意味 | 例文 |
「業」を含む例文一覧
該当件数 : 4590件
他两周没去施工现场,这是久违的室外现场工作。
彼は2週間ほど工事現場を離れており、久しぶりの屋外現場での作業だった。 - 中国語会話例文集
他从那天早上开始就在大太阳下工作,于是中暑了。
彼はその日の朝から炎天下で作業していて熱中症になった。 - 中国語会話例文集
我们必须在出发的一个月前完成那项工作。
我々はその作業を出発の1ヶ月前に終わらせなければなりません。 - 中国語会話例文集
校对作业自动化的导入給那家公司带来了極大的利益。
校正作業の自動化の導入はその会社に大きな利益をもたらした。 - 中国語会話例文集
所有员工都理解公司的规章制度是很重要的。
全ての従業員が会社の規制を理解していることが重要です。 - 中国語会話例文集
我们提供汇集业内顶尖工厂的所有种类产品。
我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。 - 中国語会話例文集
关于本公司的委托、A公司还没有听取来自B公司的决断。
A社は自社事業の委託に関して、未だにB社から決断を聞いていない。 - 中国語会話例文集
你、你的家人、还有员工期待奥运会吗?
あなたや、あなたの家族、まだ従業員はオリンピックを楽しみにしていますか? - 中国語会話例文集
但是我不能答应你的要求。因为这里不是营业部。
でも私はあなたのご要望にお答えすることができません。なぜならここは営業部ではないのです。 - 中国語会話例文集
继续打扫吧,然后把工厂打扫到非常干净的状态。
掃除を続けなさい。そして作業場はきれいに片付けられた状態にしなさい。 - 中国語会話例文集
TSO(前HMSO)现在是一家私企,所属于威廉姆斯李集团。
TSO(前HMSO)は、現在は私企業であり、ウィリアムリーグループに属している。 - 中国語会話例文集
他关于那个实业家的书看起来像是把主人公理想化了的传记。
その実業家に関する彼の本は主人公を理想化した伝記のように見える。 - 中国語会話例文集
他是负责商品企划、广告海报和海外事业等等的干部。
彼は商品企画、広報、海外事業などを担当する役員となった。 - 中国語会話例文集
如果相关部位没有保护套的话,工作中有可能会受伤。
該当部分に保護カバーが無い場合、作業中に怪我をするリスクがある。 - 中国語会話例文集
拜托你不要说想当全职主夫什么的了,我的工资也没有那么多啊。
お願いだから専業主夫になりたいなんて言わないで、私の稼ぎはそんなに多くないの。 - 中国語会話例文集
销售成绩消费者的消费在年末得到了上升,缓解了工作人员的不安。
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。 - 中国語会話例文集
即使有经验的生产者也喜欢时常翻看全部的工作流程。
経験のある生産者でさえ、時々全部の作業工程を見直すことを好む。 - 中国語会話例文集
蓝字部分显示着每个项目不可或缺的工序。
青字部分は個々のプロジェクトにおける必要不可欠な作業を示しています。 - 中国語会話例文集
为您开拓了日本的未来的成就送上祝福。
あなたの偉業が日本の未来を切り拓いたことに、お祝い申し上げます。 - 中国語会話例文集
你认为企业在改善你现在的职场环境方面能够提供什么样的帮助呢?
現在の職場環境をよりよくするために、企業が協力できることは何ですか? - 中国語会話例文集
商業信件應該用印有公司笺头的信紙來寫。
ビジネスレターは会社のレターヘッドを刷り込んだ書簡紙に書かれるべきだ。 - 中国語会話例文集
因为有可以被分配到海外事业部,所以我想学习英语。
海外事業部に配属される可能性があるので、私は英語を学びたい。 - 中国語会話例文集
一些重要原因对这个国家的农业发展产生不利作用。
いくつかの要因がこの国の農業の発展に不利に作用している。 - 中国語会話例文集
可以请您告诉我他们每个人的业务时间吗?
彼らのそれぞれの業務時間を教えていただいてもよろしいでしょうか? - 中国語会話例文集
我们在环境法可实行范围之内进行商业活动。
私達は、環境法が適用される範囲内での商業活動を行います。 - 中国語会話例文集
这些道路和小道是为了房地产事业的空间而建设的。
これらの道路と歩道は不動産事業のための空間を作るために建設された。 - 中国語会話例文集
市民团体主张说开发商在这片区域过度盖房。。
市民団体は開発業者がその地域に家を建てすぎたと主張した。 - 中国語会話例文集
经营者是怎样学习的员工的问题的?
経営者側はどうやって従業員の問題について学習したのですか? - 中国語会話例文集
管理层,比起女性的话来说更青睐于听男性的。
管理側は、女性よりも男性従業員の言うことにはるかに耳を傾けやすい。 - 中国語会話例文集
大概比起技术的改进,我们好像集中在了别的工作上面了。
どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。 - 中国語会話例文集
那个大企业参加了在沙漠里再造森林的活动。
その大手企業は砂漠に森林を再生させる活動に携わっている。 - 中国語会話例文集
员工不光是日语,汉语的训练也是有必要的。
従業員を日本語だけでなく中国語でも訓練させるのは重要なことだ。 - 中国語会話例文集
她被选为为学校来宾致欢迎辞的毕业生。
彼女は学校の来賓に対する歓迎の辞を述べる卒業生に選ばれた。 - 中国語会話例文集
我们高中毕业时,意味着学了六年的英语。
私たちは高校を卒業するときには六年間英語を学んでいることになります。 - 中国語会話例文集
水上贸易和观光产业曾在很长时间里是那个国家发展的两大支柱。
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。 - 中国語会話例文集
我的主要工作是为这家公司提高业绩做贡献。
私の主な仕事は、この会社の業績の拡大に貢献することです。 - 中国語会話例文集
我们在这个行业的地位被竞争对手所取代了。
我々のこの業界での地位は競争相手にとって代わられてしまった。 - 中国語会話例文集
那两家公司近年来成为了网络行业最大的竞争对手。
その2社は近年のネット業界の最大のライバル同士になっている。 - 中国語会話例文集
这一季的业绩也许会很差,但下一季大概没问题吧。
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。 - 中国語会話例文集
这次生意中谋求进行大企业不能做到的小额服务的差异化。
今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。 - 中国語会話例文集
这个管理版除了零时工全部的员工都在使用。
この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。 - 中国語会話例文集
我们想让你们接受对你们公司进行企业参观学习。
私たちはあなた方の会社に企業見学を受け入れて頂きたい。 - 中国語会話例文集
他们在保健学的课上被教授了关于阴蒂的生物学机能。
彼らは保健の授業で陰核の生物学的機能について説明された。 - 中国語会話例文集
他们在友好的时而互相辩论中交换了新事业的意见。
彼らは新しい事業のアイディアを友好的に、そして時には議論し合いながら交換した。 - 中国語会話例文集
不能因为总公司是韩国企业的理由而去遵守这些法律。
親会社が韓国の企業という理由で、これらの法律に従うわけではありません。 - 中国語会話例文集
5月开始还会开始学习,大概一个月上一次课。
5月からまた勉強を始めて、だいたい月一回の授業を受けています。 - 中国語会話例文集
他的发明成为在业界开始以来最赚钱的发明了。
彼の発明は業界が始まって以来、もっとも儲かる発明になりました。 - 中国語会話例文集
老年游客跟酒店服务员说他想乘车去车站。
年配の旅行者が、ホテルの従業員に、車で駅に行きたいと言っていた。 - 中国語会話例文集
我们如果一开始就和这家公司联系的话,就能产生营业利益了。
私たちが最初にこの会社に連絡すれば、営業利益が発生する。 - 中国語会話例文集
请告诉我因为私事而上不了课的时候的应对方法。
私用のため授業が受けられないときの対応について教えてください。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |