「容」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 容の意味・解説 > 容に関連した中国語例文


「容」を含む例文一覧

該当件数 : 7344



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 146 147 次へ>

此外,在要再现或传输的内存储在连接到网络 N的内提供装置 300的情况下,例如内提供装置 300中存储的 web内的 URL(统一资源定位符 )等可用作内存储位置。

また、再生または送信対象となるコンテンツがネットワークNに接続されたコンテンツ提供装置300によって記憶されている場合には、コンテンツの格納場所としては、例えば、コンテンツ提供装置300に記憶されているWEBコンテンツのURL(Uniform Resource Locator)などを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接收内再现请求时,控制目标设备 200将包括接收的内再现请求中包括的内标识信息的内传输请求传输到内提供装置300(步骤 S209)。

制御対象機器200は、コンテンツ再生要求を受信すると、受信したコンテンツ再生要求に含まれるコンテンツ識別情報を含んだコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信する(ステップS209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当信息处理设备 200使用获取请求指定器时,信息处理设备 200可以从信息提供设备 100获得紧接在指定的器下存在的器的列表和紧接在指定的器下存在的内

情報処理装置200は、例えば、取得要求によりコンテナを指定すると、指定したコンテナの直下に存在するコンテナや、指定したコンテナの直下に存在するコンテンツのリストを情報提供装置100から取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,“根”、“器 C1”、“最近播放的歌曲列表”、“按照艺术家的名称搜索”和“上周热门歌曲”是在分别选择了根、器 C1、器 C10、器 C11和器 C2时,信息处理设备 200显示的画面的示例。

「ROOT」「コンテナC1」「最近聞いた曲一覧」「アーティスト名で検索」「先週のヒット曲」のそれぞれは、図2に示した、ROOT、コンテナC1、コンテナC10、コンテナC11、コンテナC2のそれぞれを選択したときに、情報処理装置200により表示される画面例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 1所述的方法,其中所述多个内窗口被映射到相应的多个内源,所述方法还包括: 当所述第一参数值大于或等于所述高亮显示阈值时,将所述第一内窗口中呈现的第一内识别为对应于被映射到所述第一内窗口的第一内源,所述第一内不同于在所述媒体呈现中包括的第二内窗口中呈现的第二内

14. 前記複数のコンテンツ・ウィンドウは、それぞれの複数のコンテンツ・ソースにマップされ、さらに、前記第1のパラメータ値が前記強調閾値より大きいか、または等しいとき、前記第1のコンテンツ・ウィンドウにマップされる第1のコンテンツ・ソースに対応するとして前記第1のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第1のコンテンツを識別するステップを包含し、前記第1のコンテンツは、前記メディア・プレゼンテーション内に含まれる第2のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第2のコンテンツと異なる、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.如权利要求 21所述的监视单元,所述监视单元还包括内识别器,所述内识别器能够通信地耦合到所述高亮显示窗口检测器,所述内识别器用于当所述高亮显示窗口检测器检测出所述第一内窗口被高亮显示时识别在所述第一内窗口中呈现的第一内,所述第一内不同于在所述媒体呈现中所包括的第二内窗口中呈现的第二内

25. さらに、前記被強調ウィンドウ検出器と通信するように接続されるコンテンツ識別器を包含し、前記コンテンツ識別器は、前記第1のコンテンツ・ウィンドウが強調されていることを前記被強調ウィンドウ検出器が検出すると、前記第1のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第1のコンテンツを識別し、前記第1のコンテンツは、前記メディア・プレゼンテーション内に含まれる第2のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第2のコンテンツと異なる、請求項21に記載の監視ユニット。 - 中国語 特許翻訳例文集

馈送辊 315,该馈送辊 315将纳在原稿纳部件 13中的原稿 G从原稿纳部件 13馈送出来; 多个输送辊 25,该多个输送辊 25将由馈送辊 15馈送的原稿 G输送至输送方向下游侧;

搬送部16は、原稿収部13に収された原稿Gを原稿収部13から送り出す送出ロール15と、送出ロール15に送り出された原稿Gを搬送方向下流側へ搬送する複数の搬送ロール25と、搬送ロール25に搬送された原稿Gを原稿排出部33に排出する排出ロール35とを備えて構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例的信息处理装置 10同等地处理多个不同类型的内,从多种类型的算法中选择最佳算法,并且以包的形式将内作为内组提供给用户,在所述内组中已经从所述多个类型的内中收集了要推荐给用户的内

以上のように、本実施形態に係る情報処理装置10は、異なる複数の種類のコンテンツを等価に取り扱い、複数の種類のアルゴリズムの中から、最適なアルゴリズムを選択し、複数の種類のコンテンツの中からユーザに推薦するコンテンツを集めたコンテンツ群としたパッケージの形態でユーザに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果所有四类已排序的三元故障情形已通过步骤 320-370被迭代,则在步骤 375方法 300报告 (即存储在存储器中,作为参量或解返回到配置系统,等等 )总共所需的备用量 C、主量 Cp和总共必要的量 Cp+C。

しかし、すべての4つの順序付けられた3種類の障害シナリオがステップ320−370を通じて反復されている場合、ステップ375において、方法300は、必要とされるバックアップ量全体C、主量Cp、および総必要量Cp+Cを報告する(すなわち、メモリ内に格納して、数量または解決法としてプロビジョニングシステムに返すなど)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在 550步骤,当 d通过切换到后续的备用路径被恢复时,计算所需的新的量 Cp+1,这是通过如下方式来完成的,即首先检查是否有任何释放的量可用,然后添加任何必要的量到跨 d的新备用路径的链路上。

やはりステップ550において、その後続のバックアップ経路に切り替えることによってdが回復されるとき、まず、いずれかの解放された量が使用され得るかどうかを検査して、次いで、dの新しいバックアップ経路の全域で任意の必要な量をリンクに追加することによって、必要とされる新しい量Cp+1が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集


4.根据权利要求 1至 3中任意一个的显示控制系统,其中校正的显示信息创建部分按照由第一显示信息示出的显示内的每一部分与由第二显示信息示出的显示内的对应部分之间的比较来选择由第一显示信息示出的显示内的部分或全部。

4. 前記修正表示情報生成手段は、前記第1の表示情報が示す表示内の各部分と、前記第2の表示情報が示す表示内の対応箇所と、の比較に応じて、前記第1の表示情報が示す表示内の一部又は全部を選択する、請求項1乃至3のいずれかに記載の表示制御システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图16A到图16C所示,当从第一人的页面信息提取的非文本数据的URL不同于从同座人的页面信息提取的对应非文本数据的 URL但所述非文本数据的内却相同时,校正的显示内与最初由第一人的页面信息表示的显示内相同。

また、図16に示すように、本人ページ情報から抽出される非テキストデータと、対応する同席者ページ情報から抽出される非テキストデータとで、それらのURLが異なっていたとしても、内が同じであれば、修正された表示内は、元々の本人ページ情報が示す表示内と同じになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例总体涉及划分量,具体涉及将通信网络的量的一比例部分或预定量指派给不同通信链路或不同通信链路的组合 (即子组或组 ),使得可以满足网络中不同服务的量要求。

本発明の実施形態は、一般に量を区分することに関し、特に、ネットワーク内の多様なサービスについての量の要件が満たされうるようにするため、通信ネットワークの量の一部分または所定量を、多様な通信リンクまたはこれらのリンクの組み合わせ、すなわち、サブグループまたはグループに対して割り振ることに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,内提供控制单元 130基于相关信息管理单元 120的内属性信息、设备属性信息、用户属性信息和内使用历史信息中的至少一个,来确定获得内的方法,并控制内以提供给网络的设备当中的将要使用该内的第二设备。

一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、関連情報管理部120のコンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つに基づいて、コンテンツに対する獲得方法を決定し、ネットワークのデバイスのうちコンテンツを利用する第2デバイスにコンテンツを提供するように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供控制单元 130可以控制内服务管理装置 100应第一设备的请求搜索内并且从存储所找到的内的位置接收内并将该内发送到第二设备。

また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第1デバイスの要請によって、コンテンツ・サービス管理装置100がコンテンツを検索し、検索されたコンテンツの保存位置から、コンテンツ・サービス管理装置100を経て第2デバイスに、コンテンツが伝送されるように制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3A,其是内服务管理方法 300的流程图,在步骤 302中,从第一设备接收应付费内购买请求。 在步骤 304中,收集并管理关于应付费内的内属性信息、网络的各设备的设备属性信息、用户属性信息、和关于应付费内的内使用历史信息中的至少一个。

図3Aの第1実施形態によるコンテンツ・サービス管理方法300のフローチャートによれば、段階302で、第1デバイスから有料コンテンツ買入れ要請が受信され、段階304で、有料コンテンツについてのコンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,显示器 15被做成与下述的图像监控装置 20的显示器 28能够实现显示内的同步,例如,在通常时,在图像监控装置 20的显示器 28中,显示与图像形成装置 10的显示器 15中显示的内相同的内 (参照下述的图 4和图 5)。

また、ディスプレイ15は、下記する画像モニタリング装置20のディスプレイ28と表示内の同期が可能とされており、例えば、通常時において、画像形成装置10のディスプレイ15に表示されている内と同一の内が画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示される(下記する図4及び図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如附图标记 443所示的,随后可以使用这一寄存器来控制各个电电路的可变电和可编程输出阻抗 (仅为图 4中的最下部信号线路 415示出了这一控制,其中对于最近邻路径,驱动器与可编程输出阻抗 /可调电组合的组合由标记为“C”的框表示 )。

参照符号443により示されるように、このとき、このレジスタは各量回路の可変量およびプログラム可能出力インピーダンスを制御するために使用されてよい(この制御は図4の一番下の信号線415に対してだけ示される。ここではドライバ/プログラム可能出力インピーダンス/調整可能量の組み合わせが最近傍経路の「C」ラベル付き箱により表される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,用于所述驱动组件的默认输出阻抗将根据使用了多少个驱动组件来有效地驱动输出 509而改变,以便无论为了电耦合而选择的电量如何,都维持一致的电阻与电 (R/C)比率。

一般的に言えば、駆動部品のデフォルト出力インピーダンスは、量結合の目的のために選択される量値にかかわらず一貫した抵抗−量(R/C:resistance to capacitance)比を維持するように、出力509をアクティブに駆動するためにいくつの駆動部品が使用されるかに応じて変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储装置标识符管理部,其利用标识符对上述存储装置进行管理; 以及存储内管理部,其通过将由上述存储装置标识符管理部管理的上述存储装置的标识符与上述存储装置所存储的内相关联来对每个上述存储装置所存储的内进行管理。

2. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を識別子によって管理する記憶装置識別子管理部と、前記記憶装置識別子管理部によって管理された前記記憶装置の前記識別子と前記記憶装置に記憶される内とを関連付けて、前記記憶装置毎に記憶される前記内を管理する記憶内管理部とを具備する請求項1に記載の情報記録装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,由于如定期切换运转模式、流量切换运转模式和通信速度切换运转模式那样,根据处理负荷来自动地切换高时钟动作和低时钟动作,所以,能够在需要交换量时确保大的交换量,并且在不需要交换量时,减小消耗功率。

さらに、定期切換運転モード、流量切換運転モードおよび通信速度切換運転モードのように、処理負荷に応じて自動的に高クロック動作と、低クロック動作とを切り換えるので、スイッチング量が必要なときには、大きいスイッチング量を確保すると共に、スイッチング量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收的视频或图像内可来自各种源而不背离公开内的新颖方面,包括但不限于因特网内(例如,流传输或下载)、本地存储的内、存储在远程设备上的内和/或存储在可读介质 (例如,磁或光介质等 )上的内

受信されたビデオまたは画像コンテンツは、本開示の新規の態様から逸脱することなく各種のソースからのもであってよく、インターネットコンテンツ(例:ストリーミングまたはダウンロードされた)、ローカル保存されたコンテンツ、リモート装置に保存されたコンテンツ、および/または読み取り可能媒体(例:磁気、光等)に保存されたコンテンツを含むがこれに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,即使内输出设备 20在回放开始前不能立即存取内数据,但是,可以自动地移动内数据在输出顺序中的位置,这样,如果将具有内数据的内发送设备 10重新连接到网络上,就能够回放内数据。

また、たとえ再生開始直前に、コンテンツ出力装置20がコンテンツデータにアクセスすることができなくても、自動的にコンテンツデータの出力順序を並べ替えるため、コンテンツデータを有するコンテンツ送信装置10がネットワークに再接続した場合には、コンテンツデータを再生することができるようになった。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息处理设备 200可以进一步包括: 检查请求产生单元 223,其产生用于获取内标识信息和内相关信息的检查请求,所述内标识信息用于标识由信息提供设备 100保存的内,所述内相关信息与所述内相关。

情報処理装置200は、情報提供装置100により保持されているコンテンツを識別するためのコンテンツ識別情報とコンテンツに関連するコンテンツ関連情報とを取得するための要求である確認要求を生成する確認要求生成部223をさらに備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息提供设备 100生成包括内列表 (内 T6、T7、T8)的请求,并且作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括内列表 (内 T6、T7、T8)的响应 (步骤 S314),其中该内列表 (内 T6、T7、T8)是通过对包括在从信息处理设备 200接收到的获取请求中的搜索文本 S1进行搜索而获得的。

情報提供装置100は、情報処理装置200から受信した取得要求に含まれている検索文S1により検索して得られたコンテンツリスト(コンテンツT6、T7、T8)を応答に含め、コンテンツリスト(コンテンツT6、T7、T8)が含まれた応答を取得要求に対する応答として情報処理装置200に返信する(ステップS314)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过第二实施例的机构,不需要形成介质传输线 9A,由此制造易,且成本低于第一实施例。

第2実施形態の仕組みでは、誘電体伝送路9Aを構成しなくでも済むので製造が易で第1実施形態よりも低コストになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现波分复用(WDM:Wavelength Division Multiplex)光通信系统的大量化,提高每个波长的传送率是有用的。

波長多重(WDM:Wavelength Division Multiplex)光通信システムの大量化を実現するには、1波長あたりの伝送レートを上げることが有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S501中,CPU 121获取表示图像处理电路 125中的转换处理的内的转换信息。

ステップS501では、CPU121は、画像処理回路125における変換処理の内を示す変換情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,没有示出除了光电转换元件 D1、FD电器 C1、各个晶体管的栅极、源极和漏极、以及内部连线以外的组件。

図6においては、光電変換素子D1、FD量C1、各トランジスタのゲート、ソース、ドレインおよび配線以外は省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集

总而言之,根据来自固态成像装置 (CMOS图像传感器 )外部的通信内,确定用于AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。

一般的に、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きは固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)外部からの通信内により決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以易地掌握应该指定的再现时间。

これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生時間を易に把握可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当想要有效地视听重要的场景时利用者可以易地掌握应该指定的再现比例。

これにより、利用者は重要なシーンを効果的に視聴したい場合に指定すべき再生割合を易に把握可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是能够实现本文所述的媒体内监视技术的示例性媒体内监视系统的方框图;

【図1】ここに述べられるメディア・コンテンツ監視手法を実装できる一例のメディア・コンテンツ監視システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

SVC定界 NAL单元易于由传输流解复用器 76来检测,并且促进了 SVC VCL NAL单元的分离。

SVC区切NALユニットは、トランスポートストリーム・デマルチプレクサ76によって易に検出され、SVC−VCL−NALユニットの分離を易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动站 102中,块 202表示与估计信道量有关的移动站 102的任务。

移動局102において、ブロック202は、チャネル量を推定することに関する移動局102のタスクを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述元数据可以包括用于识别内项目的特定部分的、关于在内项目中的事件的信息。

メタデータは、コンテンツアイテムの特定部分を識別する、コンテンツアイテム中のイベントについての情報を含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

分发系统 110可以从内提供商 112接收用于表示多媒体内项目的数据。

配布システム110は、コンテンツプロバイダ112から、マルチメディアコンテンツアイテムを表すデータを受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过有线或无线内项目通信链路 108来传送多媒体内项目。

マルチメディアコンテンツアイテムは、ワイヤードまたはワイヤレスコンテンツアイテム通信リンク108を通して通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注释列表 680维护注释的空间定义与注释内之间的关联。

注釈リスト680は、注釈の空間的位置の定義と注釈の内との間で注釈を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了增加传输量,发射机 (例如节点B)可以在多个链路上向接收机 (例如 UE)发送分组。

送信量を増やすために、送信機(例えば、ノードB)は受信機(例えば、UE)に複数のリンクでパケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施例 2基本上是基于实施例 1的内,以下,以扩展的部分或不同的部分为中心进行说明。

基本的には、実施の形態1に基づく内であり、拡張した部分または異なる部分を中心に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可以易地确定与盘菜单相关的 XXX.PL、YYY.VOBI、YYY.VOB文件,并可以删除这些文件。

すなわち、ディスクメニューに関連するXXX.PL、YYY.VOBI、YYY.VOBファイルの全てを易に特定でき、これらを削除することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本上是基于实施例 1的内,以下以扩充部分或不同部分为中心进行说明。

基本的には実施の形態1に基づく内であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上说明,通过页面和按钮的组合可以易地实现具有交互性的用户界面。

以上説明したように、ページとボタンとの組み合わせにより易にインタラクティブなユーザインターフェースを実現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,可以明确 Shot和与 Shot相关的数据的对应关系,使参考和管理变得易。

これにより、Shotと、Shotと関連するデータとの対応関係が明確になり、参照や管理が易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,假想以后所要进行的编辑也与图 56(B)所示的编辑内相同。

また以後行う編集も図56(B)に示す編集内と同じ編集を実行することを想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本上是基于实施例 1中的内,以下以扩展部分和不同的部分为中心进行说明。

基本的には実施の形態1に基づく内であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本上是基于实施例 1的内,以下以扩展和不同的部分为中心进行说明。

基本的には実施の形態1に基づく内であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 22是例示通过并行通信来进行大量数据传输的光传输装置的概略结构图。

【図22】並列通信により大量のデータ伝送を行う光伝送装置を例示する概略構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 23是例示通过并行通信来进行大量数据传输的其他光传输装置的概略结构图。

【図23】並列通信により大量のデータ伝送を行う他の光伝送装置を例示する概略構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS