「性」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 性の意味・解説 > 性に関連した中国語例文


「性」を含む例文一覧

該当件数 : 12812



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 256 257 次へ>

情严冷,不易接近。

彼は質が厳しく冷淡であるので,近づくことがやさしくない. - 白水社 中国語辞典

这孩子野,从来也不肯听话。

この子は気が荒くて,またこれまで人の言うことをきいたことがない. - 白水社 中国語辞典

注射前他已经做过试验,是阴

注射前彼は既にテストを済ませたが,それは陰であった. - 白水社 中国語辞典

原发不孕症

原発不妊症(結婚して3年たっても妊娠しない病症). - 白水社 中国語辞典

由于慢病的折腾,他瘦得肋骨都突出来了。

病にさいなまれて,彼は肋骨が飛び出すほどやせてしまった. - 白水社 中国語辞典

侄儿是弟兄或其他同辈男亲属的儿子。

甥は男兄弟あるいは同世代男の息子である. - 白水社 中国語辞典

传统深入了血液铸成了他的格。

伝統は血液の中までしみ込み彼の格を形成した. - 白水社 中国語辞典

把他们的积极组织到建设祖国的伟大事业中。

彼らの積極を祖国建設の偉大な事業に組み入れる. - 白水社 中国語辞典

光传递特根据照相机主体 138的特信息、摄像镜头 137的特信息、所拍摄图像中的被摄体区域的位置、和被摄体距离等的因素而变化。

そしてこの光伝達特は、カメラ本体138の特情報、撮影レンズ137の特情報、撮影画像における被写体領域の位置、被写体距離などの要因によって変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为说明、非限制实例,所述第一信号可包括具有第一极的电流,且所述第二信号可包括具有第二极的电流。

例証となる非限定的な例として、第1の信号は第1の極をもつ電流を含んでもよいし、第2の信号は第2の極をもつ電流を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 16是表示实施方式 3的多天线接收装置的模拟结果的特曲线图,(A)是调制信号 A的特曲线图,(B)是调制信号 B的特曲线图;

【図16】実施の形態3のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特曲線図であり、(A)は変調信号Aの特曲線図、(B)は変調信号Bの特曲線図 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是表示实施方式 4的多天线接收装置的模拟结果的特曲线图,(A)是调制信号 A的特曲线图,(B)是调制信号 B的特曲线图;

【図20】実施の形態4のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特曲線図であり、(A)は変調信号Aの特曲線図、(B)は変調信号Bの特曲線図 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在下面的说明中,当不必相互区分男脸部特征量、女脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量时,男脸部特征量、女脸部特征量、男孩脸部特征量和女孩脸部特征量被集体称为脸部特征量。

また、以下の説明では、男顔特徴量、女顔特徴量、男子顔特徴量、女子顔特徴量を特に区別する必要のない場合、まとめて単に顔特徴量とも呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属判别部 123在判别为局部连接比率在第一阈值以上的情况下 (S414中CN 10202586759 AA 说 明 书 11/13页的是 ),判别该块的图像属是没有背景色的文字区域。

画像属判別部123は、局所連結比率が第一閾値以上であると判断した場合(S414でYES)、該当ブロックの画像属を、無背景色の文字領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属判别部 123在判别为局部连接 Hi像素的边缘强度平均值在第二阈值以上的情况下 (S416中的是 ),判别该块的图像属是活字区域 (S418)。

画像属判別部123は、局所連結Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値以上であると判断した場合(S416でYES)、該当ブロックの画像属を活字領域であると判別する(S418)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属判别部 123在判别为局部连接 Hi像素的边缘强度平均值小于第二阈值的情况下 (S416中的否 ),判别该块的图像属是手写区域 (S420)。

また、画像属判別部123は、局所連結Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値未満であると判断した場合(S416でNO)、該当ブロックの画像属を手書き領域であると判別する(S420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属判别部 123在判别为局部连接比率小于第一阈值的情况下(S414中的否 ),判别该块的图像属是带有底色的文字或者图画区域、又或者是照片区域。

また、画像属判別部123は、局所連結比率が第一閾値未満であると判断した場合は(S414でNO)、該当ブロックの画像属を、地色を伴う文字若しくは図画領域、又は写真領域と判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属判别部 123在判别为局部连接 Hi像素的边缘强度平均值小于第三阈值的情况下 (S422中的否 ),判别该块的图像属是照片区域 (S426)。

画像属判別部123は、局所連結Hi画素のエッジ強度平均値が第三閾値未満であると判断した場合(S422でNO)、該当ブロックの画像属を写真領域であると判別する(S426)。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,极反转周期可以为图 5中所示周期的倍数。 例如,即使当每 8个帧进行一次极反转时,也可以使极偏差为 0。

なお、極反転の周期は、図5の周期の倍数にしても良く、例えば8フレームに1回の極反転を行った場合においても、極の偏りを0にすることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7中所示,每两个帧进行一次极反转,即,在写左和右图像 (L,R)之后反转极。 因此,如果用于每 4个帧平均所施加的电压,则可以使极偏差为 0。

図7に示すように、極反転を2フレームに1回、すなわち、左右画像(L,R)の書込み後に極を反転することで、4フレーム毎に印加電圧を平均すると、極の偏りを0にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9中所示,每 4个帧进行一次极反转,即,在写左和右图像 (L1,R1)之后,在灰图像 (L2,R2)的插入之后,反转极。 因此,可以使极偏差为 0。

図9に示すように、極反転を4フレームに1回、すなわち、左右画像(L1,R1)の書込み後のグレー画像の挿入(L2,R2)の後に極を反転することで、極の偏りを0にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述过程,各旋转板 40弹支承在弹支撑板 60上,完成本实施例的弹单元 30的组装。

上述したような過程によって各回転板40が弾支持板60に弾支持されるように結合することにより、本実施形態に係る弾ユニット30の組み立てが完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该相关信息包括关于内容的内容属信息、关于设备的设备属信息、和关于使用该设备的至少一个用户的用户属信息。

具体的には、関連情報としては、コンテンツについてのコンテンツ属情報、デバイスについてのデバイス属情報、デバイスを使用する少なくとも1人のユーザについてのユーザ属情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 404中,收集并管理关于感兴趣的内容的内容属信息、设备属信息、用户属信息、和内容使用历史信息中的至少一个。

段階404で、関心コンテンツについてのコンテンツ属情報、デバイス属情報、ユーザ属情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 702中,收集并管理内容属信息、设备属信息、用户属信息、和内容使用历史信息中的至少一个。

段階702で、コンテンツ属情報、デバイス属情報、ユーザ属情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 804中,收集并管理内容属信息、设备属信息、用户属信息、和内容使用历史信息中的至少一个。

段階804で、コンテンツ属情報、デバイス属情報、ユーザ属情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过设置这种属,当对设备等进行控制时,具有“子设备”属的电力管理装置 11将控制信号传输至具有“父设备”属的电力管理装置 11(步骤 S203)。

が設定されると、子機の属を持つ電力管理装置11は、機器等を制御する場合に、親機の属を持つ電力管理装置11に制御信号を送信する(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过设定这种属,当控制机器等时,具有“子设备”属的电力管理设备 11把控制信号传给具有“父设备”属的电力管理设备 11(步骤 S203)。

が設定されると、子機の属を持つ電力管理装置11は、機器等を制御する場合に、親機の属を持つ電力管理装置11に制御信号を送信する(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从图 6A中理解的,当载波频率设为 58.5GHz时,总频率特基本上是对称的,而当载波频率低于 58.5GHz或者例如 55.5GHz或 53.5GHz时,总频率特展现不对称

図から分かるように、搬送周波数を58.5GHzとしたときには総合周波数特はほぼ対称に近い特を呈するが、搬送周波数がそれよりも低く、たとえば55.5GHzや53.5GHzとなると非対称を呈する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为存取能提高方法的实现方法,有邮件网关将所接收到的邮件存储在易失存储器中而不存储在非易失存储器中的方法。

アクセス能向上手法の実現方法として、メールゲートウェイが、受信したメールを不揮発メモリには記憶させず、揮発メモリに記憶させる方法がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 509中,数据管理部 313进行向非易失存储器的写入,但是如果有其它向非易失存储器的写入则汇总在一起处理,并在对非易失存储器的写入结束后,发送存储应答 515。

ステップ509において、データ管理部313は不揮発メモリへの書込みが、他の不揮発メモリへの書込みがあればまとめて処理し、不揮発メモリへの書込みが終了後に格納応答515を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此第一弹模块 30的弹力将向下驱使第二主要部分 200,然而第二弹模块 110的弹力将朝向止动销 210驱使 L形杆 130的弯曲部。

第一弾モジュール30の弾力はそれによって第二主要部200を下方へ付勢し、一方、第二弾モジュール110の弾力は、L字状レバー130の湾曲部を止めピン210に向かって付勢するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

该解决方案提供了提高的可靠(优选地,默认模式基于秩 1)、以及使用全频率选择 CQI信息的可能

この解決方法は、向上した信頼(好ましいデフォルトのモードは、ランク1に基づく)、および完全な周波数選択のCQI情報を使用する可能を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一调制符号搭载六个比特 b0b1b2b3b4b5,其中 b0与 b3具有高比特可靠 H,b1与 b4具有中间可靠 M,以及 b2与 b5具有低比特可靠 L。

各変調符号は、6個のビットb0b1b2b3b4b5を運び、b0とb3は高ビット信頼Hを有し、b1とb4は中間信頼Mを有し、b2とb5は低ビット信頼Lを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基准电压线Vref2的电位降低速度是传输 2位为 (0,1)时的特 b与为 (1,0)时的特 c的中间速度,因此基准电压线 Vref1的电位变化如特 f所示。

基準電圧線Vref2の電位低下のスピードは、転送2ビットが(0,1)の場合の特bと(1,0)の場合の特cとの中間スピードとなるので、基準電圧線Vref1の電位変化は特fに示すようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,基准电压线 Vref3的电位降低速度是传输 2位为 (1,0)时的特 c与为 (1,1)时的特 d的中间速度,因此基准电压线Vref3的电位变化如特 g所示。

同様に、基準電圧線Vref3の電位低下のスピードは、転送2ビットが(1,0)の場合の特cと(1,1)の場合の特dとの中間スピードとなるので、基準電圧線Vref3の電位変化は特gに示すようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此阶段,为每个图像特通道提供一组(在此情况下)三个图像特图,其中所有图像特图反映相同观看角度,即该遮挡观看角度。

この段階では、一群の(この場合は)3つの画像特マップが、各画像特チャンネルに対して形成され、その場合、全ての画像特マップは同一の視角、即ち遮蔽視角を反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以优先于已经在转变处理中生成的图像特值,选择转变之前存在于原始图像特图中的图像特值。

例えば、平行移動前の元の画像特マップ内に存在する画像特値を、当該平行移動処理において発生された画像特値よりも優先的に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图示生成对于第一图像的遮挡图像特图的方法的示例,其中遮挡图像特图包含在第一图像中被遮挡的至少一些图像特值。

図7は、第1画像に対する遮蔽画像特マップを発生する方法の一例を示し、該遮蔽画像特マップは第1画像において遮蔽される少なくとも幾つかの画像特値を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,关于中间灰度,以目标灰度特线为界线、将与表面浓度的灰度特线相反的特线作为灰度补正数据。

そして、中間階調については、目標階調特線を境にして表面濃度の階調特線と逆の特線を階調補正データとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

·邮件网关和数据存储服务器在邮件中继处理中,为了降低数据丢失的可能,将长期保持的可能大的数据、重要高的数据存储在易失存储器和非易失存储器两方中,这之外的数据存储在多个服务器的易失存储器中,而不存储在非易失存储器中,由此来减少对非易失存储器的存取。

・メールゲートウェイとデータストアサーバが、メール中継処理において、データ紛失の可能を低下させるために長期間保持する可能が高いデータ、重要度の高いデータを、揮発メモリと不揮発メモリの両方に記憶させ、それ以外のデータは不揮発メモリには記憶させず、複数サーバの揮発メモリに記憶させることにより、不揮発メモリへのアクセスを削減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,传播特特征量是表示声音的反射量、传播特的能量总额、或回响时间的值,或者是通过表示上述特的值的加权加法获得的值。 传播特特征量根据声音的反射、传播特的能量、或回响时间的增大而增大。

例えば、伝播特特徴量は、音声の反射量、伝播特のエネルギー量、残響時間などを示す値、またはこれらの特を示す値が重み付き加算されて得られる値などとされ、音声の反射、伝播特のエネルギー、残響時間が大きくなるほど伝播特特徴量も大きくなるものとされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该例子中,通过合成线对称的现象特、以使得可以利用特定函数表示这些线对称的现象特来表示整个画面的不对称,并且因而,该技术不能应对相对于光轴的中心在角度方向上变化的光学特

しかしながら、この例では、特定の関数で表現できるような線対称な現象特の合成により、画面全体の非対称な質を表現しているため、光軸中心に対して角度方向に変化する光学特には対応できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,对于具有大于零的关联值的属值,因为该属值精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属值的可信度因子增大。

一実施形態において、0を越える関連値を有する属値については、その属値が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測値として正確に役立ったので、該属値の信用度が増加させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,对于具有小于零的关联值的属值,因为该属值没有精确地担当起用户将访问的数据文件的预报器,所以该属值的可信度因子减小。

一実施形態において、0未満の関連値を有する属値に付いては、その属値が、ユーザがアクセスするであろうデータ・ファイルの予測値として正確に役立たなかったので、該属値の信用度が減少させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,其中确定用于分组流的特是与分组流相关联的终端的终端能,与分组流相关联的用户属,或者任何其它相似的特,可以使用存储在一个或多个简档中的信息来确定特

パケットフローに関して決定されることになる特が、パケットフローに関連する端末の端末機能、パケットフローに関連する加入者の属、または任意のその他の類似の特である一実施形態では、当該特は、1つまたは複数のプロファイル内に格納された情報を使用して決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

SVC将可分级的增强提供给 AVC基本层,并且可分级包括空间可分级、时间可分级、SNR可分级以及比特深度可分级

SVCはAVC基本層にスケーラビリティの拡張を提供し、このスケーラビリティには、空間のスケーラビリティ、時間のスケーラビリティ、SNRのスケーラビリティ、およびビット深度のスケーラビリティが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S61中,图像处理部 7判定在图 10的步骤 S45的面部检测处理中检测出的面部的人数的可靠 (以下,简单称为“可靠”)。

ステップS61において、画像処理部7は、図10のステップS45の顔検出処理において検出された顔の人数の信頼(以下、「顔検出人数の信頼」、又は単に「信頼」と呼ぶ)を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10展示线化 LNA,其增益、噪声指数及线可视系统要求 (例如,增益模式 )而动态调整以最优化整体接收器的能。

図10は、その利得、雑音指数および直線が受信機全体の能を最適化するようにシステム要件(例えば、利得モード)に応じて動的に調整可能である線形化LNAを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚地说明硬件与软件的这种可互换,上文大体上根据各种说明组件、块、模块、电路和步骤的功能来描述各种说明组件、块、模块、电路和步骤。

ハードウェアとソフトウェアのこの互換を明確に示すために、様々な例示的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップを、上記では概してそれらの機能に関して説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 256 257 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS