意味 | 例文 |
「所」を含む例文一覧
該当件数 : 35333件
9.根据权利要求 1所述的方法,其中所述排序基于伪随机序列。
9. 前記順序付けは、擬似乱数シーケンスに基づく、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
20.根据权利要求 12所述的设备,其中所述排序基于伪随机序列。
20. 前記順序付けは、擬似乱数シーケンスに基づく、請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
34.根据权利要求 26所述的设备,其中所述排序基于伪随机序列。
34. 前記順序付けは、擬似乱数シーケンスに基づく、請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
被标记为 LSR的箭头代表所述信源 Src与所述中继器 RL之间的路径。
LSRで表される矢印は、発信元Srcと中継局RLとの間の経路を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
被标记为LRD的箭头代表所述中继器 RL与所述目的站Dest之间的路径。
LRDで表される矢印は、中継局RLと宛先Destとの間の経路を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
被标记为 LSD的箭头代表所述信源 Src与所述目的站 Dest之间的路径。
LSDで表される矢印は、発信元Srcと宛先Destとの間の経路を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 m1高于所述频谱效率 mr,则所述处理器 200返回到本算法的步骤S400。
m1がスペクトル効率mrよりも高い場合、プロセッサ200は本アルゴリズムのステップS400に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述基部包括与所述通信设备连接的导电连接部。
前記基部は、通信装置に接続されている導電接続部を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 1至 6之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述第一发送单元 (10)包括第二接收器 (12),并且所述第一接收单元 (30)包括第二发送器 (31),其中,所述信号传输是所述第一发送器 (11)与所述第一接收器 (32)之间以及所述第二发送器 (31)与所述第二接收器 (12)之间的双向传输。
7. 上記第1の送信ユニット(10)が第2の受信器(12)を備え、上記第1の受信ユニット(30)が第2の送信器(31)を備え、上記信号伝送が、第1の送信器(11)と第1の受信器(32)との間、および第2の送信器(31)と第2の受信器(12)との間の双方向伝送である、ことを特徴とする請求項1から6のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的设备 (110),其中所述设备 (110)包括用户设备 (UE)。
2. 前記装置(110)がユーザ端末(UE)を有することを特徴とする請求項1記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,并不是需要所有示出的方框来实现下文所述的方法。
さらに、後述される方法を実現するためのすべてのブロックが図示される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 1006处,所存储的消息的签名用于解码所接收的消息。
1006において、保存済みメッセージの署名が、受信済みメッセージをデコードするために利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
下载处理 400例如是由图 3所示的方框 310所执行的处理。
ダウンロードプロセス400は、図3に示すブロック310によって遂行される処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在处理块 450,将所测量的 L*a*b数据值与所生成的 L*a*b值进行比较。
処理ブロック450において、測定されたL*a*b*データ値が、生成されたL*a*b*値と比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 1所述的设备,其中,所述输入包括用户输入。
6. 前記入力がユーザ入力からなる、請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,所述输出影像的规格小于所述输入影像的规格。
望ましくは、前記出力画像のサイズは前記入力画像のサイズより小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集
33.根据权利要求 18所述的设备,其中所述设备包含无线通信装置。
33. 前記装置は無線通信デバイスを備える請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
34.根据权利要求 18所述的设备,其中所述设备包含集成电路。
34. 前記装置は集積回路を備える請求項18に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
不应认为所述过程限制本文所描述的技术。
このプロセスは、本明細書で説明する技術を限定するものと見なすべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 1的设备 (30),其中所述第一信号的所述特性是振幅。
7. 前記第一の信号の前記特性は振幅である、請求項1記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求 9的方法 (500),其中所述第一信号的所述特性是振幅。
14. 前記第一の信号の前記特性は振幅である、請求項9記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.如权利要求 1所述的方法,其中,经由网络接收所述用户输入。
6. 前記ユーザ入力が、ネットワークを介して受信される、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 7所述的方法,其中,经由网络接收所述用户输入。
12. 前記ユーザ入力が、ネットワークを介して受信される、請求項7に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.如权利要求 13所述的方法,其中,经由网络接收所述用户输入。
18. 前記ユーザ入力が、ネットワークを介して受信される、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.根据权利要求 15所述的设备,其中所述二维滤波器包含具有偏移的 5×5滤波器。
16. 前記2次元フィルタは、オフセットを持つ5×5フィルタを具備する、請求項15の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的处理器,其中,所述输入值是随机数。
2. 前記入力値は乱数である請求項1に記載のプロセッサ。 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张盒 23a能够安装在数码复合机 10的预定的位置处。
用紙カセット23aは、デジタル複合機10の所定の箇所に取り付け可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
所谓规定的像素数是指例如相当于块内的像素数的 50%的像素数。
所定の画素数とは、例えば、ブロック内の画素数の50%に相当する画素数である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,所述另一频率为 AF列表 (其为所述若干 AF)中的第一 AF。
一般に、この別の周波数は、上記複数のAFであるAFのリスト内の第1のAFである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 430,利用重构设备 251从所述声音文件重构所述多媒体文件。
ステップ430で、再現装置251を使用して音声ファイルからマルチメディアファイルを再現する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的运输系统可以直接到零售场所,和 /或到中间场所。
このような発送は、直接、小売店舗に、および/または中間位置に対してであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18B所示的第一示例是用于应用图 7A所示的基本配置 1的技术的示例。
図12(2)に示す第1例は、図4(1)に示す基本構成1を適用する手法の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,与图 32A所示的第一示例对比,可以使用图 36A所示的第三示例。
たとえば、図18(1)に示した第1例との対比では、図20(1)に示す第3例のようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,与图 32B所示的第二示例对比,可以使用如图 36B所示的第四示例。
また、図18(2)に示した第2例との対比では、図20(2)に示す第4例のようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示的区域 1001所示,由第一 MIB 901定义的1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1的值是 000085D6E2B1。
第1のMIB901で定義された1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1の値は、図10に示す部位1001に示されているように、000085D6E2B1である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示的区域 1002所示,由第二 MIB 911定义的 1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1的值是000085112233。
第2のMIB911で定義された1.3.6.1.2.1.2.2.1.6.1の値は、図10に示す部位1002に示されているように、000085112233である。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述主节点还将步骤 S33中所执行的分配结果通知每个装置 (步骤 S34)。
また、マスタノードは、ステップS33で行った割り当ての内容を、各機器に通知する(S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述波形处理模块 420对应于连接到图 8所示上层 I/F 33的上层部分。
この波形処理部320は、図8の上位層I/F33に接続された上位層の一部に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10所示的绘图数据发生器 32的组件与图 9所示的相同。
図10の例の描画データ生成部32が備える構成要素は、図9の例と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的图像显示观看系统,其中,所述图像显示设备包括 1/4λ波长板,其将具有预定偏振方向的图像转换为圆偏振光,并且其中,所述光调制器包括 1/4λ波长板,其被布置为比所述液晶层更靠近所述图像显示设备,并且将所述圆偏振光再一次转换为预定偏振方向。
2. 前記画像表示装置は、所定の偏光方向を有する画像を円偏光に変換する1/4λ波長板を有し、前記光変調器は、前記液晶層よりも前記画像表示装置側に配置されて前記円偏光を前記所定の偏光方向に再度変換する1/4λ波長板を備える、請求項1に記載の画像表示観察システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 6所述的光调制器,其中,从所述图像显示设备输出的图像是从具有预定偏振方向的图像转换的圆偏振光的图像,并且其中,所述光调制器进一步包括 1/4λ波长板,该 1/4λ波长板被布置为比所述液晶层更靠近所述图像显示设备,并且将所述圆偏振光再一次转换为预定偏振方向。
7. 前記画像表示装置から出力された画像は、所定の偏光方向を有する画像が円偏光に変換されたものであり、前記液晶層よりも前記画像表示装置側に配置されて、前記円偏光を前記所定の偏光方向に再度変換する1/4λ波長板を備える、請求項6に記載の光変調器。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一示例,预定组容量由所定义的阈值来限制。
別の例によれば、所定のグループ容量が定義済みの閾値によって制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21中所说明的实施例包含上文参看图 5到图 12所述的步骤 401到440。
図21に示す実施形態は、図5〜図12を参照しながら上述したステップ401〜440を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 23B中所示的图像是通过将图 23A所示的图像分为 64×48个块而获得的示例。
図23(a)に示す例では、64×48ブロックに分割した例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述开始音频解码事件检测器被配置来从接收的命令确定定时事件,所述定时事件是相对于所述 TDMA网所述帧的反复发生信令而定义的,在所述定时事件时所述开始音频解码事件检测器产生音频开始信号来开始音频解码并且响应于所述定时事件发生而产生所述音频开始信号。
開始オーディオ復号化イベント検出器は、オーディオ開始信号を生成してオーディオ復号化を開始し、かつタイミングイベントの発生に応答してオーディオ開始信号を生成すべき時に受信したコマンドからTDMAネットワークのフレームに対して繰り返し発生するシグナリングに関して規定されるタイミングイベントを判定するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据实施例 1所述的方法,其中所述移动性操作是切换。
2. 前記モビリティ動作が、ハンドオーバーである、実施形態1におけるような方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据实施例 9所述的 WTRU,其中所述移动性操作是切换。
10. 前記モビリティ動作が、ハンドオーバーである、実施形態9におけるようなWTRU。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述显示系统可以包括用于显示所述多幅图像的显示器 156。
ディスプレイシステムは、複数の画像を表示するためのディスプレイ156を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 28所示的配置中,与图 27中所示的配置相同的配置用相同的标号标注。
図28に示す構成のうち、図27に示す構成と同じ構成には同じ符号を付してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 67所示的示例中,HRD参数被编码为 SubsetSPS中所包括的 SPS单条信息。
図67の例においては、SubsetSPSに含まれるSPSの1つの情報として符号化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |