことを、「特定の証明書と特定のアプリケーションとが対応づけられている」と呼ぶ場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,网板线被设为固定值。
なお、ここでは、スクリーン線数は、固定値として設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
可基于 NTSC转换确定预定的颜色数据。
所定の色データは、前述したNTSC変換から決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,当投影仪 100被设置固定在壁挂等的特定场所时,可以在设置后用投影距离测定部 170测定到投影面的投影距离,使其存储在存储部 116等中,以后不进行测定,以存储的测定值作为投影距离。
なお、プロジェクター100が天吊など特定の場所に固定して設置されている場合は、設置後に投射距離測定部170で投射面までの投射距離を測定して記憶部116などに記憶させておき、以後は測定を行わずに記憶されている測定値を投射距離としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,默认的设定值成为锁定控制 OFF模式。
なお、デフォルトの設定値はロック制御OFFモードとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及更新部,当由上述判断部判断为应该更改上述默认设定时,将上述存储部存储的上述默认设定更新为根据上述设定履历保存部中保存的多条上述设定履历信息确定的上述默认设定。
更新部は、判断部によりデフォルト設定を変更すべきと判断した場合、記憶部が記憶するデフォルト設定を設定履歴保存部に保存した複数の設定履歴情報から決定されるデフォルト設定に更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |