「度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度の意味・解説 > 度に関連した中国語例文


「度」を含む例文一覧

該当件数 : 13702



<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 274 275 次へ>

具体地,在通过连接 xy色图中的三个原色的色点而绘制成的三角形边界线所示出的颜色中,与 xy色图中的 x坐标和 y坐标相对应的颜色被显示在边框 36上。

具体的には、xy色図における3原色の色点を結んで表現される三角形の境界線内部に示される色味のうち、xy色図におけるx座標及びy座標に対応する色味を枠体36に表示させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不一致的情况中,即,在监视器 11的色 x、y和亮 Y的值被改变的情况中,控制单元 4将显示在 GUI显示单元 3上的第二指针 38的坐标位置改变到改变后的色 x、y的位置,以便将第二指针 38显示在 GUI显示单元 3上 (步骤 S18)。

一致しない場合、すなわち、モニタ11の色x,y及び輝Yが変更された場合、制御部4は、GUI表示部3に表示される第2のポインタ38の座標位置を、変更された色x,yの位置に変えて、GUI表示部3に表示させる(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在将通用的个人计算机 (下面略为 PC)用于显示终端的情况下,同步精还依赖于该 PC具有的内部时钟的精,产生不能实现高精的同步再现的问题。

しかし、表示端末には汎用的なパーソナルコンピューター(以下、PCと略)を利用している場合、そのPCが有する内部時計の精に同期精も依存され、精の高い同期再生を実現することが出来ない課題が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,参考变焦速存储单元 9中预先存储的数据表,基于变焦改变倍率确定最佳变焦速,并且经由变焦透镜驱动单元 11控制变焦透镜 1从而实现所确定的变焦速

次いで、ズーム速記憶手段9に予め記憶してあるデータテーブルを参照することで、このズーム変更倍率をもとに最適なズーム速を決定し、その決定したズーム速となるように、ズームレンズ駆動手段11を介してズームレンズ1を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S405中,基于在步骤 S403中已经检测到的自动变焦停止时的变焦速、和在步骤 S404中检测到的手动输入量,参考变焦速存储单元 9中预先存储的数据表来确定变焦速

ステップS405では、ステップS403により検出されたオートズーム終了時のズーム速とステップS404により検出された手動入力量をもとに、ズーム速記憶手段9に予め記憶させたデータテーブルを参照し、ズーム速を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有长为 4个比特的值 14(1110b)的DIUC 516之后,DL-MAP扩展 IE 660可以具有 4个比特长的扩展 -2 DIUC 662、4个比特长的长字段 664,以及根据长字段 664的各种长的数据字段 666。

4ビットの値14(1110b)を有するDIUC516の後、DL−MAP拡張IE660は、4ビットの長さを有する拡張2DIUC662と、4ビットの長さを有する長さフィールド664と、長さフィールド664に従って様々な長さを有するデータフィールド666とを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为用于检测相应图像之间在时间轴上的特定变化的信息,可以生成指示整个图像的明亮 (brightness)的明亮信息和指示图像中的亮值 (luminance value)的分布状态的亮值分布信息。

また、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報として、画像全体の明るさを示す明るさ情報や画像における輝値の分布状態を示す輝値分布情報を生成するようにしもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为用于检测各个图像之间时间轴上的特定改变的信息,可以生成指示整个图像的亮的亮信息和指示图像中照值的分布状态的照值分布信息。

また、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報として、画像全体の明るさを示す明るさ情報や画像における輝値の分布状態を示す輝値分布情報を生成するようにしもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由于步骤 S40中求出的快门速比与被摄体亮对应的标准快门速慢,因而进行基于比与被摄体亮对应的标准曝光时间长的曝光时间的拍摄。

上述したように、ステップS40で求めたシャッター速は、被写体輝に応じた標準のシャッター速よりも遅いため、被写体輝に応じた標準露光時間よりも長い露光時間での撮影が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2A和图 2B所示,这个成像操作状态信息是表示在将成像设备 100的光轴设置为旋转的中心的情况下成像设备 100的旋转角的信息。 例如,保持 0 (水平拍摄 )的信息或 90 (垂直拍摄 )的信息。

この撮像動作状態情報は、図2に示すように、撮像装置100の光軸を中心とした場合における撮像装置100の回転角を示す情報であり、例えば、0(横撮り)、90(縦撮り)の情報が保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集


当选择 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)作为解析复原用矩阵时,解析复原单元 18对于 R、G1、B的各像素数据实施以临近距离为瞄准处的解析复原处理,并在步骤 S8中输出。

解像復元用マトリックスとしてmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)が選択された場合、解像復元手段18は、R、G1、Bの各画像データについて、近接距離を照準とする解像復元処理を実施し、ステップS8において出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S23,3D强确定单元 43经由系统控制器 21参考存储在存储器 24中的设置信息 (指示是否执行 3D强的调整的信息 )来判断是否设置 3D强的调整。

ステップS23において、3D強決定部43は、システムコントローラ21を介してメモリ24に記憶されている設定情報(3D強の調整を行うか否かを示す情報)を参照し、3D強を調整する設定となっているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 3D强确定单元 43在步骤 S23中判定不设置 3D强的调整时,或当 3D强确定单元 43在步骤 S26中判定不执行视差控制时,由视差控制单元 44所进行的视差控制不被执行,且处理结束。

また、ステップS23において、3D強決定部43が3D強を調整する設定となっていないと判定された場合、または、ステップS26において、3D強決定部43が視差制御を行わないと判定された場合、視差制御部44による視差制御は行われずに、処理は終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,由于如果只使肤色域的彩范围向低彩侧移动,则与移动前的肤色域 A1相比,移动后的肤色域 A2变小,所以,如图 6所示那样,可以在变更彩范围的同时扩大色相范围。

ただし、肌色域の彩範囲を低彩側に移動させるのみだと、移動前の肌色域A1と比較して移動後の肌色域A2が小さくなってしまうため、図6に例示すように、彩範囲の変更と併せて色相範囲を広げるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的逆光修正曲线 F1是将低灰域中的曲线的一部分 (与亮 Yf对应的修正点 P1的输出灰值 y1),向上侧提升 (位移 )了根据亮差 Yd决定的修正量 g’的形状。

このような逆光補正曲線F1は、低階調域における曲線の一部(輝Yfに対応する補正ポイントP1の出力階調値y1)を、輝差Ydに基づいて決定した補正量g´の分だけ上側に持ち上げた(シフトさせた)形状であると言える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,逆光修正部 26可以在 S820中生成该亮分布,如果在上述的 S310中已由代表色计算部 22生成了图像数据 D的亮分布,则也可以取得代表色计算部 22所生成的亮分布。

なお、逆光補正部26はS820において、当該輝分布を生成してもよいし、上述したS310において代表色算出部22によって画像データDの輝分布が生成済みであれば、代表色算出部22が生成した輝分布を取得してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在灰轴上设定了初始上限点 Xt0后 (参照图 17的上半部分 ),接下来,逆光修正部 26将初始上限点 Xt0归一化为亮分布的灰值,将归一化后的灰值作为初始上限灰值 Xt0’。

初期上限ポイントXt0をグレー軸上に設定したら(図17の上段参照。)、次に、逆光補正部26は、初期上限ポイントXt0を輝分布の階調値に正規化し、正規化した後の階調値を初期上限階調値Xt0´とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出设备 170中包括移动图像获取部200,条件存储部210,满足判断部220,计数部230,重放速选择部240,重放速信息存储部250,输出控制部260,输出部270,平均重放速计算部280,警告部290,行为检测部 296和行为判断部 298。

出力装置170は、動画取得部200、条件格納部210、適合判断部220、計数部230、再生速選択部240、再生速情報格納部250、出力制御部260、出力部270、平均速算出部280、警告部290、行動検出部296、及び行動判断部298を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当满足判断部 220判断有在由所述条件指定的方向上移动的目标时,重放速选择部 240选择存储在重放速信息存储部 250的、与由所述条件指定的方向有关的重放速

そして、再生速選択部240は、条件が示す方向に動くオブジェクトが存在する旨を適合判断部220が判断した場合に、当該方向に対応づけて再生速情報格納部250が格納している再生速を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当目标在图像中的以在从角 (θ-Δθ)至角 (θ+Δθ)范围内的角延伸的方向上移动时,满足判断部 220可以判断目标满足由条件存储部 210设置的条件。

この場合、適合判断部220は、画像上において角(θ−Δθ)から角(θ+Δθ)が示す角内に移動方向を有するオブジェクトを、条件格納部210が定める条件に適合するオブジェクトとして判断してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

将记录介质 S的传送方向 (副扫描方向 )的读取行数设定成与主扫描方向的读取分辨率相对应,将读取时的记录介质 S的传送速调整为与读取分辨率和受光传感器的检测值的处理速等标准相对应。

記録媒体Sの搬送方向(副走査方向)における読取ライン数は、主走査方向における読取解像に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速は読取解像と、受光センサーの検出値の処理速等の仕様に合わせて調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑文字的边缘检出的像素中的浓值的总和,计数黑文字的边缘的像素数,通过用像素数除浓值的总和,计算黑文字的边缘的黑浓的平均值 (S2)。

前景レイヤ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃の平均値を計算する。 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,图 6A及图 6B所示的说明图是不考虑广域网 106的通信速,而总是将重要为“高”、“中”、“低”的数据分别按照图 4A所示的 QoS等级 4011为“1”、“2”、“3”的冗余 4012来发送的情况。

まず、図6A及び図6Bに示す説明図は、広域ネットワーク106の通信速を考慮せず、常に重要が”高”、”中”、”低”のデータを、それぞれ図4Aに示すQoSレベル4011が”1”、”2”、”3”である冗長4012によって送信する場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 2、3、5中的任意一项所述的多画面显示装置,其中,在所述目标亮变化值为规定值以下的情况下,所述控制部不对显示在各装置的所述屏幕上的图像的亮 /色进行控制。

9. 前記制御部は、前記目標輝変化値が所定値以下である場合、各装置における前記スクリーン上に表示される画像の輝・色を制御しない、請求項2〜8のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在全景影像拍摄时横摇角小于 360°时,例如,当横摇角被设定为 270°时,容易获得其中对象以良好的平衡布置的全景影像的全景开始位置可以被设定在 270°的范围内。

またパノラマの際のパンニング角が360に満たない場合、例えば270などのように設定されている場合は、当該270の範囲で、被写体がバランス良く配置されるパノラマ画像が得られるようなパノラマ開始位置の設定処理が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,路由器 20根据规定期间内的最大发送速 Vmax和当前的发送速 V算出每个数据通信卡 MO1~ MOn的余量 Vd,因此即使数据通信卡 MO1~ MOn各自的通信特性互不相同,也能够适当地判断通信负荷的状况。

しかも、ルータ20は、データ通信カードMO1〜MOnごとに、所定期間内の最大送信速Vmaxと、現在の送信速Vとに基づいて余裕Vdを算出するので、データ通信カードMO1〜MOnの通信特性が相互に異なっていても、好適に通信負荷の状況を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由清洁构件施加在纸尘上的力 F容易取决于清洁构件的速而减小,并且当清洁构件的速 (也就是旋转体的旋转速 )增加时,在清洁构件与纸尘之间出现滑动现象并且力 F减小。

従って、清掃部材によって紙粉に作用する力Fは清掃部材の速によって低下しやすく、清掃部材の速、すなわち回転体の回転速が高くなると清掃部材と紙粉との間にスリップ現象が発生し、力Fが低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为具体示例,一个刷毛的厚为 2D(丹尼尔 )并且刷毛密为 240kf/英寸 2的清洁构件被用作在第一读取单元102A(CCD)侧的清洁构件,并且一个刷毛的厚为4D(丹尼尔)并且刷毛密为 180kf/英寸 2的清洁构件被用作在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁构件。

具体例としては、第1の読取部102A(CCD)側の清掃部材については、毛1本当たりの太さが2[D(デニール)]、毛の密が240[kf/inch2]のものを用い、第2の読取部102B(CIS)側の清掃部材については、太さが4[D]、密が180[kf/inch2]のものを用いるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17例如在如上所述在步骤 S110中确定了背光灯 14b的亮之后,在步骤 S120中并不立即将背光灯 14b的亮设为该已确定的亮,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝を即座に当該決定された輝にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S310确定了 LED 21a的亮之后,在步骤 S320中并不将 LED 21a的亮立即设置成该确定了的亮,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS310でLED21aの輝を決定した後、ステップS320でLED21aの輝を即座に当該決定された輝にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17在如上所述地在步骤 S410中确定了 LED21a的亮之后,在步骤 S420中并不将 LED 21a的亮立即设置成该已确定的亮,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、上記のようにステップS410でLED21aの輝を決定した後、ステップS420でLED21aの輝を即座に当該決定された輝にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,控制部 17,例如在如上所述在步骤 S110确定了背光源 14b的亮之后,不在步骤 S120立即将背光源 14b的亮设定为该确定的亮,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝を即座に当該決定された輝にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果,背光源 14b,以与取景器盒 FB内的明亮相应的明亮发光 (如果取景器盒 FB内明亮则以高亮发光,如果取景器盒 FB内暗则以低亮发光 )。

この結果、バックライト14bは、ファインダーボックスFB内の明るさに応じた明るさで発光する(ファインダーボックスFB内が明るければ高い輝で発光し、ファインダーボックスFB内が暗ければ低い輝で発光する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,设定文件 17作为与通信速切换运转模式下的运转有关的设定值,可以包括通信速范围的指定以及与通信速范围相对应的动作模式的指定,对这些运转模式在以后叙述。

さらに、設定ファイル17は、通信速切換運転モードでの運転に関する設定値として、通信速範囲の指定と、通信速範囲に対応する動作モードの指定を含むことができる。 これらの運転モードについては、後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,高清晰自然定向的内容 (high-resolution nature-oriented content)的制造商可选择禁止实际资产从高清晰格式转码到小型移动装置可能要求的更低清晰格式。

たとえば、高解像自然志向型コンテンツの製造元は、小型携帯デバイスにより要求されてもよい高解像フォーマットから低解像フォーマットへのリアルアセットのトランスコーディングを禁止することを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于从特征量存储部 134读出的全部的脸部信息的特征量,完成了类似的导出时 (S318的是 ),脸部关联部 174判断导出的各脸部信息的类似的最大值中成为最大的类似是否为第 1阈值以上 (S320)。

特徴量記憶部134から読み出した全ての顔情報の特徴量について、類似の導出が完了している場合(S318のYES)、顔関連付部174は、導出された顔情報毎の類似の最大値のうち、最大となる類似が第1閾値以上であるか否かを判断する(S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到认证请求的 ID网桥服务 IBP 4实施判断认证对象的用户是否接受充分的可靠的认证、以及是否取得充分的可靠的身份信息的可靠充分判定处理 (S1003)。

認証要求を受信したIDブリッジサービスIBP4は、認証対象のユーザが十分な信頼の認証を受けているか、及び、十分な信頼のアイデンティティ情報を取得しているか、を判断する信頼充足判定処理を実施する(S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,由于结算所需的账户信息不足,且姓名的信息也因可靠不足 (虽然需要可靠 2,但为可靠 1),所以管理不足的信息的金融系统认证服务 IDP 32被选择,且认证请求消息被发送 (S1015)。

ここでは、決済に必要な口座情報が不足しており、名前の情報も信頼が不足している(信頼2が必要にもかかわらず、信頼1)ため、不足する情報を管理している金融系認証サービスIDP32が選択され、認証要求メッセージが送信される(S1015)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施方式中,例如嵌入式滤波器 152的低复杂解块滤波器可根据量化步幅 (例如所谓的 QP值 )、宏区块类型、以及边界强执行低复杂解块。

他の実施例では、低複雑のデブロッキングフィルタ、例えば、インループフィルタ152は、量子化ステップサイズ(例えば、いわゆるQP値)、マクロブロック(MB)のタイプ、及び、エッジ強により、低複雑のデブロッキングを行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如图 10的温曲线 L1所示,在工作流程的设定完成之前,定影部 7有时会达到能够印刷温 (在图 10所示例子中,在第七画面的设定中的时间点 TP0到达能够印刷温 )。

そのため、図8の温曲線L1に示すように、ワークフローの設定が完了する前に、定着部7が印刷可能温にまで到達することがある(図8に示す例では、第7画面の設定中の時点TP0に印刷可能温に到達)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如各实施方式所示,根据稳定所需时间数据、所需时间数据、基于温传感器 74的输出的当前的定影部 7的温等,由显示控制部 10发出意为重启定影温控制的重启信号 RS即可。

その後、各実施形態で示したように、安定必要時間データや、所要時間データや、温センサ74の出力に基づく現在の定着部7の温等に基づき、表示制御部10が定着温制御を再開させる旨の再開信号RSを発すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48在明亮调整任务下获取由此输出的亮评价值,并基于所获取的亮评价值来计算适当 BV值 (BV:Brightness value,亮值 ),然后在驱动器 18b、18c及 AGC电路 20中设定对所算出的适当 BV值进行定义的光圈量、曝光时间及AGC增益。

CPU48は、こうして出力された輝評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,用于显示倾斜的加速传感器 111附装至主电路板 50,其是如图 6和 8所示与镜筒单元 8分离的单元,而且,用于附装加速传感器 111至外盖 1的角调整还未进行。

図6、図8に示すように、傾きを表示するための加速センサ111は、鏡胴ユニット8とは別体のメイン回路基板50に取り付けられていて、外装カバー1に対する加速センサ111の取り付け角調整は行われていないからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48在明亮调整任务下取入以此方式输出的亮评价值,基于取入的亮评价值计算合适 BV值 (BV:Brightness value,亮值 ),并且将定义所计算出的合适 BV值的光圈量、曝光时间以及 AGC增益设定到驱动器 18b、18c以及 AGC电路 20中。

CPU48は、こうして出力された輝評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓值的总和,计算黑色文字的边缘的像素数,并以浓值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的边缘处的黑色浓的平均值 (S3)。

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃の平均値を計算する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 6所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的上述一个或多个线路的通信速进行检测的通信速检测部,根据上述通信速,来执行上述多种运转模式的切换。

10. 請求項7に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された前記1または複数の回線の通信速を検出する通信速検出部を備え、前記複数種類の運転モードの切り替えは、前記通信速に応じて実行される、ネットワーク中継装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当所接收的无线电波的强为高 (对应于图 8的情况 )时,移动终端 130将串行传输速率保持在高速率,并且当所接收的无线电波的强为低 (对应于图 5的情况 )时,将串行传输速率切换为低 (参见图 4)。

つまり、この携帯端末130は、受信電波の強が高い場合(図8の状況に対応)にはシリアル伝送速を高速のまま維持し、受信電波の強が低い場合(図5の状況に対応)にはシリアル伝送速を低速に切り替える(図4を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以在任何方向上跟踪控制器的加速

さらに、コントローラの加速を任意の方向で追跡することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可以仅以 10%加权来自图像分析器 1206的 x-和 y-加速数据。

しかしながら、画像解析器1204からのx、y加速データに10%のみの重み付けをしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描顺序沿着预测图像内的梯 (按其幅顺序 )。

スキャン順序は、予測画像内の予測画像の勾配に、その大きさ順に従う。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .... 274 275 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS