意味 | 例文 |
「情」を含む例文一覧
該当件数 : 25240件
我们用电视促销广告来宣传产品。
我々の製品を宣伝するのに情報提供コマーシャルを使う。 - 中国語会話例文集
有公司车的情况下,对开公司车的人进行指导。
社用車がある場合、社用車運転者に対する指導をしている。 - 中国語会話例文集
发生错误的原因是因为我写了记得不准确的事情。
間違えた理由は、私が明確に覚えていない事を書いたためです。 - 中国語会話例文集
作为原则来说请附上能了解那件事的资料。
原則としてその事情が分かる書類を添えること。 - 中国語会話例文集
请根据现场的振幅情况进行变更。
現地での振幅状況に合わせて変更してください。 - 中国語会話例文集
感觉能够看见富士山的日子会发生好的事情。
富士山が見える日は良いことがおきるように感じる。 - 中国語会話例文集
请正确输入制作账号的必要信息。
アカウントの作成に必要な情報を正しく入力してください。 - 中国語会話例文集
在意公司的事情,邮件发晚了。
会社の事が気にかかり、メールをするのが遅くなりました。 - 中国語会話例文集
在本仓库领取的情况下请也指定货架号。
本倉庫で受け取る場合は棚番も指定してください。 - 中国語会話例文集
妈妈针对采访头一回详细述说了当时的情况。
母は取材に対して初めて当時の状況を詳細に語りました。 - 中国語会話例文集
根据季节有更改一部分内容的情况。
季節により、内容の一部が変更になる場合がございます。 - 中国語会話例文集
我没有关于这个疾病转染扩散的消息。
私にはこの病気の感染の拡散に関する情報がありません。 - 中国語会話例文集
那部电影因大逆转的剧情而成为议论的话题。
その映画はどんでん返しのストーリーで話題になった。 - 中国語会話例文集
如果关于钱的事情同意的话,合同就能成立。
もし、お金について同意すれば、契約は成立します。 - 中国語会話例文集
我觉得详细的事情从山田那听说了。
詳しいことは山田さんよりお聞きになったかと思います。 - 中国語会話例文集
这种事情的反复会渐渐建立与对方之间的信赖。
この繰り返しが相手との信頼をつくっていきます。 - 中国語会話例文集
迷路的情况下,可以去车站里面的咨询处问询。
迷った場合には、駅構内の案内所で尋ねることができます。 - 中国語会話例文集
老师说的事情对于我来说是很困难的。
先生がおっしゃることは私にとっては、とても難しいことです。 - 中国語会話例文集
关于下述内容,请告诉我那个观点的信息。
下記について、その観点での情報を頂きたくお願い致します。 - 中国語会話例文集
因为版本升级了,所以能够做到至今为止做不了的事情。
バージョンアップしたので、今まで出来なかった事ができます。 - 中国語会話例文集
如果你继续做你喜欢做的事情的话会很让人困扰的。
あなたが好きなことをし続けると、迷惑になる。 - 中国語会話例文集
我还不知道你的性格之类的详细的事情。
私は、あなたの性格とか、細かいことをまだ知りません。 - 中国語会話例文集
要从能做的事情开始慢慢的做,还请多给各种意见。
できることから徐々にやるのでいろいろと意見を出してください。 - 中国語会話例文集
不愉快的心情有的时候是精神病的症状。
不快性の気分は精神病の徴候のことがある。 - 中国語会話例文集
一般情况下无票的票是不能退的。
一般的にチケットレスの切符は払い戻しができない。 - 中国語会話例文集
如果和我说了之后心情能稍微放松一点就好了。
私に話したことで、気持ちが少し軽くなったら良いのですが。 - 中国語会話例文集
在发现了违规停车的情况下,立刻向警方通报。
無断駐車を発見した場合、ただちに警察へ通報致します。 - 中国語会話例文集
我从山顶上看到的景色仿佛是梦一般的场景。
私が山頂から見た景色はまるで夢のような情景であった。 - 中国語会話例文集
失礼的大胆和倔强是娱乐界必要的特质。
無礼な大胆さと強情さはショウビズ界では必要な特質だ。 - 中国語会話例文集
关于期货信息的有益处,这个网站出类拔萃。
先物についての情報の有益さは、このサイトが群を抜いている。 - 中国語会話例文集
明明最开始很顺利但是从中途开始情况变得奇怪了。
最初は順調だったのに途中から調子がおかしくなった。 - 中国語会話例文集
我也想知道更多关于你和你国家的事情。
私もあなたとあなたの国についてもっと知りたいです。 - 中国語会話例文集
他对恋人的情绪多变的脾气而再三的困扰着。
彼は恋人の気まぐれにしばしば当惑させられた。 - 中国語会話例文集
虽然很严重,但是只是骨折了没有别的事情真是太好了。
大変でしたが、骨折だけで済んで良かったです。 - 中国語会話例文集
就算不是本人的意思,这样的事情也不能原谅。
本人の意ではなかったとはいえ、このようなことは許されない。 - 中国語会話例文集
处在不得不得服从别人意志的情况。
相手のされるがままになっているより仕方のない状態でいる。 - 中国語会話例文集
努力收集数据,在家等待结果也许会好些。
情報収集に努め、自宅待機した方がよい場合もあります。 - 中国語会話例文集
如果有存折的话请写下存折的信息。
口座を持っていれば口座の情報を記入してください。 - 中国語会話例文集
母亲终于也做出了被认为是老年痴呆的事情了。
母もとうとう認知症かと思う出来事があった。 - 中国語会話例文集
恐怕那一句话能左右很多情况。
その一言が色々なことを左右してしまう恐れがある。 - 中国語会話例文集
增设压缩机的情况下,有将配路管加粗的计划吗?
圧縮機を増設した場合、配管路を太くする計画はありますか? - 中国語会話例文集
并且,突然下雨而造成淋湿的情况也在赔偿对象之内。
なお、突然の雨で濡れた場合も弁償対象です。 - 中国語会話例文集
在工作上是否感觉到压力是根据心情而变化的。
仕事をストレスと感じるかどうかは心の持ちようで変わる。 - 中国語会話例文集
这个文件上写了关于劳动规章的事情。
この書類は、労働規約に関することが書かれています。 - 中国語会話例文集
人生只有一次,如果不尽情享受的话就太划不来了。
一度きりの人生だから思いっきり楽しまないと損だ。 - 中国語会話例文集
看到自己的队伍是领先的,心情可以从容一点。
自分のチームがリードして気持ちに余裕ができる。 - 中国語会話例文集
看到让人无法置信的情景,她呆住了。
信じられない光景を目にし、彼女は動けなくなった。 - 中国語会話例文集
坚持志愿者活动不是一件简单的事情。
ボランティア活動を続けるのは簡単なことではない。 - 中国語会話例文集
请报告这个资料,确认客人的情况。
この資料を報告して、お客さんの状況を確認願います。 - 中国語会話例文集
很早以前一直做的事情现在也作为习惯而做着。
昔からずっとやってきたことを今も習慣にしているのだ。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |