「性」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 性の意味・解説 > 性に関連した中国語例文


「性」を含む例文一覧

該当件数 : 12812



<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 256 257 次へ>

撒起野

存分に暴れ回る,わがままいっぱいにふるまう. - 白水社 中国語辞典

她向来是一宠[子]儿,说办就办。

彼女は気まま者で,やると言ったらすぐやる. - 白水社 中国語辞典

你的脾气还和当年一模一样。

君の気はあいかわらず当時とそっくりそのままだ. - 白水社 中国語辞典

一条街群众体育活动

町内で行なわれる大衆的な体育活動. - 白水社 中国語辞典

他的脾气一向就是这个样子。

彼の気は昔からずっとこうだ. - 白水社 中国語辞典

仪表端庄

(多く女の)姿かたちが端正で重々しい. - 白水社 中国語辞典

仪表堂堂

(若い男の)風采が堂々としている. - 白水社 中国語辞典

百分之六十以上的工人是妇女。

60パーセント以上の労働者が女だ. - 白水社 中国語辞典

提高生产率就意味着节省劳动力。

生産の向上は労働力の節約を意味する. - 白水社 中国語辞典

意中人

意中の人,心の中で思っている異 - 白水社 中国語辞典


鸟兽的食,是确定鸟兽益害的标准。因此说,研究鸟兽的食,是一项十分重要的工作。

鳥獣の食は,鳥獣が有益か有害かを決める標準である.だからして,鳥獣の食研究は,極めて重要な仕事である. - 白水社 中国語辞典

心肠比以前硬多了。

は以前よりずっときつくなった. - 白水社 中国語辞典

入场时女士们优先。

入場の時は女を優先する. - 白水社 中国語辞典

学生应当有朝气。

学生は進取の気を持つべきである. - 白水社 中国語辞典

发展前途还很难预断。

発展の将来はまだ予断を許さない. - 白水社 中国語辞典

他的命在于你的决定。

彼の命は君の決定にかかっている. - 白水社 中国語辞典

敌人把很多妇女都给糟蹋了。

敵兵は多くの女を犯した. - 白水社 中国語辞典

年轻人要有朝气。

若い人は進取向上の気を持つべきである. - 白水社 中国語辞典

那小妮子邪着哩!

あの女の子は全くまともなでない! - 白水社 中国語辞典

这件事暴露了侵略者的真面目。

この事は侵略者の本を暴露した. - 白水社 中国語辞典

批评要有针对

批評は的を射たものでなければならない. - 白水社 中国語辞典

这个讲话针对很强。

この話はねらいがはっきりしている. - 白水社 中国語辞典

阵发疼痛

(ずきずき・しくしくなど)間隔をおいて繰り返す痛み. - 白水社 中国語辞典

狰狞面目

極悪な顔つき,凶暴な様子,凶悪の本・正体. - 白水社 中国語辞典

如果我们能够有一种新的社会规则和理规范去重新整合这种心理二重,它本来构不成现代化的威胁。

もし我々が新しい社会的規則と理的規範をもってこのような心理の二重を調整して新たに組み合わせることができるならば,それはもともと近代化の脅威にならない. - 白水社 中国語辞典

要控制非生产的支出。

非生産的支出は抑えねばならない. - 白水社 中国語辞典

他已经知觉到了事情的严重

彼は既に事の重大さに気がついた. - 白水社 中国語辞典

子容易得罪人。

ずばりと物を言う人は人を傷つけやすい. - 白水社 中国語辞典

“结果”是个中词。

「結果」は褒貶の色彩を待たない単語である. - 白水社 中国語辞典

我们要重用品德高尚的人。

我々は品高尚な人を重用しなければならない. - 白水社 中国語辞典

大家肯定了他这种主动的精神。

皆は彼の積極を評価した. - 白水社 中国語辞典

他的脾气从小就憨厚而戆直。

彼の格は小さい時から温厚で正直である. - 白水社 中国語辞典

他常追悔自己的任

彼はしょっちゅう自分のわがままを後悔する. - 白水社 中国語辞典

他干点儿什么都那么左

彼は何かちょっとやる時でもあんなにひねくれている. - 白水社 中国語辞典

做针线的

(針仕事をする女を指し)縫い子,お針子. - 白水社 中国語辞典

虚拟空间典型地由计算机图形规范限定,其描述空间的可视几何构造、映射到可视几何形状上的颜色和纹理、控制用户在空间内如何机动的碰撞质和例如回响和吸声质等空间的听觉质。

仮想空間は通常、その空間の視覚的形状、その視覚的形状にマップされる色およびテクスチャ、その空間内でユーザがどのようにして行動するかを制御する衝突特、およびその空間の、残響特や吸音特といった聴覚特を記述するコンピュータグラフィックス仕様によって定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

磁盘驱动器,其从可装卸、非易失磁盘读取或向可装卸、非易失磁盘写入; 光盘驱动器,其从可装卸、非易失光盘 (例如 CD-ROM或其它光学媒体 )读取或向可装卸、非易失光盘写入;

たとえば、コンピュータ1210は、取外し不可能で不揮発の磁気媒体から読み取るかまたはそこに書込むハードディスクドライブ、取外し可能で不揮発の磁気ディスクから読み取るかまたはそこに書込む磁気ディスクドライブ、CD−ROMまたは他の光媒体などの取外し可能で不揮発の光ディスクから読み取るかまたはそこに書込む光ディスクドライブなどを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于一般非易失存储器 (硬盘装置 16、非易失存储器 15)与易失存储器 (RAM14)相比访问 (access)速度慢,所以若将原稿的读取图像始终暂时保存在硬盘装置 16中,则与暂时保存在 RAM14中的情况相比,存在读取图像的保存和输出时的读出中花费的时间增加而处理速度 (生产 )降低的顾虑。

また、一般に不揮発メモリ(ハードディスク装置16、不揮発メモリ15)は揮発メモリ(RAM14)に比べてアクセス速度が遅いため、原稿の読取画像を常にハードディスク装置16に一時保存するようにすると、RAM14に一時保存する場合に比べて、読取画像の保存および出力時の読み出しに掛かる時間が増えて処理速度(生産)が低下するおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而从本质上说,对每个容量属利用类别的关键能指标 (KPI)进行计算,绘制所选择的 KPI相对于其他 KPI的图,然后确定一个或者多个警告阈值或者严重水平,随后会将容量属与该警告阈值或者严重水平进行比较。

しかしながら、本質的に、各容量属利用カテゴリについて複数のキーパフォーマンスインジケータ(KPI)を計算し、選択された複数のKPIを他の複数のKPIに対してプロットし、後で容量属を比較することができる1つまたは複数のアラームしきい値または重大度レベルを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该计费实体和方法可以包括在接收的请求中提取每个短消息递送的接收者的标识,其中每个标识嵌入在单独的 [接收者 -地址 ]属值对 (AVP)中,例如通过从至少一个另外的用于指示接收者的属值对 (AVP)中提取包括接收者标识的属值对 (AVP),以及进一步通过从 [SMS信息 ]属值对 (AVP)中提取所述至少一个另外的用于指示接收者的属值对 (AVP)。

課金エンティティ及び方法は、例えば受信者を示すための少なくとも1つのさらなる属値ペア(AVP)から受信者の識別情報を含む属値ペア(AVP)を抽出することにより、さらに[SMS情報]属値ペア(AVP)から受信者を示すための少なくとも1つのさらなる属値ペア(AVP)を抽出することにより、個々のショートメッセージ配信の受信者の、各々が別個の[受信者アドレス]属値ペア(AVP)に組み込まれた識別情報を、受信した要求内で抽出するステップを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9A-9B共同形成了这样的示例机器可读指令的流程图,该示例机器可读指令可被执行以实现用以实现图 8的示例机器可读指令和 /或图 2的示例监视单元的示例高亮窗口检测过程;

【図9A】図9Bと併せて図8の例の機械可読命令および/または図2の例の監視ユニットを実装する一例の被強調ウィンドウ検出手順を行うべく実行できる一例の機械可読命令を形成するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了CN 10201747991 AA 说 明 书 18/18页清楚地说明硬件与软件的这种可互换,上文已大体上在其功能方面描述了各种说明组件、块、模块、电路和步骤。

ハードウェアおよびソフトウェアのこの互換を明確に図示するために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路およびステップを、一般的に、これらの機能の観点から上記に記述している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为许多信道受到时间相关的丢失和 /或损坏特,例如,数据很可能突发丢失,或者很可能有一些短的时间段,其信道特比在其它短时间间隔上差得多。

これは、多くのチャネルが損失および/または破損に関連する時間に従うからであって、例えば、データは、破損中に失われる可能が高く、あるいは、それらが他の短い期間に渡るよりもチャネル特がより悪くなる短い時間である可能が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚地说明硬件、固件和软件的这种可互换,各种说明组件、块、模块、电路、和 /或算法步骤在上文中以其功能的形式进行了一般化描述。

ハードウェア、ファームウェア、およびソフトウェアのこの交換可能を明確に示すために、さまざまな例示的なコンポーネント、ブロック、モジュール、回路、および/または、アルゴリズムステップを概してこれらの機能に関して上述した。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本实施例中弹支撑板 60和各旋转板 40的结合稳定,因此弹单元 30的移动及动作稳定,整体结构组装简单、易于制造,并可提高生产效率。

さらに、本実施形態では、弾支持板60と各回転板40の結合が安定的になされることにより、弾ユニット30の移動および作動が安定的に行われ、全体構成の組み立ておよび製造が容易となって生産を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于电容串扰在邻近线路上耦合正极信号,电容耦合电路将会在邻近线路上耦合互补信号 (即,反极 ),以补偿这种形式的串扰。

容量クロストークは近傍線上に正極信号を結合するので、容量結合回路はこの形式のクロストークを補償するために近傍線上に補完信号(すなわち逆極信号)を結合するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本发明中提出了一种控制信令设计以改进网络带宽能并改进用户信道特、移动和位置的跟踪,其在优选实施例中使用前向链路(下行链路)控制信号 FL。

さらに、ネットワーク帯域幅能を改善し、ユーザ・チャネル特、移動度、および位置の追跡を改善するために、本発明では制御シグナリング設計が提案され、好ましい実施形態では、制御シグナリング設計は、順方向リンク(ダウンリンク)制御信号FLを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了真正地了解 (access)关于保真度、鲁棒、有效、以及容量的候选的改变的效果,良好的选择处理将考虑到由于传播引起的像素值改变以及对区块 T的直接改变。

忠実、ロバスト、有効、及び容量についての候補変更のインパクトに正確にアクセスするために、良好な選択処理がブロックTへの直接的な変更と共に伝搬のために画素値変更とみなす。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为致动器 300通过连接销 304与杆 130连接,所以连接部302的该平移运动将导致可旋转安装的杆 130围绕枢轴 120并抵抗第二弹模块 110的松散弹部 114的弹力沿逆时针方向旋转。

アクチュエータ300は接続ピン304によってレバー130に接続されるため、接続部302のこの並進移動によって、回動可能に取り付けられたレバー130が、枢軸120の回りに半時計方向に、且つ、第二弾モジュール110の自由弾部114の弾力に反して回動するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,因为第二弹模块160的弹力趋于将偏压的弹部162移回到未偏压位置,所以这将加速止动销166进入图 8中的中间位置的运动,因此,止动销 166将沿着轨迹 26运动。

また、第二弾モジュール160の弾力は、付勢された弾部162を付勢されていない位置に戻す傾向があるため、これは、図8の中間位置への止めピン166の移動を加速させるだろう。 それによって、止めピン166は、軌跡26に沿って移動してしまうだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 256 257 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS