「度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度の意味・解説 > 度に関連した中国語例文


「度」を含む例文一覧

該当件数 : 13702



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 274 275 次へ>

由于某些类型的非易失性存储器,诸如闪速的编程速通常慢于 SRAM或 DRAM的速,存储器速潜在地限制能使用的最小压缩比。

フラッシュメモリのような特定タイプの不揮発性メモリのプログラミング速は典型的にはSRAMまたはDRAMのプログラミング速よりも遅いので、メモリ速は、用い得る最小圧縮率をともすれば制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,搜索区域602R内的像素精可以利用整数像素单位进行搜索,也可以准备 1/2像素、1/4像素等小数精的像素,利用小数像素精进行搜索。

なお、探索領域602R内の画素精は整数画素単位でもよいし、1/2画素、1/4画素等の小数精の画素を用意し、小数画素精で探索を行なってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

(认证服务提供信息时附加的可靠 )×(认证服务实施的用户认证的可靠 )÷(用户认证的可靠的最高值 )

(認証サービスが情報を提供した際に付加されている信頼)×(認証サービスが実施したユーザの認証の信頼)÷(ユーザの認証の信頼の最高値) - 中国語 特許翻訳例文集

另外尤其是,最好根据各协作装置 50的信息新鲜的要求程 (或者紧急性的程等 )来调整高速缓存信息 CN的通信定时。

また特に、各連携装置50の情報鮮の要求程(ないし緊急性の程等)に応じて、キャッシュ情報CNの通信タイミングを調整することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在省电模式下,不进行将加热部维持在能够印刷温的定影温控制,当从省电模式变为 (回归 )通常模式时,进行将加热部维持为能够印刷温的控制。

そして、省電力モードでは、加熱部を印刷可能温で維持する定着温制御を行わず、省電力モードから通常モードとなる(復帰する)際、加熱部を印刷可能温で維持する制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,通过延迟开始定影温控制,定影部 7的温可与向导形式的设定完成的时间点相匹配地成为能够印刷温

このように、定着温制御の開始を遅らせ、定着部7の温は、ウィザード形式での設定完了の時点にあわせ印刷可能温とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,稳定所需时间数据是在以一定的温进行标刻 (在图 12所示的例子中刻宽为 5℃ )的阶段,确定针对各温的稳定所需时间 T1的表。

例えば、安定必要時間データは、一定の温で刻まれた段階で、温(図10(a)に示す例では刻み幅5°C)の温に対する安定必要時間T1が定められたテーブルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,显示控制部 10确认温传感器 74的输出,继续确认定影部 7的温是否到达了能够印刷温 (步骤 #12,步骤 #12的“否”)。

そして、表示制御部10は、温センサ74の出力を確認して、定着部7の温が印刷可能温に到達したかの確認を続ける(ステップ♯12、ステップ♯12のNo)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果搜索盘的操作模式被设置为可变模式,则行进速可响应于搜索盘的旋转角而被改变为 -1倍到 3倍的行进速

サーチダイヤルの動作モードが、バリアブルモードに設定された場合、サーチダイヤルの回転角に応じて、進行速を、−1倍から3倍の進行速に変更できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在修正处理部 33的滤波处理之前和不可逆压缩部 34的不可逆压缩处理之前,进行使背景层的像素的浓高浓化的浓修正。

そこで、補正処理部33によるフィルタ処理の前と、非可逆圧縮部34による非可逆圧縮処理の前とで、背景レイヤの画素の濃を高濃化する濃補正を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,在输入的浓值为 64~ 100之间,线性地改变输入与输出的关系,使得在输入的浓值= 100时输出的浓值= 100。

また、入力の濃値が64〜100の間は、入力の濃値=100で出力の濃値=100となるように、線形に入力と出力との関係を変動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19A所示,与图 15A所示的图像相比,通过浓修正处理部 36的浓修正,各像素的浓值被转换为颜色更深的值(更小的值 )。

図19(a)に示すように、図15(a)に示す画像に比べ、濃補正処理部36による濃補正によって、各画素の濃値がより色の濃い値(より小さい値)に変換されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

与图 17所示的背景层相比,图 20B所示的进行了浓修正后的背景层的各像素的浓值更小,被高浓化。

図17に示す背景レイヤに比べて、図20(b)に示す濃補正を行なった背景レイヤの方が、より各画素の濃値が小さく、高濃化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,转换数据登记部通过使从浓传感器输出的测定值与从第 2浓传感器输出的浓值对应,来生成转换数据。

そして、変換データ登録部は、濃センサから出力される測定値と、第2の濃センサから出力される濃値とを対応させることにより変換データを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A横轴表示图块数据值 (灰 )、纵轴表示浓值,具有 45的倾角的直线特性线表示目标灰特性线。

図8(A)は、横軸にパッチデータ値(階調)、縦軸に濃値を示し、45の傾きを有する直線の特性線は、目標階調特性線を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,背面浓如图 7B所示,从低灰到中间灰没有透印,从中间灰到高灰则产生了透印。

一方、裏面濃は、図7(B)に示すように、低階調から中間階調に渡っては裏写りがなく、中間階調から高階調に渡って裏写りが発生している。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,关于中间灰,以目标灰特性线为界线、将与表面浓的灰特性线相反的特性线作为灰补正数据。

そして、中間階調については、目標階調特性線を境にして表面濃の階調特性線と逆の特性線を階調補正データとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在先行的步骤 S270中缩小了 BV_next与 BV_calc之差,所以有时会使 AV值的变化量小于 0.2级、光圈与 AV_calc相同,但通过步骤 S230、S350、S260在是否是光圈驱动区域的判断中决定亮追踪速、而不是根据有无光圈的变更来变更亮追踪速,这不会使亮追踪速变化的频过高,所以 LV中的图像显示的美观更好。

先行するステップS270で、BV_nextとBV_calcの差を小さくしたことで、AV値の変化量が0.2段未満になり絞りがAV_calcと同じになることもあるが、絞りの変更の有無により輝追従速を変更するのではなく、ステップS230,S350,S260により絞り駆動領域か否かの判断で輝追従速を決めた方が、輝追従速が変わる頻が高くなりすぎないので、LVでの画像表示の見栄え上良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照由图像形成装置的输出速而区分的类型 (基本上与段同义且主要由输出到A4用纸等的基准的记录用纸的速(输出速)而区分的类型),累计使用频高的功能,并按类型提取出与使用频高的功能有关的可选功能。

画像形成装置の出力速により区別されるカテゴリ(基本的にはセグメントと同意であって主としてA4用紙等の基準の記録用紙に出力する速(出力速)により区別されるカテゴリ)別に、使用頻が高い機能が集計されて、使用頻が高い機能に関係するオプション機能が、カテゴリ別に抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的通信速设定装置,其特征在于: 上述通信速设定部以向上述通信终端发出降低该通信终端进行通信时的通信速的指示的方式,将上述通信的通信速设定成比上述通信受到限制之前的速低的速

4. 上記通信速設定手段は、上記通信端末に対して、該通信端末によって用いられる通信の通信速を低く設定するよう指示することによって、上記通信の通信速を、上記通信が制限される前よりも低く設定するものであることを特徴とする請求項1に記載の通信速設定装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在重传间隔 Ta估计的无线通信终端的移动速与移动速取得部15按照移动速取得间隔 Tb取得的无线通信终端的移动速之差大于等于预定阈值时,选择部 16a判断为线路质量的变动值与无线终端的移动速不成比例,开始本动作。

再送制御部16は、再送間隔Taで推定された無線通信端末の移動速と、移動速取得部15において移動速取得間隔Tbで取得された無線通信端末の移動速と、の差が所定の閾値以上である場合、回線品質の変動値が無線通信端末の移動速に比例しないと判断し、本動作を開始するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

重放速选择部 240选择存储在重放速信息存储部 250的、与满足目标数量 (其指示满足存储在条件存储部 210的条件的目标的数量 )有关的重放速,和存储在重放速信息存储部 250的、与所满足的条件有关的重放速

そして、再生速選択部240は、条件格納部210が格納している条件に適合するオブジェクトの数を示す適合数に対応づけて再生速情報格納部250が格納している再生速及び適合する条件に対応づけて再生速情報格納部250が格納している再生速を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,根据一个实施方式中的摄像装置,在被摄体亮为预定亮以上和摄像帧速率为预定的帧速率以上中的任一方至少成立、且被摄体亮为高于预定亮的上限亮以下的情况下,判断为扩展图像的动态范围。

以上、一実施形態における撮像装置によれば、被写体輝が所定輝以上、および、撮像フレームレートが所定のフレームレート以上のいずれか一方が少なくとも成立する場合であって、かつ、被写体輝が所定輝より高い上限輝以下の場合に、画像のダイナミックレンジを拡大すると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在低灵敏像素35上布置红外光削减滤光器37,高灵敏像素36也可以接收红外光,这使得高灵敏像素 36可以更灵敏,因此,在高灵敏像素 36中可以获取大于常规饱和水平的信号,而不会劣化包括彩色透射滤光器的低灵敏像素 35的信号。

このように、低感の画素35上に赤外光カットフィルタ37を配置することで、高感の画素36で赤外光も受光し当該画素36をさらに高感化することができるために、通常の色透過フィルタを有する低感の画素35の信号を劣化させずに、高感の画素36での通常飽和レベル以上の信号を取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于本实施方式中的该曝光参数控制,在为了使照相机的曝光适合于被摄体亮变动而使曝光值追踪被摄体亮变动的动作中,控制该追踪的速,从这种含义的角来看,称为亮追踪速

本実施の形態におけるこの露出パラメータの制御は、カメラの露出が被写体の輝変動に対して適正にするために、露出値を被写体輝の変動に追従させる動作において、この追従の速さを制御する、という意味合いから輝追従速と呼ぶことにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,定影部 7的温如果处于各阶段的定影部 7的温和温之间,则显示控制部 10也可以通过插值运算求出稳定所需时间 T1,可以将表中最接近的温的稳定所需时间 T1的值当作当前的定影部 7的温的稳定所需时间 T1。

尚、定着部7の温が、各段階の定着部7の温と温の間であれば、表示制御部10は、補間演算で安定必要時間T1を求めてもよいし、テーブル中の最も近い温の安定必要時間T1の値を、現在の定着部7の温の安定必要時間T1と扱ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像量化单元 26量化从高分等级单元 22输入的具有第二灰的上述高灰图像 Ihigh,从而生成具有低于上述第二灰的第三灰的记录目标图像 Irec。

画像量子化部26は、高階調化部22から入力される第2の階調数を有する上記高階調画像Ihighを量子化することにより、上記第2の階調数よりも低い第3の階調数を有する記録対象画像Irecを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,在第一次写入时达到期望的亮,并且在第二次写入时保持该亮,使得背光 136在整个屏幕上进被点亮达第二次写入的右眼图像 R或左眼图像 L被显示的某个时段。

このように、1目の書き込みで所望の輝に到達し、2目の書き込みでその輝を保持することで、画面全体においてバックライト136は、2目に書き込まれた右目用画像Rまたは左目用画像Lが表示されている一部の区間のみで点灯される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 2中的广角 A设置变倍速 1/2(倍 /秒 ),对于广角 B设置变倍速 1/4,对于广角 C设置变倍速 1/8,对于远摄 A设置变倍速 +2,对于远摄 B设置变倍速 +4,并且对于远摄 C设置变倍速 +8。 这些值各自表示在 1秒内改变参考值 (目标视角 )的倍率因数。

図2における、広角Aに1/2、広角Bに1/4、広角Cに1/8、望遠Aに+2、望遠Bに+4、望遠Cに+8の変倍速が設定されており、この値は1秒間に参照値(目標画角)を変更する倍率を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S208的判断中,在变焦镜头 1021a不在驱动中的情况下,控制部 101根据广角开关的操作量或照相机 100的加速 (也可以是速 )来设定变焦镜头 1021a的驱动速 (变焦速 )(步骤 S209)。

ステップS208の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチの操作量又はカメラ100の加速(速でも良い)に応じてズームレンズ1021aの駆動速(ズームスピード)を設定する(ステップS209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中,各像素的亮通过在对像素的 RGB的各灰值进行了规定的加权的基础上加上这些 RGB而获得,通过将这样获得的每个像素的亮进行平均,可获得亮平均值。

なお各画素の輝は、画素のRGBの階調値それぞれに所定の重みを付けた上でそれらRGBを加算することにより得られ、このように得られた画素毎の輝を平均することにより、輝平均値を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在画面34中仅示出了降低ISO灵敏以减少噪声的解决方法,但在降低ISO灵敏进行拍摄时,有时会因降低 ISO灵敏而发生问题、例如与显示图像 20相比抖动、暗增大的问题。

また、画面34には、ノイズを減らすためにISO感を低くする解決法のみが示されているが、ISO感を低くして撮影したとき、ISO感を低くしたことによる問題、例えば表示画像20と比較してブレや暗さが増大するといった問題が発生する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过使棒状铰接部拔出预定距离并进一步向后方倾斜到第 2角,即使在将打开到第 1角的状态的原稿盖,打开到比第 1角大第 2角的角的情况下,也可在该状态下较稳定地保持原稿盖。

従って、第1の角まで開いた状態の原稿カバーを、棒状ヒンジ部を所定距離引き抜いてさらに第2の角まで後方に傾斜させた場合でも、原稿カバーをその状態でより安定して保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于通过进行浓差缩小部 34中的滤波处理、低分辨率化部 36中的低分辨率化处理以及非可逆压缩部 35中的非可逆压缩处理,背景层的整体图像的浓被修正为较均匀,因此背景层的对比减弱。

差縮小部34でのフィルタ処理、低解像化部36での低解像化処理、及び非可逆圧縮部35での非可逆圧縮処理を行うことにより、背景レイヤの画像全体の濃は均一化する方向に補正されるので、背景レイヤでのコントラストが弱くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户在全景图像捕获模式下给出 10° /秒的指令作为横摇速,被指示的横摇速落在参数设定范围内并从而以相应的速作为有效速将用于横摇的指示给到横摇 /纵摇云台 10。

例えばユーザがパノラマ撮像モードでのパンニング速として10/secを指示していた場合、上記パラメータ設定の範囲内であるため、それを有効として、当該速でのパンニングを雲台10に指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述的 LV测光,根据在上次曝光中得到的摄像输出来计算被摄体亮,并使用根据被摄体亮而预先决定的程序线图,计算下次曝光的光圈、快门速、感光的值。

前の露出で得られた撮像出力から、前述のLV測光により被写体輝を算出し、被写体輝に応じてあらかじめ決められたプログラム線図により、次の露出の絞り、シャッタ秒時、感の値を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第二条件相当于拍摄视场像的亮的变动幅 (=ΔY)属于由阈值 Thy1以及 Thy2所夹的范围这一条件、以及拍摄视场像的亮的均匀 (= Yflat)超过阈值THyflat这一条件的逻辑积。

また、第2条件は、被写界像の輝の変動幅(=ΔY)が閾値THy1およびTHy2によって挟まれる範囲に属するという条件,および被写界像の輝の均一(=Yflat)が閾値THyflatを上回るという条件の論理積に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

修正处理部 36将进行了浓修正的图像数据向修正处理部 33输出,修正处理部 33从自浓修正处理部 36输入的图像数据生成背景层,并向低分辨率化部 35输出。

補正処理部36は、濃補正を行なった画像データを補正処理部33へ出力し、補正処理部33は、濃補正処理部36から入力された画像データから背景レイヤを生成して低解像化部35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.如权利要求 13所述的数据发送方法,其特征在于,上述连接装置保持上述通信品质的条件、上述重要以及上述冗余的组合; 上述方法中,上述连接装置按照所取得的上述通信品质的条件,提取上述重要和上述冗余的组合;

15. 前記接続装置は、前記通信品質の条件と、前記重要と、前記冗長との組み合わせを保持し、前記方法は、前記接続装置が、前記取得された通信品質の条件に従って、前記重要と、前記冗長との組み合わせを抽出し、前記接続装置が、前記抽出された前記重要と、前記冗長との組み合わせを前記端末に送信し、前記端末が、前記送信された組み合わせの前記重要に対応する冗長を選択し、前記端末が、前記選択された冗長によって前記データを送信することを特徴とする請求項13に記載のデータ送信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当增益再调整判断部 4的色分布判断部 44(后述 )判断为缩小图像的 HSV色空间内的色 S直方图 (强分布 )中的灰像素的阈值小于规定值时,增益再调整部 32进行再调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。

また、ゲイン再調整判断部4の彩分布判断部44(後述)によって縮小画像のHSV色空間における彩Sのヒストグラム(強分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であると判断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24,3D强确定单元 43参考观看者适合表 (参见图 6),确定与存储在存储器 24中的个人信息中最年轻用户的年龄相匹配的 3D强等级,将其作为将在 3D强的调整后应用到 3D图像数据的 3D强

ステップS24において、3D強決定部43は、視聴者適合テーブル(図6)を参照し、メモリ24に記憶されているユーザの個人情報において最も低い年齢が属する年齢層に対応付けられている3D強ランクを、3D強の調整後の3Dコンテンツに適用する3D強として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述修正部也可以取得上述输入图像的亮分布,确定与该亮分布中的谷相当的灰值,并确定在规定的表色系的灰轴上的与该确定的灰值对应的位置,在上述表色系中,定义灰轴方向上的上限位于该确定的灰轴上的位置的色域。

上記補正部は、上記入力画像の輝分布を取得し、当該輝分布における谷に相当する階調値を特定し、所定の表色系のグレー軸上における当該特定した階調値に対応する位置を特定し、グレー軸方向における上限が当該特定したグレー軸上の位置である色域を上記表色系において定義するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述修正部也可以确定相当于上述亮分布中的谷中的、比与规定的输入灰范围对应的规定灰值靠近低灰侧的谷的灰值,所述规定的输入灰范围是基于上述修正曲线的输出灰值的变化率低的输入灰范围。

上記補正部は、上記輝分布における谷であって上記補正曲線による出力階調値の変化率が低い所定の入力階調範囲に該当する所定の階調値よりも低階調側に存在する谷に相当する階調値を特定するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例,与包含荧光增白剂的介质相关联地获取第一温下的介质色值和第二温下的介质色值,并且与该介质上形成的多种颜色的片相关联地获取第二温下的基准片色值。

以上説明したように本実施形態によれば、蛍光増白剤を含むメディアについて、第1の温下と第2の温下でのメディア測色値を取得し、さらに、該メディア上に形成された複数色のパッチについて、第2の温下における基準パッチ測色値を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A示出了产生了不能容许的透印的情况,如图 9A所示,在背面的浓不超过预先设定的背面浓阈值 D的情况下,由于 Y(Y实际上无限大 )> X,如图 9B所示,生成灰补正数据以使表面浓的饱和点 X的图块数据值 (灰 )变为灰补正数据的最大值。

図8(A)は、許容できない裏写りが発生した場合を示し、図9(A)に示すように、裏面の濃が予め設定した裏面濃限界値Dを超えない場合、Y(Yは実質的に無限大)>Xであるため、図9(B)に示すように、表面濃の飽和点Xのパッチデータ値(階調)を階調補正データの最大値となるように階調補正データを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速传感器 26检测照相机机体 1在围绕摄像光轴的滚转方向 (rolling direction)上的倾斜角。 加速传感器 26与 MPU 3连接。

また、26はカメラ本体1の撮影光軸回りのロール方向(ローリング方向)の傾斜角を検出する加速センサであり、MPU3に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,在图 10所示的加速传感器 126的输出数据特性中,将位置 145±45°识别为横向方位,将位置 146±45°识别为握持部朝下的方位,并且将位置 148±45°识别为握持部朝上的方位。

具体的には加速センサ126の出力データが図10の特性において145の位置±45を横位置、146の位置±45をグリップ下、148の位置±45をグリップ上として認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过所述影像接收器 112接收到的帧影像的各个像素具有亮、色、颜色等信息。

前記画像受信部112によって受信されるフレーム画像の各ピクセルは、明、彩、色相などの情報を有するが、動きベクトルの算出時には明情報のみでも充分に動きベクトルを算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过颜色转换单元 201获得的浓信号值由 8位表述,与输入值相似,并作为具有 256灰级的浓数据被输出。

色変換処理部201で処理された濃信号値は、入力値と同様に8bitで表現され、256段階の階調値を有する濃データとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,移动装置可记录所述轨迹的 GPS坐标、用户慢跑时的速范围、环境噪声、光和温条件以及慢跑时的加速计读数。

このようにして、モバイルデバイスは、トラックのGPS座標と、ジョギング中のユーザの速範囲と、周囲雑音と、光および温条件と、ジョギング中の加速計読みとを記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 274 275 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS