意味 | 例文 |
「深」を含む例文一覧
該当件数 : 1548件
如上所述,这种 Z-摄像机或者深度摄像机可以提供或者测量每个像素的深度,和 /或确定像素到摄像机的距离。
そのようなZカメラまたは深さカメラは、上述のように、各ピクセルの深さを提供または測定し、および/または、カメラからピクセルの距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 88表示追加了进深信息的 3D元数据。
【図88】奥行き情報が追加された3Dメタデータを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出深度视方式的一例。
【図4】デプスビュー方式の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在箭头 310的方向上观看对象 1、2、3和背景平面 5时,图像和深度格式将图 4中 401-405处所示的信息作为每像素的颜色和深度存储。
矢印310の方向に対象1, 2, 3及びバックグラウンド面5を見る場合、画像及び深さフォーマットは、ピクセル毎の色及び深さとして、図4に401-405で示される情報を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中允许深度值 731(a)转变为深度值 732,并且,在章节的开始部分中,从深度值 733(c)至深度值 734维持恒定值。
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値731(a)から奥行値732に遷移させ、チャプタの開始部分においては奥行値733(c)から奥行値734まで一定の値を維持させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,从深度值741至深度值742维持恒定值(a),并且,在章节的开始部分中,允许深度值 743转变为深度值 744(c)。
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値741から奥行値742までは一定の値(a)を維持し、チャプタの開始部分において奥行値743から奥行値744(c)に遷移させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,允许深度值 751(a)转变为深度值 752,并且,在章节的开始部分中,也允许深度值 753(b)转变为深度值 754。
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値751(a)から奥行値752に遷移させ、チャプタの開始部分においても奥行値753(b)から奥行値754に遷移させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,MC 115判断焦深是否为小 (或小于阈值 )(S222),如果焦深为小,则进行减法式摆动 (S223),如果焦深不为小,则进行加法式摆动 (S224)。
次に、MC115は、焦点深度が浅いかどうか(閾値よりも小さいかどうか)を判断し(S222)、そうであれば減算方式微小駆動を行い(S223)、そうでなければ加算方式微小駆動を行う(S224)。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文中将更深入论述 DVB-T2帧结构。
DVB−T2のフレーム構造は、後により詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是用于说明深度与视差值之间的关系的图。
【図2】奥行きと視差量との関係を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是用于说明深度与视差值之间的关系的图。
【図3】奥行きと視差量との関係を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B是示出输入图像与深度值之间的关系的图。
【図5】入力画像と奥行き値の関係を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是用于说明深度与视差值之间的关系的图。
【図9】奥行きと視差量との関係を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求 5所述的图像处理设备,其特征在于,所述表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴能够基于由所述估计单元所获得的水深信息而改变。
6. 前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸は、前記推定手段により得られた水深情報を基に変更可能であることを特徴とする請求項5に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如下地使得能够在标称深度范围中的辅助深度处在 3D视频数据上叠加辅助图像数据。
更に、3Dビデオ・データ上に補助画像データをオーバーレイすることは、以下の通りに名目上の深さ範囲中の補助深さにおいて可能にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,处理器 52将辅助数据和相应的第一数据流与第二数据流组合,以用于在比辅助深度更接近观看者的深度处将辅助图像数据叠加在 3D视频数据上。
最後に、プロセッサ52は、補助深さより観察者に近い深さにおいて、3Dビデオ・データ上に補助画像データをオーバーレイするために、補助データ及びそれぞれの第1及び第2データストリームを組み合わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
整成又大又让人印象深刻的眼睛。
大きく印象的な目にする。 - 中国語会話例文集
谢谢您深夜来迎接我。
夜遅くに迎えに来てくれてありがとうございます。 - 中国語会話例文集
讲义很有趣,我都没有打瞌睡的时间呢。
講義は興味深くて、私は居眠りする暇がないよ。 - 中国語会話例文集
以前经常聊天到深夜。
昔はよく夜更けまで語り明かしたものだ。 - 中国語会話例文集
发酵后味道会变得醇厚的啤酒
寝かせると味が深くなるビール - 中国語会話例文集
你自然地窥视池塘深处。
お前は平気で沼の奧底を覗き込む。 - 中国語会話例文集
一闯进房间,山田就深叹了一口气。
部屋に駆け込むなり、山田はふーっとため息を漏らした。 - 中国語会話例文集
饶有兴致的提问会引起对方的兴趣。
興味深い質問は、相手の関心をひきつけます。 - 中国語会話例文集
不过,变深的话压力和温度会变高,水分会蒸发掉,所以一般认为接近地球中心的深处没有水。
しかし、深くなると圧力や温度が高くなっていって、水が蒸発してしまうため、地球の中心に近い深いところには水はないと考えられてきました。 - 中国語会話例文集
这家餐厅在错综复杂的道路的深处。
このレストランは入り組んだ路地の奥にあった - 中国語会話例文集
对我来说是很有兴趣的报道。
私にとってとても興味深い記事です。 - 中国語会話例文集
对我来说是很有兴趣的内容。
私にとってとても興味深い内容です。 - 中国語会話例文集
在日本的文化中有很感兴趣的东西吗?
日本の文化で興味深いものはありますか。 - 中国語会話例文集
因为我没有化妆,所以把帽子压得很低。
すっぴんだったので帽子を深めにかぶりました。 - 中国語会話例文集
某个深山里住着年迈的老夫妇。
ある山奥に年老いた夫婦が住んでいました。 - 中国語会話例文集
這個深谷是由巨大的洪水造成的。
このクーリーは巨大な洪水の結果形成された。 - 中国語会話例文集
谢谢你总是上传有意思的照片。
いつも興味深い写真をアップしてくれて有難う。 - 中国語会話例文集
那部电影对我来说非常有意思。
その映画は私にとってとても興味深かった。 - 中国語会話例文集
我跟家人一起去了位于京都深山里的酒店。
京都の山奥にあるホテルに家族と行きました。 - 中国語会話例文集
感谢您意味深长的演讲。
有意義な講演をありがとうございました。 - 中国語会話例文集
我爸爸格外小心地开车。
私の父はとても注意深く車を運転します。 - 中国語会話例文集
人生中印象最深的话是什么?
人生の中で、一番心に残った言葉は何ですか。 - 中国語会話例文集
我深切地认识到那个必须练习。
それを練習しなければいけないことを痛感した。 - 中国語会話例文集
他们很有兴趣地听了那个研究班的课。
彼らはそのセミナーを興味深く聴いた。 - 中国語会話例文集
整理记入后请仔细修改。
整理記入の後は注意深く見直して下さい。 - 中国語会話例文集
浓雾是领航员无法辨别方向。
深い霧がパイロットに方角をわからなくさせた。 - 中国語会話例文集
他把沉重的悲痛写做了一篇诗歌。
彼は深い悲しみを一遍の詩にした。 - 中国語会話例文集
很晚才向您报告,我非常抱歉。
ご報告が遅れたことを深くお詫びいたします。 - 中国語会話例文集
我为没有及时向您报告的事而道歉。
ご連絡が遅れました事を深くお詫びします。 - 中国語会話例文集
他深刻地记得她对他很好。
彼は彼女に優しくしてもらった事をよく覚えている。 - 中国語会話例文集
这次干旱导致蓄水池的水位严重下降。
この干ばつで貯水池の水位低下が深刻だ。 - 中国語会話例文集
儒艮是一种十分谨慎,性格腼腆的动物。
ジュゴンは用心深く、シャイな動物である。 - 中国語会話例文集
他会很仔细地听我的发音。
彼は私の発音を注意深く聞く。 - 中国語会話例文集
那成为了印象深刻的旅行。
それは思い出に残る旅行になりました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |