「才」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 才の意味・解説 > 才に関連した中国語例文


「才」を含む例文一覧

該当件数 : 1815



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 次へ>

他们两家是为了某种政治上的原因儿女做亲的。

彼ら両家はある種の政治的理由のために息子と娘を結婚させたのだ. - 白水社 中国語辞典

但是,仅当各预测误差样本相关时,该变换的编码效率是高的。

しかし、変換の符号化効率は、予測誤差サンプルに相関がある場合に限って、高くなるに過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,该位仅在节点 4已经在总线 2处看见了无错的消息时被发送。

このビットは、当然のことながら、ノード4がバス2においてエラーのないメッセージを検知した場合にのみ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅仅当在 U和 V通道中的色彩细节是高时,有必要选择最清晰的位移滤波器;

U及びVチャネルにおける色の細度が高い場合だけ、最もシャープな変位フィルタを選択することが必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

只有在任何 HICH信道上都没有完成接收时,这时会宣告基于 HICH传输的 RL故障。

HICH伝送に基づくRL障害は、受信がHICHチャネルのいずれでも達成されない場合に限り宣言されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据当前的 3GPP规范,仅在往返时间 (RTT)超时之后,进行增强上行链路 HARQ重传。

現在の3GPP仕様によれば、拡張アップリンクHARQ再送は、往復時間(RTT)が満了した後でのみ行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,只有在其计算出的比率达到第 2基准值以上时,可以充分地控制运算器。

そして、その算出された比率が第2の基準値以上である場合のみに実質的に演算部を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在否定的情况下,在动作 3260处仅在紧急模式下为该移动装置提供服务。

ブラックリストに載っていない場合、動作3260で、その移動体装置は緊急時モードでのみサービスされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S32中,解码装置把在刚的步骤 S31中解码的 I0图片存储 (保存 )在DPB中,并且过程前进到步骤 S33。

ステップS32では、復号装置は、直前のステップS31で復号したI0ピクチャを、DPBに記憶(保存)して、処理は、ステップS33に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S34中,解码装置把在刚的步骤 S33中解码的 P1图片存储在 DPB中。 接下来过程前进到步骤 S35。

ステップS34では、復号装置は、直前のステップS33で復号したP1ピクチャを、DPBに記憶して、処理は、ステップS35に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 S37中,解码装置把在刚的步骤 S36中解码的 P4图片存储在 DPB中。 接下来过程前进到步骤 S38。

ステップS37では、復号装置は、直前のステップS36で復号したP4ピクチャを、DPBに記憶して、処理は、ステップS38に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S40中,解码装置把在刚的步骤 S39中解码的 P5图片存储在 DPB中。 接下来过程前进到步骤 S41。

ステップS40では、復号装置は、直前のステップS39で復号したP5ピクチャを、DPBに記憶して、処理は、ステップS41に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S57中,解码装置把在刚的步骤 S55中解码的 I0图片存储 (保存 )在DPB中。 接下来,过程前进到步骤 S58。

ステップS57では、復号装置は、直前のステップS55で復号したI0ピクチャを、DPBに記憶(保存)して、処理は、ステップS58に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

色度亮度设定命令只有在监视器 11处于色温手动调节状态 22中时被接受。

色度輝度設定コマンドは、モニタ11が色温度手動調整状態22でなければ受け入れない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如刚所述,为了便于说明,在本文所述的示例的一部分中使用的基本Costas阵列模式是图 2所示的那个示例。

前述のように、例示のために、本明細書に示す例のいくつかで使用される基本Costasアレイパターンを図2に示す例とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在常规消息接发系统中,消息只有在用户按压“发送”键时被传送。

従来のメッセージングシステムにおいては、メッセージは、ユーザが“送信”キーを押したときだけ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,收发器 10仅在为包括收发器 10的移动通信装置加电时进入其估计模式。

別の実施形態では、トランシーバ10は、トランシーバ10を含んだ移動通信装置に電源投入した際にのみ補正モードに入る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如刚所述,本发明的构思也可以应用到骑着由天线接收的信号经历模拟包络检测的情况。

このように、本発明を、アンテナで受信した信号がアナログ包絡線検波される場合にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时刻TC,控制单元 70将 AF评价值 EVA和 AF评价值 EVB进行比较,并且仅当 AF评价值 EVB较大时移动振动的中心。

制御部70は、時刻TCでAF評価値EVAとAF評価値EVBとを比較し、AF評価値EVBが大きい場合にのみ、振動中心を移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,仅当连接了进行 HDCP认证的视频信号输出设备时,DDC通信出现不定状态。

しかしながら、DDC通信が不定状態となるのはHDCP認証を行う映像信号出力装置が接続されている場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,仅当会议中没有企业用户时,给予匿名用户最大时间量。

実施形態において、企業ユーザが会議にいない場合にのみ、最長時間が匿名のユーザに与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 C相对较大,一般对于极大的对象会需要大于 1的递归深度。

Cは、比較的大きいので、1よりも大きな再帰性深さは、非常に大きなオブジェクトについてのみ必要になり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

只有对于需要连接至 NSPn的第一个本地设备,对 NSPn的 NSP服务器的公用 IP地址请求会发生。

NSPnのDHCPサーバへのパブリックIPアドレスの要求は、NSPnへの接続を必要とする最初のローカル装置に対してのみ起こる。 - 中国語 特許翻訳例文集

那条狗3岁,还很小,但它生来腰骨就不一样,经常会有躺下来却睡不着的动作。

その犬はまだ3歳と若々しいのですが、生まれつき腰の骨に異常があり、横になって寝にくそうにするしぐさが度々ありました。 - 中国語会話例文集

习惯了旅游而眼光变得挑剔的游客开始追求只有在当地能够获得的深层体验。

旅慣れして目の肥えた観光客は地元でしか味わえないディープな体験を求めるようになってきている。 - 中国語会話例文集

战略、组织、系统的3S硬件,价值观、人、技能、风格的4S软件,组合被称为7S。

戦略・組織・システムをハードの3S、価値観・人材・スキル・スタイルをソフトの4S、合わせて7Sと呼ばれています。 - 中国語会話例文集

一方面企业苦恼创造者的人不足,另一方面还有很多的创造者不能就业。

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集

我将自己的股票卖了,但是不巧的是正好是月底所以下个月能交割,变成了换月交易。

私は自分の株を売ったが、月末だったためにあいにく受渡しが翌月の、月替わり商いになってしまった。 - 中国語会話例文集

虽然站在你的立场上考虑的话,不知道说什么好,但是我觉得你决断下得很好。

お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく決断してくれたと思う。 - 中国語会話例文集

大多数的企业为了提高战略竞争力,通过评估中心来有效选拔人

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。 - 中国語会話例文集

Auditors Square是遵从日本版的SOX法设立的,是向民营企业派遣审计员的人派遣公司。

オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。 - 中国語会話例文集

我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情是父母应该有的态度。

子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - 中国語会話例文集

我觉得正确地看待孩子,支持孩子真正想做的事情是父母应该采取的态度。

子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。 - 中国語会話例文集

情境领导理论被称作是对于人培养最具实践性的方法。

対象対応型リーダーシップは人材育成に関するもっとも実践的な方法であると言われている。 - 中国語会話例文集

不仅仅记住步骤,还常常思考怎么样能做到更加高效、更加正确。

手順を覚えるだけでなく、より効率よく、より正確にできるにはどうしたらよいかを常に考えています。 - 中国語会話例文集

因为和海外客人的交易增多了,所以需要精通外语的人

海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。 - 中国語会話例文集

如果您能把刚在电话里口述的内容用邮件或者传真再发一遍的话就太好了。

先ほど電話口で伺った内容をメールかFAXで改めてご連絡頂けると助かります。 - 中国語会話例文集

一方面企业很烦恼创造者人不足,另一方面有很多不能就业的创造者。

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集

我们来的时候,哪儿有这些房子?—那你们睡在哪儿呀?—睡在草上呗!

私たちが来たばかりの時は,これらの家はどこにもなかった.—じゃ君たちどこで寝たんだ?—草の上で寝たんですよ! - 白水社 中国語辞典

对于别人的经验,必须加以研究,能从中吸取有益的教训。

他人の経験に対して,必ず研究を加えてこそ,そこから有益な教訓をくみ取ることができる. - 白水社 中国語辞典

现在我认识到,自己距离老师的要求还差得很远。

自分が先生の要求からどれほど懸け離れて劣っているかということを今ようやく認識できた. - 白水社 中国語辞典

只有在同资本主义的毒草的斗争中,社会主义的香花能更好地开放。

資本主義の毒草との闘争においてこそ,社会主義のかぐわしい花はよりよく花を開かせることができる. - 白水社 中国語辞典

我们舍不得她走,她说过几天再来,大家把心放下来。

私たちは彼女が行ってしまうのが名残惜しくてならない,彼女が数日後またやって来ると言ったので,皆はやっと安心した. - 白水社 中国語辞典

锥处囊中,其末立见((成語))

(袋の中のきりは,すぐその先端を現わす→)智のある者はやがて頭角を現わすことができ長らく埋もれることはない. - 白水社 中国語辞典

明珠暗投((成語))

(夜光の真珠を暗やみの中に投げる→)能がありながら凡庸な君主に任える,よい人間が悪い仲間に入る,貴重なものがその値打ちのわからない人の手に落ちる. - 白水社 中国語辞典

你怎么又迟到了?—哪儿呀!我早来了,刚有点儿事儿到老师那儿去了。

どうしてまた遅刻したのか?—とんでもない!私はとっくに来ていたんだけれど,さっきはちょっと用があって先生の所に行っていたんだ. - 白水社 中国語辞典

近年来,特区采取商调借用制引进了各类专业技术人

近年,経済特区では協議の上配転・借用制を採って各種の専門技術者を導入した. - 白水社 中国語辞典

只有认真执行售货员守则的营业员能入柜上岗。

販売係の規則をまじめに実行する店員だけがカウンターの中に入って勤務に就くことが許される. - 白水社 中国語辞典

那边迟迟不发调令,后来知道他没有上供。

あちらがぐずぐずして人事異動を発令しなかったが,後になって彼が贈り物をしていなかったことがわかった. - 白水社 中国語辞典

少年班

(1977年から始まった制度)中学生・高校生の秀を種々の方法で大学に入学させ大学教育を施すために作った特別クラス. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS