「搬」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 搬の意味・解説 > 搬に関連した中国語例文


「搬」を含む例文一覧

該当件数 : 1932



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 38 39 次へ>

由于我很忙因此只做了一点家的准备。

私は忙しかったので引っ越し準備が少ししかできませんでした。 - 中国語会話例文集

由于我很忙所以家的准备几乎没有做。

私は忙しかったので引っ越し準備がほとんどできませんでした。 - 中国語会話例文集

今天,我给家公司打了电话,他们也因为估价上门了。

今日、私は引っ越し屋に電話し見積もりに来てもらった。 - 中国語会話例文集

我从大阪家过来已经有好些时日了。

私が大阪に引っ越してからかなりの日数がたった。 - 中国語会話例文集

多久之前他们从这个公寓走的?

どの位前に彼らはこのアパートから引っ越したのですか。 - 中国語会話例文集

我们请他帮我们把那个行李到你们公司吧。

彼にその荷物を、あなたの会社まで運んでもらおう。 - 中国語会話例文集

请你把我的行李到今天留宿的房间里。

私の荷物を本日泊まる部屋に運んでおいて下さい。 - 中国語会話例文集

独子从家里出去了,剩下一个空巢家庭。

一人息子が家から引っ越し、空き巣家族が残された。 - 中国語会話例文集

过来以来每年都有的烟花大会的参会。

引っ越して来てから毎年続けているのが花火大会の食事会です。 - 中国語会話例文集

流动的北方人想积累资产就到了南方。

渡り北部人は一財産作ろうと考えて南部に移った。 - 中国語会話例文集


因为要从大阪家去福冈,所以在整理行李。

大阪から福岡に引っ越しをするので、荷造りしています。 - 中国語会話例文集

今后有来这里的可能性吗?

今後、こちらに引っ越して来られる可能性はございますか? - 中国語会話例文集

已经掌握了伴随着事务所迁所产生的工作吗?

事務所移転に伴い発生する作業は把握していますか。 - 中国語会話例文集

了家的人也请加上之前的住所地址。

居住地を移られた方は以前の住所もお書き添え下さい。 - 中国語会話例文集

由于工作调遣,一家人到了静冈。

転勤に伴い一家で静岡に引っ越すことになりました。 - 中国語会話例文集

货车运了一车的米去那个工厂。

トラックは荷車1台の荷の米をその工場まで運する。 - 中国語会話例文集

去的地方留着之前住的人的东西。

引っ越した先に私の前に住んでいた人の物が残されていた。 - 中国語会話例文集

她在濒死的状态下被立即送往了那家医院。

彼女は瀕死の状態で、至急その病院に送された。 - 中国語会話例文集

就像我之前说的,我想家的事情是事实。

私が以前言ったように引っ越ししたいのは事実です。 - 中国語会話例文集

来的张同志拜街坊来了。

新しく引っ越して来た張さんが隣近所にあいさつ回りに来た. - 白水社 中国語辞典

他总喜欢在他人面前弄自己的学识。

彼はとかく他人の前で自分の学識をひけらかすのが好きだ. - 白水社 中国語辞典

明天我就去车站办理运送木材的事。

明日私は駅に行って木材運のことを処理する. - 白水社 中国語辞典

他正帮着邻居箱子呢。

彼は今ちょうど近所の人が箱を運ぶのを手伝っているところだ. - 白水社 中国語辞典

这张桌子真沉,一个人不动。

このテーブルはずっしりと重く,一人では到底動かせない. - 白水社 中国語辞典

这箱子太重,时提防闪了腰。

この箱はすごく重い,運ぶ時に腰をひねって痛めないよう気をつけなさい. - 白水社 中国語辞典

随着爸爸工作的调动,我们全家到北京住了。

父の転勤によって,我々は一家を挙げて北京に移り住んだ. - 白水社 中国語辞典

他使出全身的力气来才把这只大箱子开。

彼は全身の力を振り絞ってこの大箱を運んだ. - 白水社 中国語辞典

进新居前按自己的心愿挑选楼层和朝向。

新居に入る前に自分の希望によって階と向きを選ぶ. - 白水社 中国語辞典

蚂蚁泰山((ことわざ))

(アリが泰山を運ぶ→)多くの人が力を合わせれば大きな事業を完成し得る. - 白水社 中国語辞典

照抄照别国模式,是不会得到成功的。

他国のやり方をそのまままねしても,成功するわけがない. - 白水社 中国語辞典

在定影装置 64的输送方向的下游侧,布置有输送被定影有调色剂图像的记录介质 P的输送辊 66。

定着装置64よりも送方向下流側には、トナー画像が定着された記録媒体Pを送する送ロール66が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输送路径B2为将双面读取用原稿A从分支点C1输送到读取位置C2的双面读取专用的导入路径,不是 U字形掉头、而是近似直线地将原稿 A输送到读取位置 C2。

送路B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで送する両面読取専用の導入路であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式在 U字形掉头用输送路径B3上隔开间隔同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,从输送路径 B2和 B3交互地将原稿一张张送入读取位置 C2。

交互方式では、Uターン用の送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に送され、読取位置C2に対し、送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在载波频率 f1与载波频率 f2的关系为 m倍或 m/n倍的情况下,应当使用倍频电路形成辅助载波信号生成器 8602,该倍频电路使用 PLL电路等。

送周波数f2に対する送周波数f1の関係がm倍やm/n倍の場合には、副送信号生成部8612はPLL回路などを利用した周波数逓倍回路を使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在半导体芯片 203B_1与载波频率 f2注入锁定时,即使接收载波频率 f1的调制信号,注入锁定也不受载波频率 f1的分量的干扰的影响。

つまり、半導体チップ203B_1が送周波数f2に注入同期しているときに送周波数f1の変調信号を受信しても、送周波数f1の成分の干渉の影響を受けることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。

このため、読取方法に応じて送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき送距離が、これらの送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在输送间隔根据读取方法而不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。

このため、読取方法に応じて送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき送距離が、これらの送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够抑制由输送距离的计测误差而引起的输送间隔的误差增大,能够提高输送间隔的控制精度。

従って、送距離の計測誤差に起因して、送間隔の誤差が増大するのを抑制することができ、送間隔の制御精度を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输送路 B2是用于将双面读取用的原稿 A从分支点 C1输送到读取位置 C2的双面读取专用的导入路径。 输送路 B2不进行 U字形掉头,大体上直线地向读取位置 C2输送原稿 A。

送路B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで送する両面読取専用の導入路であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图中 (a)~ (c)所示,原稿 A1~ A3依次经过输送路 B1及 B5,进而经过输送路B3的后半区间,在到达读取位置 C2之后,经由输送路 B4而排出。

図中の(a)〜(c)に示した通り、原稿A1〜A3は、送路B1及びB5を順に経由し、さらに送路B3の後半区間を経由して、読取位置C2に到達した後、送路B4を経由して排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式在 U字形掉头用的输送路 B3上,隔着间隔地同时输送两张以上的原稿 A1、A2,原稿一张一张地从输送路 B2及 B3送入读取位置 C2。

交互方式では、Uターン用の送路B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に送され、読取位置C2に対し、送路B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在交互方式中,以隔着一张以上的原稿 A2而被输送的两个原稿 A1、A3的间隔与顺次方式同样成为比输送路 B3长的一定值 La的方式,同时输送 3张以上的原稿 A1~ A3。

つまり、交互方式では、1以上の原稿A2を挟んで送される2つの原稿A1,A3の間隔が、順次方式と同様、送路B3よりも長い一定値Laとなるように、3以上の原稿A1〜A3を同時に送させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,若原稿 A3通过读取位置 C2,其后端向输送路 B3输送,则原稿 A2从输送路B3进入读取位置 C2,其第二面被读取 (图中的 (f))。

その後、原稿A3が読取位置C2を通過し、その後端が送路B3へ送されると、原稿A2が送路B3から読取位置C2に進入し、その第2面が読み取られる(図中の(f))。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,载波 0、3、6…可以指示要使用段 0,载波 1、4、7…可以指示要使用段 1,载波 2、5、8…可以指示要使用段 2。

例えば、送波0、3、6,...は、セグメント0が用いられることを示すことができ、送波1、4、7,...は、セグメント1が用いられることを示すことができ、送波2、5、8,...は、セグメント2が用いられることを示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5还通过多路箭头示出可将包含图 3的Costas阵列模式的最下副载波 (例如副载波 2)指配给块的哪些副载波。

図5にはさらに、多重分割矢印によって、図3のCostasアレイパターンを含む最下副送波(副送波2など)がブロックのどんな副送波に割り当てられ得るかも示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,上述锁定解除部位于被输送的原稿的宽度方向中央。

5. 請求項1から4までの何れか一項に記載の自動原稿送装置であって、前記ロック解除部は、送される原稿の幅方向中央に位置していることを特徴とする自動原稿送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求1至3中的任一项所述的自动原稿输送装置,其特征在于,在上述锁定解除部上形成有引导被输送的原稿的引导部。

6. 請求項1から5までの何れか一項に記載の自動原稿送装置であって、前記ロック解除部には、送される原稿をガイドするガイド部が形成されることを特徴とする自動原稿送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,给纸辊 111是布置在沿传送方向的最上游侧上的传送辊,该传送方向是传送介质 P的方向。

実施の形態では、給紙用ローラ111は、媒体Pが送される方向である送方向において最も上流側に配置された送ローラ11である。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.如权利要求 1所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行发送,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。

10. 送信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副送波のうちの前記副送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副送波である請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

34.如权利要求 26所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行接收,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。

34. 受信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副送波のうちの前記副送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副送波である請求項26記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS