「現 れ る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現 れ るの意味・解説 > 現 れ るに関連した中国語例文


「現 れ る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 58 59 次へ>

図22では、黒文字のエッジを強調して描いていものの、実際には、背景レイヤの黒文字の色に近い濃度の黒で表てい

在图 22中,虽然强调描绘了黑文字的边缘,但是实际上,用接近背景层的黑文字颜色的浓度的黑色表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

50. 前記制御装置は、送信のために、前記在ジャミングさてい副搬送波の情報を前記ワイヤレス送信機に通信すことをさらに含む請求項39記載の受信機デバイス。

50.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: 所述控制器将所述当前拥塞子载波信息传输给所述无线发射机用于发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実機能構成例を示す。

图 9是示出由用于根据本实施例的数字静态摄像机 1和横摇 /纵摇云台 10的硬件和软件 (程序 )实现的示例功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実機能構成例を示す。

图 9是图示对于根据本实施例的数字静态相机 1和云台 10通过硬件和软件 (程序 )实现的示例性功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記レート歪み基準は、前記在の画像の特定の領域から決定さことを特徴とす請求項9に記載の動画データの符号化方法。

10.如权利要求9所述的方法,其中该位率-失真判定标准是针对该目前画面的一特定区域来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態によば、ユーザは、第1のユーザデバイス上で在再生中のメディアプレゼンテーションを、第2のユーザデバイスに転送すための要求を開始す

根据本发明的另一实施例,用户能够启动转移当前在第一用户装置上播放的媒体呈现到第二用户装置的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はクライアント装置5の制御部21において、そのハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実機能構成例を示してい

图 5示出了利用硬件或软件 (程序 )实现的客户端装置 5的控制部 21的示例性功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59乃至S62の処理は、在のフレームの信号電荷の読み出しを行う処理であり、画素ごとあいは複数の画素単位で実行さ

步骤 S59~步骤 S62的处理是执行当前帧的信号像素的读出的处理,并以每个或多个像素为单位来执行这些处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22(d)でも、黒文字及び色文字のエッジを強調して描いていものの、実際には、背景レイヤの色に近い濃度の色で表ており、ギャップが目立たなくなってい

另外,在图 22D中虽然也强调地描绘了黑色文字和彩色文字的边缘,但是实际上以与背景层的颜色接近浓度的颜色来表现,差异会变得不显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、別法として、状態図などの一連の相関状態またはイベントとして方法を表ことができことを当業者は理解さよう。

另外,所属领域的技术人员将了解和理解,方法可替代地表示为一系列的相关状态或事件(例如,在状态图中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、以下では、一例として、こらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって制御さて実行さソフトウェアプログラムであものとして説明すが、ハードウェアを用いてこらの機能を実しても構わない。

此外,在下面,作为一个例子,我们说明全部这些功能块都是由中央处理装置 101控制执行的软件程序的情形,但是也可以用硬件实现这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

らの動作は、レジスタに対して行わた図10(c)に示した設定に基づいて、図8に示した駆動信号生成部314によって読み出し行を指定す駆動信号が生成さ、その駆動信号に基づいて画素信号が読み出さことにより実

这些操作是通过由驱动信号生成器 314生成指定要读取的行的驱动信号并且根据该驱动信号读取像素信号来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

により、H.264/AVCシステムの場合において、前のフレーム内(または、Bフレームの場合には後来のフレームも)のデータを参照すPフレームのようなフレームが、複数の参照フレーム内のマクロブロックを参照して、フレーム内のマクロブロックを判定すことが可能にな

在 H.264/AVC系统的情况下,这允许参考在先帧 (或在 B帧的情况下还参考未来帧 )中的数据的帧 (例如 P帧 )参考多个参考帧中的宏块,以便确定当前帧中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアとして実施さならば、こら技術は、実行さたときに上述の方法の1つまたは複数を行う複数の命令を備えコンピュータ読取可能メディアによって少なくとも部分的に実

如果以软件实施,那么所述技术可至少部分地由计算机可读媒体实现,所述计算机可读媒体包含当被执行时实施上述方法中的一者或一者以上的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、連写画像ファイルを在デジタルカメラの画像ファイル形式として広く普及していExif(Exchange Image File)形式と互換性をと方法について説明す

接着,说明对连拍图像文件与当前作为数码相机的图像文件形式广泛普及的Exif(Exchange Image File:可交换图像文件 )形式取得互换性的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態によ、音声ファイルからマルチメディアファイルを再ための一つの例示的方法500のフロー図であ

图 6为根据本发明实施例,用于重构来自声音文件的多媒体文件的示例方法 600的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向でデータレートを変更すことを、同じ基地局112とアクティブに通信してい他のモバイルデバイス111に影響を及ぼさない方法で実必要があ

可能需要以不影响正有效地与同一基站 112通信的其它移动装置 111的方式来实施改变前向方向上的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

デッドゾーンをプロアクティブに補償すための一実施形態を、そのロケーションに基づいてそのデータ送信レートを調整すためにモバイルデバイス111上で実ためのプロセス500を示す図5で説明す

图 5中说明用于主动地补偿死区的实施例,图 5展示用于在移动装置 111上实施以基于其位置来调整其数据发射速率的过程 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ720において、低電力スキャンモジュール448は、電力を節約すために、在のエネルギースキャンを終了すようにエネルギー検出システム460に命令す

在步骤 720中,低功率扫描模块 448指示能量检测系统 460来结束当前的能量扫描以节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセスコントロールリスト(「ACL」)エントリにおけユーザのアクセスをブロックすことは、ユーザの在のIPアドレスを知ことを要求す

例如,用访问控制列表 (“ACL”)条目阻断用户的访问要求知道用户的当前 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示さ本方法および装置は、たとえば記憶媒体に記憶さか、コンピュータにロードさか、かつ/またはコンピュータによって実行さかによらず、コンピュータプログラムコードの形態で具化さてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードさ、コンピュータによって実行さ時に、そのコンピュータは、開示さ方法および装置を実施す装置にな

当前披露的方法和设备还可以采用计算机程序代码的形式实施,例如,是否存储在存储介质中,是否由计算机加载和 /或执行,其中,在计算机程序代码由计算机加载和执行时,计算机变成实践所披露的方法和设备的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、在のメディアグループ20の各メディアフレーム22〜26は、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってフレームグループにおいてメディアのレンダリング時間を規定すのデフォルトタイムスタンプ40を含む。

在图中,当前媒体分组 20的每个媒体帧 22至 26包括根据缺省呈现时间调度定义帧分组中的媒体的呈现时间的对应的缺省时间戳 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

この接続ステータスインジケータフィールドは、例えば1ビットフィールド(図5の4番目のビットB3を参照)でありえ、この1ビットフィールドは、MPが在入口に接続さていない場合、「0」にセットさ、MPが入口に接続さてい場合、「1」にセットさ

这个连接状态指示符字段可以例如是 1比特字段(参见图 5中的第四比特 B3),其中如果 MP当前没有被连接到入口,则该字段被设置为“0”,而如果 MP被连接到入口,则该字段被设置成“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、上述したように、3GPPのLTEの一般的な説明では、割り当てらRUの数*12に対応す離散的フーリエ変換(DFT)のサイズが少数の素数へと因数分解さことを要求すことで、DFT−S−OFDMの効率的な具化が良好に達成さ

特别地,如上文所讨论的,在 3GPP的 LTE的一般说明中,通过要求将对应于分配的 RU*12的数目的离散傅立叶变换 (DFT)的大小因式分解成小数量的质数来更好地实现 DFT-S-OFDM的高效实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

に加えて、レポート生成構成要素208はさらに、サービス提供してい基地局204へ配信すために、ステータス・レポートの構築時に、基地局204によって提供さ在のアップリンク許可のサイズを考慮すパッケージ構成要素306を含みう

另外,报告产生组件 208还可包括封装组件 306,其可在建构用于传递到服务基站 204的状态报告时考虑由基站 204提供的当前上行链路准予的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によば、出力線141に接続さスイッチ117および120の数が半減すので、出力線141に係寄生インピーダンスが低減さ、信号出力の応答速度の更な向上を実でき

在该配置中,与输出线 141连接的开关 120的数量和开关 117的数量为在第一实施例中所使用的数量的一半,这导致与输出线 141相关联的寄生阻抗减小,这允许提高信号输出的响应速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3)無料での規定超過。 図5に示さこの場合においては、ユーザの送達時間保証を満足させために必要とさ、規定を超過す帯域幅量は、在他のユーザに使用さていないため、請求金額は0であ

3)免费超额 (Free Overage)——在这种情况下,如图 5所示,用于满足用户的保障传递时间所需的超额带宽量目前未被其他用户使用,因此费用是零。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像合成手段により生成さ合成画像を記憶手段に一時的に記憶させことなく、即時に符号化手段に入力して符号化を行うため、在の画像が入力さてから符号化が開始さまでの遅延時間も最小限に抑えことができ

另外,利用图像合成单元生成的合成图像并不暂时存储到存储单元,而是立即输入编码单元进行编码,因此能够将当前图像从输入到开始编码的延迟时间抑制为最小限度。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面上に表示さテキストのすべての行に対して累積的なハッシュ値を作成すこととは対照的に、ロールアップ・モードは、可視テキスト行の各々に対して、そが画面にたびに、ハッシュ値を生成し、報告す

相对于为显示在屏幕上的所有行文本创建累计哈希值,上卷模式产生和报告为每个显示在屏幕上的可见行文本生成的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ハッシュ値が一致していない場合は、ファイル作成の際に付加さたユーザ情報と在のファイルに付加さていユーザ情報が一致しておらず、途中でユーザ情報が改ざんさていと判別すことができ

另一方面,当哈希值不一致时,可以判断在制作文件时附加的用户信息和附加给文件的当前的用户信息不一致,用户信息在中途遭到窜改。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線システムは空気中を伝わマルチパス象(through-air multi-path phenomenon)に対応できことから、電話配線チャネルを介して受信さた信号は、別の信号経路として認識さべきであり、このためベースバンドプロセッサ18によって処理さ

由于无线系统能够处理通过空中多经现象,经由电话布线信道接收的信号应该理解为另一条信号通道,然后通过基带处理器 18处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23004においては、例えば過去フレームと在フレームから参照範囲を設定す、過去フレームのみから参照範囲を設定す、過去フレームと未来フレームから参照範囲を設定すなどの変形例を採用すことが可能であ

在步骤 S23004中,例如,可以采用根据过去帧和当前帧、仅根据过去帧设定参照 范围、根据过去帧和将来帧设定参照范围等的变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示さた実施形態に関連して記述さたさまざまな例示的なロジック、論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)あいはその他のプログラマブル論理デバイス、ディスクリート・ゲートあいはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または上述さた機能を実ために設計さた上記何かの組み合わせを用いて実または実施さ

可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件,或其经设计以执行本文所描述的功能的任何组合来实施或执行结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑、逻辑块、模块和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示さた実施形態に関連して記述さたさまざまな例示的な論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)あいはその他のプログラマブル論理デバイス、ディスクリート・ゲートあいはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア構成要素、または上述さた機能を実ために設計さた上記何かの組み合わせを 用いて実または実施さ

结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块及电路可使用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合来实施或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Cに示さていように、BKGプロセッサ520は、近隣局BSBのチャネル条件が在のサービング局BSBよりも良好であと判定すことができ、そに従ってHOメカニズムに知らせためにチャネル情報を更新すことができ

如图 6C中所图解的,BKG处理器 520可确定毗邻站 BSB的信道状况比当前服务站BSB的好,并可相应地更新信道信息以通知 HO机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、マスターネットワーク鍵は、所定の長期間に亘って利用すが、利用期間が満期になと別の新しい鍵に更新さので、複数存在し得マスターネットワーク鍵の中で、在利用中であマスターネットワーク鍵を識別すためであ

这是因为,主网络密钥在规定的长期间内利用,但是,一旦利用期间达到期限,则被更新成另外的新的密钥,要对可以存在多个的主网络密钥中的当前正在利用的主网络密钥进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

メトリックの第2のセットは、そのコード化ユニット中でコーディングさてい在のブロックを予測すために使用さ予測ブロックの各整数およびサブ整数ピクセルロケーションにおけピクセル値の平均に対応す平均値のセットを備え得

第二度量集合可包含对应于在用以预测在所述经译码单元中正被译码的当前块的预测性块的每一整数及次整数像素位置处像素值的均值的均值集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、302は、その音声フレームが出力さ時刻、303は、その音声フレームにおけ音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ことによって実でき

另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにカメラ制御部20は、方位センサ33により、在、デジタルスチルカメラ2の撮影レンズ11(すなわち、撮像光の入射面)が向けらた方位(すなわち、東西南北で表さ方位)も検出し得ようになさてい

另外,照相机控制器 20还被配置成利用方位传感器 33,检测数字静止照相机 2的摄影透镜 11(即,摄像光的入射面 )对准的当前方位 (即,用东、西、南和北表示的方位 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記方法は、復号プロセスの間に実行さ、前記方法は、復号さてい在のビデオブロックに関連す残差ビデオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成さたビデオブロックを発生すことをさらに具備す、請求項1の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

その技術の機能、ならびに、(高速で世界的に)送達時間を保証し、区分化さたサービスレベルを提供し、サービスプロバイダにとって公正かつ実用的な返金システムを提供す、複数ユーザの電子ファイル送達システムを実ためにいかにそが使用さかを示す。

该传递系统能保障传递时间 (甚至全球地,并且高速地 )、提供有区别的服务水平并为服务提供商提供公平、实用的收费系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3A及び図3Bは、そ第1実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図3Cは、第1実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 3A和 3B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 3C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A及び図4Bは、そ第2実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図4Cは、第2実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 4A和图 4B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 4C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A及び図5Bは、そ第3実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図5Cは、第3実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 5A和 5B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 5C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A及び図6Bは、そ第4実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図6Cは、第4実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 6A和图 6B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 6C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7A及び図7Bは、そ第5実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図7Cは、第5実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 7A和图 7B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 7C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A及び図8Bは、そ第6実施形態によコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図8Cは、第6実施形態によコンテンツ・サービス管理装置で具例示的シナリオを図示してい

图 8A和 8B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 8C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示さた態様に関連して説明さた方法またはアルゴリズムのステップおよび/または動作は、ハードウェアで、プロセッサによって実行さソフトウェアモジュールで、または2つの組合せで直接具ことができ

此外,结合本申请所公开方面描述的方法或者算法的步骤和 /或动作可直接体现为硬件、由处理器执行的软件模块或二者组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、当業者によって適切に理解さように、権利主張さ主題は、連続的なn個のトーン、1つおきのn個のトーン、最初のn個のトーン、最後のn個のトーン、中間のn個のトーン等を選択すことによって、等しい適切さおよび効用で実

然而,具有本领域普通技能的人员应该明白,可以通过选择连续的 n个音调、交替的 n个音调、最初的 n个音调、最后的 n个音调、中间的 n个音调等,将本发明实现成具有相等的适用性和效用。 - 中国語 特許翻訳例文集

いいかえば、WiMAX標準規格で在定義さメッセージ(例、ダウンリンクMAPメッセージ、アップリンクMAPメッセージなど)は、QoS情報212とローディング情報214のためにさらなパラメータを含むように修正さことができ

换言之,可以修改当前在 WiMAX标准中定义的消息 (例如,下行链路 MAP消息、上行链路 MAP消息等 ),以包含针对 QoS信息 212和负载信息 214的附加参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS