「最」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 最の意味・解説 > 最に関連した中国語例文


「最」を含む例文一覧

該当件数 : 7893



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 157 158 次へ>

特别地,如图 5的表 500中的右列中所列,根据步骤 1131,朝着大允许 SRS BW(在表 1200的描绘示例中为 32)对 SRS进行截短。

特に、図5のテーブル500のも右の列に示されたように、ステップ1131により、大許容SRS BW(テーブル1200の表示例では32)に向かってSRSが裁断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所接收的时钟中的佳时钟可以例如被评估为接近于在一段时间内测量的时钟的平均值的时钟。

受信されたクロックのうちでも良いクロックが、例えば、一定期間の間に測定されたクロックの平均にも近いクロックとして評価することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先说明拍摄装置 20的工作。

初に、撮像装置20の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,上述判断部,也可以在规定测定次数中的上述测定值的小值和大值的差值在第一规定值以上的情况下判断为是上述照度剧烈变化的状态。

また、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定値の小値と大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,例如,规定的测定次数 (例如 10次等 )中的测定值的小值和大值的差值在第一规定值(例如 50等 )以上的情况相当于照度剧烈变化的状态。

具体的には、例えば、所定の測定回数(例えば、10回等)における測定値の小値と大値の差分値が第1の所定値(例えば、50等)以上の場合が照度が急激に変化している状態に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本公开还可以包括: 终将多播分组作为单播分组向终目的地 (例如,客户端设备 110)传输。

本発明の開示は、マルチキャストパケットを、終的に、ユニキャストパケットとして終の宛先(例えば、クライアント装置110)に送信することをさらに含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是图解说明基于由干扰节点将对其导致小 /大干扰的载波的节点进行的估计的载波选择过程的流程图。

【図11】干渉するノードが小/大の干渉を引き起こすキャリアのノードによる推定に基づくキャリア選択プロセスを示す流れ図。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,与静态 FOO相比,动态 FOO通常可能是更容量有效的,因为在不利的情况下,动态排序会默认为是佳静态排序。

しかし、悪の場合、動的順序付けはデフォルトの適な静的順序であり得るため、動的FOOは、一般に、静的FOOよりもより容量効率的であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 mmin(L1)大于系统所支持的调制的高频谱效率,则在接收到大长度码字之后无法观察到全分集阶数。

mmin(L1)が、システムがサポートする変調のも高いスペクトル効率よりも大きい場合には、大長コードワードを受信した後にフルダイバーシティ次数を観測することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续记录直到已经记录指定的周期为此,此后通过删除记录的旧或早的部分来继续,从而保持选定的节目长度。

記録は、指定された期間分が記録されるまで継続し、その後は、選択された長さの番組のみを保持するように、記録済のもののうちも古いまたはも先の部分が削除されるように継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,存储器872可包括可用于选择一个或一个以上 SMPS的佳开关频率的与佳无线通信操作模式相关联的一组准则。

さらに、メモリ872は、1以上のSMPS用の適なスイッチング周波数を選ぶために利用することができる無線通信用の適な動作モードに関連した1組の基準を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在不脱离本发明的精神的情况下,可针对多种小和大频率以及不同带宽分配而实施上述实施例和所附权利要求书。

したがって、さまざまな小周波数および大周波数とともに異なる帯域幅の割り振りについて、先述の実施形態および特許請求の範囲を本発明の精神を逸脱することなく実現してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先考虑在用户设备内的过热状况。

初にユーザ機器内の過熱状態を検討する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,W经舍入到用于运动补偿的基本单元的大小的近倍数,例如,对于 NxN的基本单元或块大小,宽度W经舍入到 N的近倍数。

言い換えれば、Wは動き補償のために使用される基本単位のサイズのも近い倍数に丸められ、例えばN×Nの基本単位またはブロックサイズの場合、幅WはNのも近い倍数に丸められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 j初被设定为等于 1,所以所选定的第一块为代换帧的后一列和第一行的块。

初はjが1に等しくなるように設定されるので、選択される第1のブロックは置換フレームの後の列および第1行のブロックである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 i初经设定为等于 1,所以所选定的第一块为代换帧的第一列和后一行的块。

初はiが1に等しくなるように設定されるので、選択される第1のブロックは置換フレームの第1列および後の行のブロックである。 - 中国語 特許翻訳例文集

令M_1为该大值,并且令 L_1= 1-M_1是在后一个物理层块 N中发射了M_1部分数据之后还要在物理层块 N-1、 ……、1中发送的剩余部分数据。

M_1をこの大値にさせ、L_1=1−M_1をデータの比M_1が後の物理層ブロックN で送信される後に物理層ブロックN-1、…、で送られるべきデータの残りの比とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对于模板型 1次微分过滤器,除了Prewitt还有Roberts、Robinson、Kirsch等的算子,边缘计算部 121在考虑运算量和精度的基础上选择佳的算子,输出值进行佳正规化。

なお、テンプレート型1次微分フィルタには、Prewittの他に、Roberts、Robinson、Kirsch等のオペレータがあり、エッジ算出部121は、演算量と精度を考慮して、適なオペレータを選択し、出力値は適に正規化することとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在参照图 13至 18说明的示例中,在处理格式的绘图数据时,将所述格式置于打印图像的下部 (或上部 )。

図13〜図18を参照する上述の各例では、フォームに関する描画データの処理においてフォームを印刷画像のも下側(又はも上側)に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与上层显示的信息关联的信息在上述显示部的上层显示。

16. 前記制御部は、前記選択操作によって、上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の上層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图24A~24C是说明根据第三实施例的小编码单元(MCU,minimum coded unit)的图。

【図24】実施形態3のMCUを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果后记录的图像文件被记录在记录介质 65中,则 CPU 50通过介质控制器 64读出后记录在记录介质 65中的图像文件的压缩图像数据。

後に記録された画像ファイルが記録メディア65に記録されている場合には、CPU50は、メディアコントローラ64を介して記録メディア65に後に記録された画像ファイルの圧縮画像データを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

光电转换装置 100包括多个像素信号输出单元 110、多个大值检测开关 117、多个小值检测开关 120、负载单元 102和第三输出单元 106。

光電変換装置100は、複数の画素信号出力部110と、大値検出用スイッチ117と、小値検出用スイッチ120と、負荷部102と、第3の出力部106と、を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一输出单元 103经由大值检测开关 117与用作信号输出线的输出线 141连接,并且,第二输出单元 104经由小值检测开关 120与输出线 141连接。

第1の出力部103は大値検出用スイッチ117を介して、また第2の出力部104は小値検出用スイッチ120を介して、信号出力線である出力線141と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在该操作中,在大值检测周期 204期间,输出线 141通过流过大值检测 NMOS晶体管 116的拉电流 (source current)被充电。

この動作で注目すべきなのは、大値検出期間204では、大値検出用NMOSトランジスタ116を流れるソース電流によって出力線141が充電される点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在小值检测周期 205期间,输出线 141通过流过小值检测 PMOS晶体管119的灌电流 (sink current)被放电。

同様に、小値検出期間205では、小値検出用PMOSトランジスタ119を流れるシンク電流によって出力線141が放電されることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

负载电阻器 142-2经由负载开关 144与小值输出线 602连接,并且还经由小值输出开关 604与用作信号输出线的共用输出线 605连接。

また、負荷抵抗142−2は負荷スイッチ144を介して小値出力線602と接続されるとともに、小値出力スイッチ604を介して信号出力線である共通出力線605と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为结果,第一输出单元 103与大值输出线 601电气断开,并且,大值输出线 601经由负载开关 143和负载电阻器 142-1与地 GND连接,并且还与共用输出线 605连接。

これにより、第1の出力部103は大値出力線601から電気的に切り離され、大値出力線は負荷スイッチ143と負荷抵抗142−1を介してGNDに接続されるとともに、共通出力線605と接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该小值检测周期 705中,开关 604的接通导致光电转换装置 600从第三输出单元 106输出在这种状态下的共用输出线 605上的电势作为小值。

小値検出期間705ではスイッチ604がオンであるので、光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を小値として、第3の出力部106から出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及光电转换装置,更特别地,涉及被配置为检测从多个像素输出的信号的大值或小值的光电转换装置。

本発明は光電変換装置に関し、特に、複数の画素から出力される信号の大値または小値を検出する光電変換装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S210中,小波逆变换部分 205确定处理是否已执行到处理对象画面的后行块 (例如,下段的行块 )。

ステップS210において、ウェーブレット逆変換部205は、処理対象ピクチャの終ラインブロック(例えば下段のラインブロック)まで処理したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18示出由译码器 204译码的帧对,帧对与位于图 13的上半区或下半区的左侧的位置的数据或位于图 14的左侧的数据相对应。

図18は、デコーダ202でデコードされたフレームペアを示しており、図13の上段若しくは下段のも左に位置するデータ、または図14のも左に位置するデータに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

后处理器 236可从既未被标记成噪声槽也未被标记成扰乱槽的那些槽中确定大峰值和佳第二峰值。

ポストプロセッサ236は、雑音ビンとしてもジャマービンとしてもマークされていないビンから大ピークおよび良の第2ピークを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可允许区域可例如出现在比大峰值的槽早 2个到 4个码相码片内,以及可出现在大峰值的 4个频率假言槽内。

許容領域は、たとえば、大ピークのビンよりも2〜4つの符号位相チップだけ前の内に発生することがあり、また、大ピークの4つの周波数仮説ビン内に発生することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

码空间搜索区域 800图解大峰值 802和禁止区域,其中禁止区域包括大峰值802的一个频率假言 820内的相关结果。

符号空間探索領域800は大ピーク802および禁止領域を示すが、禁止領域は大ピーク802の1つの周波数仮説820内の相関結果を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

列举具体例,在 G-PON的情况下使用通信距离大设定为 20km、基于分光器的分支数 (能够与 OLT连接的 ONU数 )大设定为 64的网络。

具体例を挙げると、G−PONの場合、通信距離が大で20km、光スプリッタによる分岐数(OLTと接続できるONUの数)が大で64に設定されているものが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,可以执行处理以确定所有的图像 1到 4之间的移动量,并选择具有不超过预设大移动量的大移动量的图像的组合。

あるいは、画像1〜画像4の全ての画像間の移動量を求めて、予め設定した大移動量以下で大の移動量を持つ画像の組み合わせを選択するといった処理としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,PD发送准备邻近检验 (PPC)命令。

初に、PDは近接検査準備(PPC)コマンドを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,PD必须在早于 ISO14443-4允许的早精确时间处,这是在小帧延迟时间之后,利用相等长度的预备随机响应的一部分进行响应。

次に、PDは、ISO14443−4が許可するも早い正確な適切な時点、即ち小フレーム遅延時間後に、準備した乱数レスポンスの等長部分で応答しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该接收机可利用例如小均方误差 (MMSE)技术、小二乘 (LS)技术、或其它某种信道估计技术来推导出针对每一发射机的信道估计。

受信機は、例えば小平均二乗誤差(MMSE)技法、小二乗(LS)技法または何か他のチャネル推定技法を使用して各送信機に関するチャネル推定値を導出し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,在本实施方式中,作为一例,预先进行了规定,以将端口号码大的数据使用为优先级低的种类的数据(也就是说,第 3个其优先级低 )。

なお、本実施の形態では、一例として、ポート番号が一番大きいデータをも優先度が低い種類のデータに適用するように予め定めている(すなわち、3番目がもっとも優先度が低い)。 - 中国語 特許翻訳例文集

终使用时间久的情况,意味着长时间不使用的用户的情况,因此能够将删除时的影响抑制为小。

終使用時間が古いということは、長期間利用していないユーザであることを意味するため、削除した際の影響を小に抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,总公司上班的 A先生,每天从复合机输出印刷物,但出差三个月刚回公司,因此如果只看终使用时间则成为久。

例えば、本社勤務のAさんは、毎日複合機から印刷物を出力したが、3ヶ月の長期出張し、帰社したばかりであるため終使用時間だけを見るとも古くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 11所示,CPU26将大尺寸 SZmax设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的值,将小尺寸 SZmin设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 0.8倍的值。

CPU26はまた、図11に示すように、大サイズSZmaxをレジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の値に設定し、小サイズSZminをレジスタRGST1に登録された顔サイズの0.8倍の値に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S25中,将大尺寸 SZmax设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的值,并且将小尺寸 SZmin设定为寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 0.8倍的值。

ステップS25では、大サイズSZmaxをレジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の値に設定するとともに、小サイズSZminをレジスタRGST1に登録された顔サイズの0.8倍の値に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该实施例,关于行选择电路 130指定低地址 R_ADDR_L_DEC、S_ADDR1_L_DEC、S_ADDR2_L_DEC以及高地址 R_ADDR_H、S_ADDR1_H、S_ADDR2_H,从而通过行选择电路130选择多个连续行。

本実施形態においては、行選択回路130に対して下位アドレスR ADDRL_DEC,SADDR1L_DEC,SADDR2L_DECと上位アドレスRADDRH,SADDR1H,SADDR2Hが指定されることで、行選択回路130は連続する複数の行を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

S_ADDR2_L指示下一帧的快门行的低地址信号,而 S_ADDR2_H指示下一帧的快门行的高地址信号。

S_ADDR2_Lは次のフレームのシャッター行の下位アドレス信号を、S_ADDR2_Hは次のフレームのシャッター行の上位アドレス信号をそれぞれ表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址解码器 120解码读取行的低地址信号 R_ADDR_L并将读取行的低地址解码信号 R_ADDR_L_DEC输出到行选择电路 130。

アドレスデコーダ120は、リード行の下位アドレス信号R_ADDR_Lをデコードしてリード行の下位アドレスデコード信号R_ADDR_L_DECを行選択回路130に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址解码器 120解码读取行的高地址信号 R_ADDR_H并将读取行的高地址解码信号 R_ADDR_H_DEC输出到行选择电路 130。

アドレスデコーダ120は、リード行の上位アドレス信号R_ADDR_Hをデコードしてリード行の上位アドレスデコード信号R_ADDR_H_DECを行選択回路130に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址解码器 120解码下一帧的快门行的低地址信号 S_ADDR2_L并将下一帧的快门行的低地址解码信号 S_ADDR2_L_DEC输出到行选择电路 130。

アドレスデコーダ120は、次のフレームのシャッター行の下位アドレス信号S_ADDR2_Lをデコードして次フレームのシャッター行の下位アドレスデコード信号S_ADDR2_L_DECを行選択回路130に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 157 158 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS