「所」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 所の意味・解説 > 所に関連した中国語例文


「所」を含む例文一覧

該当件数 : 35333



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 706 707 次へ>

11.根据权利要求 10述的方法,其中发射的先前 RUM的述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前发射的 RUM的数目及其它节点先前针对述多个资源发射的 RUM的数目中的至少一者。

11. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、不成功送信の数、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項10に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 21述的设备,其中发射的先前 RUM的述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前发射的 RUM的数目及其它节点先前针对述多个资源发射的 RUM的数目中的至少一者。

22. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、複数の不成功送信の数、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数のうちの少なくとも1つを備える、請求項21に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

36.根据权利要求 35述的设备,其中发射的先前 RUM的述结果包括成功发射的数目、不成功发射的数目、先前发射的 RUM的数目及其它节点先前针对述多个资源发射的 RUM的数目中的至少一者。

36. 送信された以前のRUMの前記結果は、成功送信の数、複数の不成功の送信、以前に送信されたRUMの数、および他のノードによって前記複数のリソースに関して以前に送信されたRUMの数うちの少なくとも1つを備える、請求項35に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合述操作,述接收装置可以减轻述插入或删除可对得输出信号造成的任何不利影响的方式来修改插入点或删除点处或插入点或删除点附近的接收数据。

これらの動作とともに、受信デバイスは、挿入または削除が結果として生じる出力信号に対して及ぼす可能性がある悪影響を緩和するように、挿入点または削除点において、あるいはその近くで受信データを修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 1述的通信装置,其中述桥接器被配置成接收述输入且将述输入装入数据容器中,并且其中述桥接器被配置成将装入的数据路由至预定的通信引擎。

10. 前記ブリッジが、前記入力を受信し、前記入力をデータ・コンテナに入れるように構成され、前記ブリッジが、前記入れたデータを定の通信エンジンに経路指定するように構成される、請求項1記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1述的摄影装置,其中,述摄影用镜头是变焦镜头,述摄影装置具有视场角控制部,在述图像检测部检测述脸部图像之前,该视场角控制部使述变焦镜头的视场角移动到广角侧。

2. 上記撮影用レンズはズームレンズであり、上記画像検知部による上記顔画像の検知前に、上記ズームレンズの画角を広角側に移動させる画角制御部を有することを特徴とする請求項2に記載の撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 3述的无线通信系统,其特征在于,当由述移动速度取得部取得的述移动速度小于等于第 1阈值时,述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含述信息位的分组,在重传时发送包含述纠错用位的分组,当由述移动速度取得部取得的述移动速度大于述第 1阈值、且述线路质量的述变动值小于等于第 2阈值时,述选择部选择述第 1发送方法,当由述移动速度取得部取得的述移动速度大于述第 1阈值、且述线路质量的述变动值大于述第 2阈值时,述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在述初次发送时和述重传时均发送包含述信息位和述纠错用位的相同分组。

4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1述的信息处理装置,其中,表示在操作述预定键时要显示的述操作画面的述信息,包括能够用于指定述操作画面的 URL信息。

6. 前記定のキーが操作された場合に表示すべき操作画面を示す情報とは、当該操作画面を特定可能なURL情報であることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 4述的摄像设备,其特征在于,述控制单元在述第一工作模式下进行述步进电动机的微步进驱动,在述第二工作模式下进行述步进电动机的 1相励磁驱动。

5. 前記制御手段は、前記第1動作モードにて前記ステッピングモータのマイクロステップ駆動を行い、前記第2動作モードにて前記ステッピングモータの1相励磁駆動を行うことを特徴とする、請求項4に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1述的方法,其特征在于,还包括从述转录出的文本数据提取联系信息,其中只是提取的联系信息从述服务器传送至述移动设备。

5. 前記書き起こされたテキストデータから連絡情報を抽出することをさらに備え、前記抽出された連絡情報のみが前記サーバから前記モバイルデバイスに送信される請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


3.根据权利要求 1述的数据传输装置,其中,述第一虚拟网络设备、述第二虚拟网络设备、述第三虚拟网络设备和述虚拟网络交换机被包括在述第一设备中。

3. 前記第1の仮想ネットワークデバイス、前記第2の仮想ネットワークデバイス、前記第3の仮想ネットワークデバイスおよび前記仮想ネットワークスイッチは、前記第1の装置に搭載される、請求項1に記載のデータ転送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

44.根据权利要求 43述的集成电路,其中述指令进一步包含在尝试使识别的包与相应的 NAT映射规则匹配之前,对识别的包执行开放式系统互连 (OSI)第 2层 (L2)处理。

44. 前記命令は、それぞれのNATマッピングルールに対して前記識別されたパケットのマッチングを試行する前に、前記識別されたパケットについて開放型システム間相互接続(OSI)第2層(L2)処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2述的信息处理设备,其特征在于,还包括打印部件,述打印部件用于打印从述服务器发送来的图像数据,其中,述第二类型处理包括由述打印部件执行的打印处理。

6. 前記サーバから送信される画像データを印刷する印刷手段を更に備え、前記第2種別の処理は、前記印刷手段により実行される印刷処理を含むことを特徴とする請求項2から5のいずれか1項に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

19.根据权利要求 18述的方法,其中对述至少一个值的述指定包含: 确定受述脉冲的述发射影响的述样本的数量;

19. 前記少なくとも1つの値の指定は、前記パルスの送信により影響されるサンプルの量を決定することと、前記決定された量に基づいて、前記少なくとも1つの値を規定することとを含む請求項18記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1述的设备控制装置,其中,述操作控制单元执行述应用程序获取单元获取的应用程序,并将连接到述发送信号输入 /输出单元的述另一设备断电。

5. 前記動作制御部は、前記アプリケーション取得部が取得したアプリケーションを実行して前記伝送信号入出力部に接続された前記他の装置の電源を切断する、請求項1に記載の機器制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 8述的设备,其中述处理系统进一步经配置以在述处理系统接收述 MAC包与用于发射来自述设备的述一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间体眠。

11. 前記処理システムは、前記処理システムが前記MACパケットを受信することと、前記装置から前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープするようにさらに構成されている請求項8記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.根据权利要求 10述的方法,其中述后续部分当述解码量度指示足够时间可用于在述较慢平均速率下解码述后续部分时被发送到述第二解码路径。

12. 前記復号メトリックが、より遅い平均レートで前記後続部分を復号するために十分な時間が利用可能であることを示すとき、前記後続部分は前記第2の復号パスに送信される、請求項10の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 3述的多画面显示装置,其中,述亮度变化值是存储在述存储部中的述温度校正亮度值与上次存储在述存储部中的述温度校正亮度值的比率。

5. 前記輝度変化値は、前記記憶部に記憶した前記温度補正輝度値の、前記記憶部に前回記憶した前記温度補正輝度値に対する比率である、請求項3または4のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 3或 5述的多画面显示装置,其中,述控制部使用将述目标亮度变化值、述单独校正系数、述亮度变化值相乘而C得到的值,对显示在各装置的述屏幕上的图像的亮度 /色度进行控制。

6. 前記制御部は、前記目標輝度変化値と、前記個別補正係数と、前記輝度変化値とを乗算した値を用いて、各装置における前記スクリーン上に表示される画像の輝度・色度を制御する、請求項3〜5のいずれかに記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1述的图像形成装置,其中,述确定单元在用户经由述客户端装置访问述图像形成装置的情况下,确定述图像形成装置的述功能是否能够实现。

2. 前記判断手段は、前記クライアント装置を介してユーザから前記画像形成装置にアクセスがあった場合に、前記画像形成装置の機能を実現可能か否かを判断することを特徴とする請求項1に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1述的图像处理装置,其中,述多个色块的原色相同而浓度不同,述多个参照块具有与述色块相同的原色,并且述主扫描方向上的浓度不均被反映在述多个参照块上。

6. 前記複数の色パッチは、色版が同じで濃度が異なるパッチであり、前記複数の基準パッチは、前記色パッチと同じ色版であり、主走査方向の濃度ムラを反映したパッチであることを特徴とする請求項1記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 6述的成像控制设备,其中述稳定旋转状态检测单元与其上安装了述成像单元的述可旋转支架通信,并且当检测到预定类型的可旋转支架时检测为述稳定旋转状态。

8. 上記安定回転可能状態検出部は、撮像装置本体部が装着されている回転台との間で通信を行い、定種別の回転台であることを検出した場合に、上記安定回転可能状態であると検出する請求項6に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 2至 5的任一项述的数字广播接收装置,其特征在于,基于述光盘中记录的识别 ID,使述第二显示区域中显示的述内容标题的一览的外观进行变化。

6. 前記光ディスクに記録された識別IDに基づいて、前記第2の表示領域に表示される前記コンテンツタイトルの一覧の外観を変化させることを特徴とする請求項2乃至5のいずれか1項に記載のデジタル放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 3述的方法,其进一步包含基于述编码成本分析来选择对述块的述分割,其中述编码成本分析包括对编码模式和述分区的位速率和失真的分析。

4. 符号化モードと前記パーティションとに対するビット・レートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析に基づいて、前記ブロックの前記区分を選択することをさらに備える請求項3に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 3述的通信控制装置,其中,述生成单元根据来自述通信终端的通知判定多个述处理形式中的一个,并将表示该处理形式的述附加信息包含在述转送信息中。

4. 前記生成手段は、前記通信端末からの通知に応じて複数の前記処理形態のうちの1つを判定し、当該処理形態を表した前記付加情報を前記転送情報に含める請求項3に記載の通信制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48并行地处理包括图 15示的摄像任务、图 16~图 17示的明亮度调整任务、图 18示的连续的 AF任务、图 19示的 AWB任务、图 20示的手抖动校正任务、及图21~图 25示的场景判别任务在内的多个任务。

CPU48は、図15に示す撮像タスク,図16〜図17に示す明るさ調整タスク,図18に示すコンティニュアスAFタスク,図19に示すAWBタスク,図20に示す手振れ補正タスク,および図21〜図25に示すシーン判別タスクを含む複数のタスクを並列的に処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48并行处理包含下列任务在内的多个任务: 图 15示的摄像任务、图 16~图17示的明亮度调整任务、图 18示的连续 AF任务、图 19示的 AWB任务、图 20示的手抖补正任务、以及图 21~图 26示的场景判断任务。

CPU48は、図15に示す撮像タスク,図16〜図17に示す明るさ調整タスク,図18に示すコンティニュアスAFタスク,図19に示すAWBタスク,図20に示す手振れ補正タスク,および図21〜図26に示すシーン判別タスクを含む複数のタスクを並列的に処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 1述的方法,还包括: 经由述协议隧道在述接入点和述接入终端之间建立另一个协议隧道,其中,经由述另一个协议隧道传送述分组。

7. 前記プロトコルトンネルを介して前記アクセスポイントと前記アクセス端末との間で他のプロトコルトンネルを確立することを更に含み、前記パケットは前記他のプロトコルトンネルを介して転送される、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

述服务提供者服务器 100是构成述系统 10的服务器装置。

前記サービスプロバイダサーバ100は、前記システム10を構成するサーバ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,述服务提供服务器 100具备服务数据发送部 111,其在对于述用户确认请求,从述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知的情况下,向述用户在的设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或者服务的预定数据。

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ在中の施設の認証装置400に定商品ないしサービスを利用する為の定データを送信するサービスデータ送信部111を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,述电力公司服务器 200,可以具备服务数据发送部 212,其通过述通信部 207从通过智能网络 20连接的、设置在述用户在的设施中的智能仪表 300接收包含述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求,在述仪表信息数据库 226中对照该利用请求包含的述智能仪表 300的识别信息,来确定相应的智能仪表 300的设置场信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场信息和根据述用户确认请求而确定的用户设施的在地信息,当两者一致时,向述用户设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或服务的预定数据。

また、前記電力会社サーバ200は、スマートメータネットワーク20で結ばれた、前記ユーザが在中の施設に設置されたスマートメータ300より、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の在地情報とを照合し両者が一致した場合、前記ユーザ施設の認証装置400に定商品ないしサービスを利用する為の定データを送信するサービスデータ送信部212を備えるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210从述服务提供者服务器100接收述用户确认请求,在述需要者数据库 225中对照该用户确认请求包含的需要者 ID,作为与该用户相关的用户设施的在地信息,确定“需要场”的数据 (s907)。

続いて、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210は、前記サービスプロバイダサーバ100より前記ユーザ確認要求を受信し、当該ユーザ確認要求が含む需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の在地情報として「需要場」のデータを特定する(s907)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 17示,如果 (X,Y)在屏幕的中心处,则测光是谓的中心加权平均测光。

図17のように(X,Y)が画面中心である場合は、いわゆる中央部重点平均測光となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

变形例涉及的接收装置 100是与图 1示的接收装置 100同样的类型。

変形例に係る受信装置100は、図1に示された受信装置100と同様のタイプである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图示,述方法包含步骤 S502:

図示のようにこの方法は、移動無線通信機器400を選択するステップS502を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上述,阈值 th2可以设置为例如,检测的对应点的总数的 50%。

上述のように閾値th2は検出された対応点の総数の50%などとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(13)在上述(1)~(12)任意一项述的光传输装置中,述光发送部及述光接收部分别被导电性的封装件气密密封,述电气传输部与对述光发送部进行气密密封的述封装件、和对述光接收部进行气密密封的述封装件电连接。

請求項13にかかる発明は、前記光送信部及び前記光受信部がそれぞれ導電性のパッケージで気密封止され、前記電気伝送手段がそれぞれのパッケージに電気的に接続されていることを特徴とする請求項1〜12のいずれか一項に記載の光伝送装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果述迭代过程没有完成,则述过程前进到步骤 312。

反復プロセスが終了していない場合、プロセスはステップ312に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 12述的装置,其中述处理器被配置成根据述第一动态资源分配的第一索引序列将述第一动态资源分配映射到述第二信道以及根据述第二动态资源分配的第二索引序列将述第二动态资源分配映射到述第二信道。

16. 前記プロセッサが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前記第1の動的リソース割り当てを第2のチャネルにマッピングし、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2の動的リソース割り当てを前記第2のチャネルにマッピングするように構成される、ことを特徴とする請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

它随后将有分组的 IP地址改变以将它们路由到述 LI机构。

その後、それは、LI機関にルーティングするため、すべてのパケットのIPアドレスを変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

述 EC处理在接收到包的整个述子集之前启动。

このEC処理は、パケットのサブセット全体を受信する前に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用户信息还可以包含各用户的姓名、属、职务等。

また、ユーザ情報は、各ユーザの氏名、属、役職等を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,第一预定时间被设置为比第二预定时间长。

すなわち、第1定時間は第2定時間よりも長い時間に設定されていることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1述的移动单元驱动装置,其特征在于,述卡定固定构件能装卸地安装在述移动单元的述凹陷部,述卡定固定构件在向述第 1基座面和述第 2基座面按压述带齿传动带的端缘部的方向上具有弹性。

4. 前記係止固定部材は、前記走行ユニットの前記凹陥部に着脱可能に取付けられ、前記第1台座面及び前記第2台座面に前記歯付ベルトの端縁部を挟圧する方向に弾性を有していることを特徴とする請求項1に記載の走行ユニット駆動装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

杂项存储 328可以包括任何其它希望信息、软件或数据。

雑記憶装置328は、いずれかの望の追加情報、ソフトウェア又はデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

任何希望数目的相机 112可被构想来在记录系统 110中使用。

あらゆる望の数のカメラ112が、記録システム110内での使用に企図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

杂项存储 824可以包括任何其它希望的信息、软件或数据。

雑記憶装置824は、いずれかの望の追加情報、ソフトウェア、又はデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前述,输出位的个数 K可变化,如图 2B的双箭头 34指示的。

上記のように、出力ビット数Kは、図2Bの両矢印34で示されるように変化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

观察到,属性验证需要公开述属性和述 nonce。

属性検証はその属性および上記ノンスの両方の開示を要求することに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16述的方法,其中述 AMSDU与电子电气工程师协会 IEEE 802.11n兼容。

17. 前記AMSDUが、電気電子技術者協会(IEEE)802.11nに準拠する、請求項16に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 706 707 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS