意味 | 例文 |
「比…」を含む例文一覧
該当件数 : 7844件
新旧方法的比较可能会带来新的发现。
新しい方法と従来の方法との比較は、新しい発見をもたらすかもしれない。 - 中国語会話例文集
这位作者试着就永远和无常进行比较讨论。
この著者は永遠性と無常観について比較検討しようとしています。 - 中国語会話例文集
投资规模代表性的例子是本益比和股价净值比。
投資尺度の代表的な例は、株価収益率と株価純資産倍率である。 - 中国語会話例文集
这里的小麦年产量和水稻年产量约为一与四之比。
ここの小麦の年産量と水稲の年産量は大体1対4の比率である. - 白水社 中国語辞典
他弟弟也不比也矮。
彼の弟も(彼と比べて背が低いわけではない→)彼にまさるとも劣らないほど背が高い. - 白水社 中国語辞典
比比皆是((成語))
(同類の事物が多くて)至るところに見受けられる,至るところみなそうである,どこにでもある.≒在在皆是. - 白水社 中国語辞典
他是富家子弟,有的是钱,我比不起。
彼は富豪の子弟で,金はたっぷりあるので,私はとても比べものにならない. - 白水社 中国語辞典
这种快慰是任何物质享受都不能比拟的。
こういう楽しみはどのような物質的享受も比べることができないものである. - 白水社 中国語辞典
我将什么来比拟你呢?我怎么比拟得出呢?
私は何をもってあなたをたとえようか?私はどうしてたとえることができようか? - 白水社 中国語辞典
冬天有温棚,基余时间,气温比较高,草莓可以在大田里种植。
冬はハウスがあるし,その他の季節は気温も比較的高いから,畑でもイチゴを栽培できる. - 白水社 中国語辞典
社会主义比起孔夫子的经书来,不知道要好过多少倍。
社会主義は孔子様の経書に比べると,何倍ありがたいかわからない. - 白水社 中国語辞典
和老教授相比,我们还是后辈,得虚心学习!
老教授と比較すれば,我々はやはり後輩で,謙虚に学ばねばならぬ. - 白水社 中国語辞典
企业的利润是按照公股和私股的比例来分配的。
企業の利潤は政府持ち株と民間株の比率に基づき分配する. - 白水社 中国語辞典
新旧社会两下里一比,真是一个天上,一个地下。
新社会と旧社会の双方を比較すると,誠に天と地ほどの差がある. - 白水社 中国語辞典
前半场足球赛的比分是四比一,北京队遥遥领先。
前半のサッカーの試合のスコアは4対1で,北京チームがはるかにリードしている. - 白水社 中国語辞典
他的能力不比别人弱。
彼の能力は他人に比べて劣っているわけではない,他人と似たようなものである. - 白水社 中国語辞典
晚育比
ある時期に生まれた第一子の総数の中に占める満24歳以上の女性の産んだ第一子の比率. - 白水社 中国語辞典
我们女排这次比赛赢面较小。
我々女子バレーボールチームは今度の試合で勝つ見込みは比較的少ない. - 白水社 中国語辞典
现在的社会制度比较旧时代的社会制度要优胜得多。
今の社会制度は旧時代の社会制度に比べてずっと優れている. - 白水社 中国語辞典
劳动者智能同他们所受的教育是成正比例关系的。
勤労者の知能は彼らの受けた教育と正比例を成すものである. - 白水社 中国語辞典
另外,也可以在步骤 ST1001中设定合成比例时设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在步骤 ST401中判断为属于区域的情况下 (ST401中“是”),以上述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下 (ST401中“否”),以上述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。
また、ステップST1001において合成比率を設定する際に領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、ステップST401において領域に属していると判定された場合(ST401でYes)には、現在の画像と過去の画像を上記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合(ST401でNo)には現在の画像と過去の画像を上記領域外合成比率で合成するようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在如图 10A所示的帧结构中,作为比特变换的对象的数据码元被决定为数据码元 S2、S5和 S7且作为变换对象的比特数分别被决定为 3比特、3比特和 2比特时,如图10B所示,构成数据码元 S2的比特中的低位 3比特的奇偶校验位被变换为“1”,构成数据码元 S5的比特中的低位 3比特的奇偶校验位被变换为“1”,构成数据码元 S7的比特中的低位2比特的奇偶校验位被变换为“1”。
例えば、図10Aに示すようなフレーム構成において、ビット変換の対象となるデータシンボルがデータシンボルS2、S5、S7に決定され、変換対象となるビット数がそれぞれ3ビット、3ビット、2ビットに決定された場合は、図10Bに示すように、データシンボルS2を構成するビットのうち下位3ビットのパリティビットが‘1’に変換され、データシンボルS5を構成するビットのうち下位3ビットのパリティビットが‘1’に変換され、データシンボルS7を構成するビットのうち下位2ビットのパリティビットが‘1’に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10中所示,校正偏置选择部件 170中的比较器 171把用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC与针对黑化检测时间段 K1的钳制电压加以比较,以检测用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。
図10に示すように、補正用バイアス選択部170の比較器171にてAD変換用参照信号SLP_ADCと黒化現象検出期間K1クランプ電圧を比較し、その傾きを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在每个列处理电路 (ADC)151中,针对每列而布置的比较器 152把读取至垂直信号线 116的模拟像素信号 SIG与参照信号 SLP_ADC加以比较。
各カラム処理回路(ADC)151において、垂直信号線116に読み出されたアナログ画素信号SIGが列毎に配置された比較器152で参照信号SLPADCと比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对每个样本数据,LPCM样本分离单元 205分离出高阶 16比特作为第一声音数据 (LPCM高阶比特流 STL-U)并且分离出低阶 8比特作为第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L)。
LPCMサンプル分離部205では、サンプルデータ毎に、上位16ビットが第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)として分離され、下位8ビットが第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L)として分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使一个人比阈值大也进入到 s1404。
一人でも閾値より大きかったらs1404へ。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当利用者按下再现比例指定按钮 623时,本动画处理装置进入到再现比例指定模式,利用者可以在再现时间 /比例指定区域 624中设定所要的再现比例。
一方、利用者が再生割合指定ボタン623を押下した場合には、本動画処理装置は再生割合指定モードに入り、利用者は再生時間/割合指定エリア624に所望の再生割合を設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
上转换素材确定器 131将∑ Vcn(场间像素值差之和 )与∑ Vn(场内像素值差之和 )的比率∑ Vcn/∑ Vn与阈值 Tha进行比较。
アップコンバート素材判定部131は、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnとフィールド内画素値差分の総和ΣVnとの比ΣVcn/ΣVnを閾値Thaと比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF_Frequency指示 RF频率,通常占用 32个比特。
RF_Frequencyは、通常32ビットを占有するRF周波数を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
当扩展到服务的两倍时,即,当支持 60个服务时,开销比率具有值0.5,从60*(60*50)=180000比特得到的值,这超过该门限,即,可允许的最大开销比率。
2倍のサービスに拡張して見ると、即ち60個のサービスを支援すると仮定すれば、60*(60*50)=180000ビットからオーバーヘッド比率が0.5となり、しきい値を超えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
·发送功率控制命令比特 (Transmission Power Control Command Bit)。
・送信電力制御コマンドビット(Transmission Power Control Command Bit)。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较图 9(a)和图 9(b)可知,与图 9(b)的修正值为 50%情况下的目标值 53相比,图 9(a)的修正比例为 15%情况下的目标值 53更接近第一参数 51。
図9(a)と図9(b)とを比較するに、図9(a)の補正割合が15%である場合の肌色目標値53の方が、図9(b)の補正割合が50%である場合の肌色目標値53よりも、平均テカリ情報51に近づいていることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,比较器 312a将从主计数器 310提供来的计数值与被设置为“起始 -计数器 _块 1(或 2)”的计数器值相比较。
つまり比較器312aは、マスタ・カウンタ310から供給されたカウント値と、「開始カウンタ_ブロック1(又は2)」として設定されたカウンタ値とを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
比较器 313a将被设置为值“读取 -行 -计数 _块 1(或 2)”的行数目与实际从驱动信号生成器314输出的驱动信号中所指定的行的数目相比较。
比較器313aでは、「読み出しライン数_ブロック1(又は2)」として設定された行数と、実際に駆動信号生成部314から出力された駆動信号内で指定された行数との比較が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13中表示比特流 30的整体图。
図13に、ビットストリーム30の全体図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
常用的评估标准包括被使用的最少比特数量 (在固定的量化参数测试中 ),或者最好的信噪比 (在固定的比特率测试中 ),或者两者的组合。
一般的な評価基準は、(量子化パラメータが一定の試験における)使用される最小ビット数又は(ビットレートが一定の試験における)最良の信号対雑音比或いは両者の組み合わせを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别地,图 10A中的图表 1000对应于信号与干扰加噪声比 (SINR)估计器的期望值,而图 10B中的图表 1010对应于作为输入 SINR的函数的信噪比(SNR)估计器的标准偏差。
特に、図10Aのチャート1000は、信号対干渉・プラス・ノイズ比(SINR)推定子の予想値に対応し、一方、図10Bのチャート1010は、入力SINRの関数としての信号対雑音比(SNR)の標準偏差に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以是适于显示具有 16∶ 9宽高比的构图的图像,也可以是适于显示具有 3∶ 2宽高比的构图的图像。
例えば、16: 9のアスペクト比を有する構図の画像を表示するのに最適なものでもよく、3: 2のアスペクト比を有する構図の画像を表示するのに最適なものでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,每个数据块210可包含固定数量的同步头比特 212,比特位数约为 2,剩余数量的载荷比特 214,比特位数约为 64。
例えば、各データブロック210は、約2に等しい固定された数の同期ヘッダビット212、および、約64に等しい残りの数のペイロードビット214を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算出中间值以表示多个特征的比较 (框 210)之后,过程 200基于该比较确定签名 (框 212)。
特徴付けの比較を表わすために中間値を計算した後で(ブロック210)、プロセス200は、この比較に基づいて署名ビットを決定する(ブロック212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,示例性签名比较系统 1600可以用于实现图 1A的签名分析器 132,以将被监测签名与基准签名进行比较。
たとえば、例示的な署名比較システム1600を使用して、図1Aの署名アナライザ132を実施して、被監視署名を基準署名と比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCM接收器 113接收从另一 CBP发送的 CCM,并且业务字段比较单元 114比较在所发送 CCM中的业务字段和所接收 CCM中的业务字段以确定业务字段是否匹配。
CCM受信機113は、他のCBPが送信するCCMを受信し、トラフィック・フィールド比較器114は、送信したCCMと受信したCCMのトラフィック・フィールドを比較し、トラフィック・フィールドの一致を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSAF-X的值比 NCPL-T-X的值大。
MSAF−Xの値はNCPL−T−Xの値よりも大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在步骤 S462,比较明暗对比值 C(i)和前一张拍摄的第 (i-1)张图像的明暗对比值C(i-1),若 C(i)大于 C(i-1)( “是”的情况 ),则在步骤 S463,将主图像序号 k设定为i。
次に、ステップS462で、1枚前に撮像した(i−1)番目の画像のコントラスト値C(i−1)と比較し、大きければ(Yesの場合)、ステップS463で、主画像番号kをiに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
比率计算器 (286)计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率 (步骤 S23)。
比率算出部286は、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルが占める比率を算出することができる(段階:S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,计算所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的比率并与第 2基准值进行对比,从而决定控制方式。
このとき、前記差値が第1の基準値以上である各ピクセルの比率を算出し、これを第2の基準値と比較して制御方式を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPBn=子比特流的解码画面缓冲器
DPBn=サブビットストリームの復号化ピクチャ・バッファ - 中国語 特許翻訳例文集
DRBn=子比特流 n中依赖性表示
DRBn=サブビットストリームnの依存表現バッファ - 中国語 特許翻訳例文集
MBn=子比特流 n的复用缓冲器
MBn=サブビットストリームnの多重化バッファ - 中国語 特許翻訳例文集
TBn=子比特流 n的传输缓冲器
TBn=サブビットストリームnのトランスポート・バッファ - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |