「欠」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 欠の意味・解説 > 欠に関連した中国語例文


「欠」を含む例文一覧

該当件数 : 878



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>

图 8是对本发明的实施方式 2所涉及的图像读取装置的缺陷像素再修正电路部进行说明的框图。

【図8】この発明の実施の形態2による画像読取装置の陥画素再補正回路部を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此缺陷像素再修正电路部 17不使用从白修正部 15发送来的对应于被确定的像素位置的像素信号。

したがって陥画素再補正回路部17は特定された画素位置に対応する白補正部15から送られてきた画素信号は使用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是对本发明实施方式 1所涉及的图像读取装置的缺陷像素进行说明的像素列的俯视图。

図4は、この発明の実施の形態1による画像読取装置の陥画素を説明する画素列の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4中,就 R列像素中第 i个像素 (以下称为Ri)有缺陷时进行说明。

図4において、R列画素のうちi番目の画素(以下Riと称する)に陥があるときについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。

例えば、陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。

これらの比は陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺陷像素再修正电路部 170基于地址选择电路的像素位置数据进行运算处理。

陥画素再補正回路部170は、アドレス選択回路の画素位置データに基づき演算処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。

均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性にけるとみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若判断结果为“否”,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性,进入步骤 S149。

判別結果がNOであれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性にけるとみなし、ステップS149に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

麦卡锡的4P理论是市场营销战略中最广为人所知并且是不可或缺的要素。

マッカーシーの4Pはマーケティング戦略において最も名が知れていて、かつかすことができない要素かもしれない。 - 中国語会話例文集


即使费用增加了,在打入海外市场之前充分的可行性研究也是必要不可或缺的。

例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可である。 - 中国語会話例文集

贴现法是计算长期投资效果的收益计算中必不可少的方法。

割引キャッシュフロー法は、長期にわたる投資効果を算出する収益計算には不可な方法です。 - 中国語会話例文集

在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。

数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可である。 - 中国語会話例文集

我感觉那个话题缺乏在新闻报道中可以进行播报的十足的趣味性。

その話にはニュース放送で発表するのに十分に興味深いという品質がけていると私は感じた。 - 中国語会話例文集

中枢神经同样在控制内分泌机能方面承担着不可或缺的作用。

中枢神経系は同様に内分泌機能の制御において必要不可な役割を担っている。 - 中国語会話例文集

有些早产儿会因肺部缺少表面活性​​剂而无法充分呼吸。

未熟児の中には肺の中の界面活性物質の乏によって呼吸が十分できない子もいる。 - 中国語会話例文集

那位商人向他设置了在债没有还清之前,债人要为债权者劳动的习惯。

その商人は、借金を払い終えるまで、債権者のために債務者を働かせる慣習を彼に課した。 - 中国語会話例文集

他人性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。

彼は人間的には確かに多少の点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集

考虑到座位预约的情况,能请您在下周末之前告诉我您是否出席吗?

座席の予約の都合上、来週末までには出についてお知らせいただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集

在确认付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。

ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで品となる場合があります。 - 中国語会話例文集

可以说是由于没有检查出系统构造上的缺陷而造成了这次的故障。

システムの構造上の陥とチェックの見落としが重なり招かれた障害であると言えます。 - 中国語会話例文集

黯然失色((成語))

(ほかに明るいものがあるので本来の光が失われる→)(…に比べて)暗くて光が失われる,生彩をく,悲しくて暗然とする. - 白水社 中国語辞典

学习经验交流会可以促使同学们互相学习,取长补短。

学習経験交流会はクラスメートたちに,互いに他人の長所に習って自分の点を克服するよう促すことができる. - 白水社 中国語辞典

前一阶段出台的政策缺乏配套措施,因而使各单项改革不能到位。

前の段階に登場した政策は付帯措置がけていた,そのためそれぞれの各項の改革が目標に到達しなかった. - 白水社 中国語辞典

录取后一个星期不到,随即除名,由备取生递补。

合格採用された後1週間もたたないうちに,すぐに除名されたので,補合格者が補充された. - 白水社 中国語辞典

儿女情长,英雄气短((成語))

(男女が愛情におぼれて,慷慨奮起する気構えが乏しい→)綿々とした愛情におぼれて男子の気迫にける.≒英雄气短,儿女情长. - 白水社 中国語辞典

人都有自尊心嘛,怎么好当着大伙揭他的短处?

人は誰だって自尊心を持っているではないか,どうして皆の前で彼の点を暴くことができようか? - 白水社 中国語辞典

蒙混过关((成語))

ごまかしてその場を逃れる,自分の点・過ちを改めずいい加減な自己批判をして指導者・民衆の信頼を得て人々の追及を免れる. - 白水社 中国語辞典

人人过关((成語))

(キャンペーンの方式の一つ)一人一人が強制的に自己の点・過ちの点検を命じられ,点検が主管部門・大衆の承認を受けて初めてパスする. - 白水社 中国語辞典

我认为,生活中不能没有友谊。

生活の中には友情が不可であると,私は考える(目的語が長い場合,‘认为’の後に休止が置かれることがある). - 白水社 中国語辞典

对于错误和缺点的性质,分析时不无限上纲,不乱扣帽子。

過ちや点の性質については,分析に当たって限りなくエスカレートさせないし,やたらにレッテルを張らない. - 白水社 中国語辞典

黯然失色((成語))

(ほかに明るいものがあるので本来の光が失われる→)(…に比べて)暗くて光が失われる,生彩をく,悲しくて暗然とする. - 白水社 中国語辞典

这个厂由于缺少严格的管理制度,以致造成生产秩序混乱。

この工場は厳格な管理体制をいていたので,生産秩序が混乱するという結果になった. - 白水社 中国語辞典

每个公民都要受到宪法的约束,这种约束是必需的。

一人一人の公民は憲法による制約を受けるべきであり,このような制約はくことのできないものである. - 白水社 中国語辞典

月份已经有两户扭亏为盈,瑶岭钨矿继续增亏。

10月には既に2軒は損を解消して黒字に転じたが,瑤嶺タングステン鉱山では引き続き損失を増大させた. - 白水社 中国語辞典

在检测到序号间隙 (即具有至少一个缺少的分组 )之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达至少一个缺少的分组以及所有链路的最大序号。

少なくとも1つの落パケットによるシーケンス番号ギャップの検出後に、受信機は、少なくとも1つの落パケットを運ぶ状態情報および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を送信機に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施例中,将操作杆 91布置在形成于操作面板 20的左端部处的缺口凹槽77中。 然而,如图 9所示,还可采用将操作杆 92布置在形成于操作面板 20的中央处的缺口凹槽 78中的构造。

なお、上述の実施形態では、操作パネル20の左端部に形成された切溝77に操作レバー91を配置することとしたが、図9に示されるように、操作パネル20の中央部に形成された切溝78に操作レバー92が配置された構成を採用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是示出根据本实施例的缺陷检测和校正电路的配置的第二例子的图,且也是示出将排除最大和最小值的六个像素的平均值设置为具有不同颜色的像素的平均值的缺陷检测和校正电路的图;

【図10】本実施形態に係る陥検出補正回路の第2の構成例を示す図であって、異色隣接画素の平均値を、最大値、最小値を除いた6画素平均とする陥検出補正回路を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,寻求一种可估计 OFDM收发器的发射器与接收器两者中的 I/Q增益减损及相位减损而不需要数据信号的规则发射中原本不使用的有效硬件的设备。

また、通常のデータ信号送信の際に使用されない大きな(significant)ハードウェアを必要とせずに、OFDMトランシーバの送信器および受信器の両方におけるI/Q利得陥および位相陥を推定することが可能な装置が求められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26为图 1的收发器的又一实施例的示意性框图,其中增益减损及相位减损未被校正电路预处理及后处理,而是在正交混频器中在其来源处被校正。

【図26】利得陥および位相陥が補正回路によって前処理および後処理されずに直交ミキサ中のそれらのソースで補正される、図1のトランシーバのさらに別の実施形態の概略的なブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在方法 48的第二阶段中,当收发器 10正在校正模式中操作时,使用乘法因子来设定乘法器 67到 70及 97到 100,以便校正四个 I/Q减损 (增益减损εa及εb以及相位失配 及 )。

次に、方法48の第2段階においてトランシーバ10が補正モードで動作している間、乗算器67〜70および97〜100が、4つのI/Q陥(利得陥εaおよびεb、ならびに位相不一致φaおよびφb)を補正するために倍数係数を使用して設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在步骤 S927中,可以配置使得在 GPS模块的电源关断之前,将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数或预定时间,并且在执行卫星捕获间歇操作之后,关断 GPS模块 120的电源。

このため、ステップS927において、GPSモジュール120の電源をオフする前に、衛星補足モードにおける間動作を所定回数または所定時間だけ実行し、この衛星補足間動作の実行後に、GPSモジュール120の電源をオフするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在该示例中,示出将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数的情况作为示例。 然后,在步骤 S940中,可以确定是否将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。

なお、この例では、衛星補足モードにおける間動作を所定回数だけ実行する例を示したが、ステップS940において、衛星補足モードにおける間動作を所定時間だけ実行したか否かを判断するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,对与缺陷像素 Ri在副扫描方向处于不同像素列上、且与 Ri在主扫描方向上处于相同位置的像素 Gi和 Bi,以与缺陷像素 Ri所实施的方法相同的方法求出像素 Gi和像素 Bi的暂定推算值。

次に、陥画素Riとは副走査方向に異なる画素列上にあり、かつRiと主走査方向で同じ位置にある画素GiおよびBiに対して、陥画素Riで行ったものと同一手段で画素Gi及び画素Biの暫定推定値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定缺少协议数据单元 (PDU)的数目超过所述发射侧准予的情况下,所述设备可将与第一缺少协议数据单元 (PDU)相关联的序号插入到与部分状态报告相关联的确认序号字段中,以及将与第一缺少协议数据单元相关联的序号包括于部分状态报告中。

落したプロトコル・データ・ユニット(PDU)の数が、送信側の許可を超えると確認された場合、この装置は、最初の落したプロトコル・データ・ユニット(PDU)に関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに関連付けられたアクノレッジメント・シーケンス番号フィールドに挿入するのみならず、最初の落したプロトコル・データ・ユニットに関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに含める。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,虽然像素检测电路 16使 A/D转换部 13的输出产生分支后,不通过黑修正部 14和白修正部 15输出到像素修正电路部 17、170,但是在缺陷像素是 ON(饱和输出或 GND输出 )的输出还是 OFF(GND输出或饱和输出 )的输出不明确的情况下,由于即使是通过了黑修正部 14和白修正部 15的被黑白修正后的输出,也可以通过精细地设定缺陷像素的阈值范围与缺陷像素的判定相对应,所以也可以将像素检测电路 16和像素修正电路部 17、170组合起来。

すなわち、画素検出回路16は、A/D変換部13の出力から分岐させて、黒補正部14及び白補正部15を介さないで画素補正回路部17、170に出力するようにしたが、陥画素がON(飽和出力又はGND出力)/OFF(GND出力又は飽和出力)的な出力であることが明らかな場合は、黒補正部14及び白補正部15を介した白黒補正された出力であっても陥画素の閾値範囲を細かく設定することにより陥画素の判定に対応できるので画素検出回路16を画素補正回路部17、170に組み込んでも良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,在将双电极 MZ调制器用作光调制器的情况下,与执行通常的 OOK(On-Off Keying,开关键控 )传送时同样地,即使在执行多值调制时,为了使光传送信号质量稳定化,决定双电极MZ调制器的工作点的DC(Direct Current,直流)偏置的稳定化变得不可缺。

ここで、2電極MZ変調器を光変調器として用いる場合、通常のOOK(On−Off Keying)伝送を実行するときと同様に、多値変調を実行するときにおいても、光伝送信号品質を安定化させるためには、2電極MZ変調器の動作点を決定するDC(Direct Current)バイアスの安定化が不可となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果针对不同场 (例如 1、3、4等 )的 m个片段已被正确地接收,则假如丢失宏块在空间上与可获得的宏块相邻或被可获得的宏块所围绕,则解码器 (例如 H.264/AVC解码器 )的差错隐藏功能将能够内插相邻的像素以估计出丢失的像素。

しかし、異なるフィールド(例えば1と3と4等)に代わるm個のスライスが正しく受信されている場合には、使用可能なマクロブロックに損マクロブロックが空間的に隣接している、または包囲されていると仮定すると、デコーダ(例えばH.264/AVCデコーダ)のエラー隠蔽機能は隣接ピクセルを補間し、損ピクセルを推定可能であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,通过针对εa及εb而求解图 12的方程式且针对增益分量 K++、K+-、K-+及K--而插入从方程式 111到 114所获得的值来确定发射器 12的正交混频器的增益减损εa及接收器 13的正交混频器的增益减损εb。

次に、送信器12の直交ミキサの利得陥εaおよび受信器13の直交ミキサの利得陥εbが、図12の等式をεaとεbについて解決するとともに等式111〜114から得られた利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−についての値を挿入することによって割り出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在从时间 T6到时间 T7的时段期间 VSL 57的电压电平的改变因此大于预定阈值时,检测部分 27在步骤 S15为地址存储部分 28提供指示设为缺陷检测的目标的像素 (光电二极管 51-1)的位置的地址作为缺陷像素的地址,并且使得地址存储部分 28存储该地址。

このように、時刻T6乃至T7の期間の、VSL57における電圧レベルの変化が所定の閾値より大きい場合、ステップS15において、検出部27は、陥検出対象となっている画素(フォトダイオード51−1)の位置を示すアドレスを、陥画素のアドレスとして、アドレス記憶部28に供給し、記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS