「現 れ る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現 れ るの意味・解説 > 現 れ るに関連した中国語例文


「現 れ る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 58 59 次へ>

6. 上記単色は、シアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずか1色の色材、あいはシアン、マゼンタ、およびイエローのうちのいずか2色の色材の組み合わせによって表色であことを特徴とす請求項1から5のいずか1項に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述单色是由青、品红及黄中任意 1色的色材,或青、品红及黄中任意 2色的色材的组合表现出的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってNFCデバイスは、幅広い種々のアプリケーションのために単一チップおよびチップセットに実ており、本文書で説明さたPOS支払いシステム10に関連した使用のために適してい

因此,NFC装置已针对多种应用实施于单一芯片和芯片组中,且适于结合本文献中描述的销售点支付系统 10使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加又は代替として、署名ジェネレータ114は、音声ストリームを検出すためにメディア表装置112の近くに配置さたマイクロフォン(図示せず)に通信可能に結合さてもよい。

附加地或另选地,签名生成器 114可以可通信地连接到置于媒体呈现装置 112附近的麦克风 (未示出 )以检测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

いは、セグメント境界識別子は記号のユニットで表てもよく、物理層ブロック内での記号の順序に関連して決定さてもよい。

可替换地,段边界标识符可以以符号为单位来表示,并且可以相对于物理层块中的符号的次序来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図15(a)左に示す在の画像(入力画像)が時刻T1に入力端子2より入力さ、フレームメモリ31に一時的に記憶さ(ST1002)。

接着,图 15(a)左边所示的当前图像 (输入图像 )在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の例示的な実施形態において、説明さた制御機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、または、こらの任意の組合せにおいて実可能であ

在一个或一个以上示范性实施例中,所描述的控制功能可实施于硬件、软件、固件或其任一组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、在のIMS仕様では、レジストラがインスタンスIDからGRUUをどのようにして生成しなけばならないかに関すどんな手引きも提供さない。

另外,当前 IMS规范未提供有关注册器将如何从实例 ID生成 GRUU的任何指导。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に図示さた実施形態を参考にして、統計値決定部634は、以前フレーム610の画素の平均Mean(t−1)640、在フレーム620の画素の平均Mean(t)650、及び次のフレーム630の画素の平均Mean(t+1)660を決定でき

参照图 6,统计值确定单元 634可以确定所述前一帧 610的像素值的平均值mean(t-1)640、所述当前帧 620的像素值的平均值 mean(t)650和所述后一帧 630的像素值的平均值 mean(t+1)660。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、コンテンツ格納/再生部12は、例えばHDD、フラッシュメモリプレーヤ、光ディスクプレーヤ、交換型光デイスクプレーヤなどとして実

因此,内容存储 /再现部 12例如是以HDD、闪存播放器、光盘播放器或可更换光盘播放器的形式提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集

在、common type のオペレーションリストで定めらていresult informationはmessageのみであり、こは実行結果として表示すべきUIメッセージテキストを表す。

当前,在普通类型的操作列表中指定的结果信息仅是 <message>,<message>表示要作为执行结果显示的 UI消息文本。 - 中国語 特許翻訳例文集


FM受信機は、ハンドヘルドデバイス10内で実必要はなく、代わりに、図4Bおよび4Cに図示したように、外部FMラジオ受信機200内で提供さてもよい。

FM接收器无需实施于手持装置 10内,而是可提供于外部 FM无线电接收器 200CN 10201747991 AA 说 明 书 5/18页内,如图 4B和图 4C中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップS40において、在のフレームグループに対して受信さたメディアフレームのタイムオフセットのうちで最小のタイムオフセットを識別す

下一步骤 S40识别针对当前帧分组接收到的媒体帧的时间偏移的最小偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、通信装置1のパーソナル化要求が、選択さたサービス提供者43が、在要求さていサービスを最低価格で提供すものであように認証装置2により評価さ別の実施形態も可能であ

但是另一构造方案也是可能的,其中由认证设备 2将通信设备 1的个人化请求分析处理为使得选出费用最有利地提供当前所请求业务的那个业务提供商43。 - 中国語 特許翻訳例文集

試合の仮想世界表中に各ペイントボール参加者を表すアバタを生成すことができ、各ユーザのアバタは、リアルタイムでサンプリングさモバイルデバイス301のセンサデータに基づいて、ロケーションおよびアクティビティ(すなわち、走、座、隠)を変化させ

可在比赛的虚拟世界表示中产生表示每一彩弹参与者的化身,其中每一用户的化身基于移动装置 301的传感器数据 (实时取样 )而改变位置和活动 (即奔跑、坐着、躲藏 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7、図8に示したように、ミリ波通信によデータ往来を同時にスケジューリングすことを実には、制御局(AP)は、自セルに収容してい各端末局がそどの端末局と通信可能状態にあのかを把握す必要があ

如图 7和图 8所示,为了通过毫米波通信实现数据交换的同时调度,控制站 (AP)需要确定自身单元中的每个终端站处于与哪个终端站的通信使能状态 (communication enabled state)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アンテナ136,236の間で、ミリ波信号を効率よく伝送すように、ミリ波伝送の結合に対す誘電体伝送路9Aの位置合わせが実

另外,实现了用于毫米波传输的耦合的介质传输线 9A的对准,以便在天线 136与 236之间有效地发送毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アンテナ136,236の間で、ミリ波信号を効率よく伝送すように、ミリ波伝送の結合に対す誘電体伝送路9Kの位置合わせが実

另外,实现了用于毫米波传输的耦合的介质传输线 9K的对准,以便在天线 136和 236之间有效地发送毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施例に係動画処理装置の機能ブロックをソフトウェアで実場合のハードウェア構成図の一例であ

图 1是当用软件实现与本发明的实施例有关的动画处理装置的功能块时的硬件构成图的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置102は、例えばリモコン、あいはキーボードや、マウス等のポインティングデバイスによって実、利用者が後述す再生シーン決定パラメタを入力可能とす

输入装置 102例如通过遥控器、或键盘和鼠标等的指示设备来实现,利用者可以输入后述的再现场景决定参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、例えば特徴データ生成部202において生成した特徴データを記憶装置105あいは二次記憶装置106に格納すことによって実でき

这能够例如通过将在特征数据生成部 202中生成的特征数据存储在存储装置 105或二次存储装置 106中来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、例えば重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータを記憶装置105あいは二次記憶装置106に格納すことによって実でき

这能够例如通过将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据存储在存储装置 105或二次存储装置 106中来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、重要シーンデータにおけ各重要シーンの時間を合計して、重要シーンの総再生時間を算出すことによって実でき

这能够通过合计重要场景数据中的各重要场景的时间、算出重要场景的总再现时间来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、フィールド間画素値差分Vcnは、在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した1フィールド前(Current)のフィールドの画素B,Dのデータにより求めら

也就是说,通过当前 (接着的 )场的所注意的像素 C的数据和在垂直方向上与所注意的像素 C邻近的、1个场之前的 (目前的 )场的像素 B和 D的数据来获得场间像素值差 Vcn。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが印刷を実行したことをコマンド監視部1100が検知すと、出力先判定部1110は在近距離無線でプリンタ100と接続さていかを確認す(S1200)。

当打印命令监视单元 1100检测到用户指令进行打印时,输出目的地确定单元1110确认当前客户机 200是否近距离无线连接到打印机 100(S1200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明に係わ画像処理装置には、所定のプログラムに基づいて動作すことにより、本実施の形態の画像処理部7の機能を実可能なコンピュータ装置も含ま

进而,在本发明所涉及的图像处理装置中,也包括可基于规定程序动作来实现本实施方式的图像处理部 7的功能的计算机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、BD−ROMにおけナビゲーション機能の1つであページとボタンについて説明したが、前述したタイムイベント及びユーザイベントはこのページとボタンにより実

以上,对 BD-ROM中导航功能之一的页面和按钮进行了说明,上述的时间事件以及用户事件由此页面和按钮来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図45に示すように階層化さたメニューを実場合、トップメニューと二つのサブメニュー毎に各メニューに表示したいボタンを取りまとめページを用意す

例如在实现图 45所示的被多层化的菜单的情况下,按照主菜单和两个子菜单,准备汇总想要在各个菜单中表示的按钮的页面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック25で「一致」が存在す場合には問合せブロック27に進み、在の識別子ペアが、バンドパス(Acceptance)として機能すべきかどうかが定めら

如果存在“匹配”,则被分岔到询问块 27,在那里确定当前的标识符对是否应用作带通 (验收 (Acceptance))。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、翻訳コピーウィジェット21cは、あたかも英語の文書をコピーすと日本語の文書がコピー結果として出力さという処理フローを実

这就是说,翻译复印小程序 21C执行处理流,使得输出日文文档作为进行英文文档的翻译的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9において、使用者がメニュー釦140aを押下すと(S901のYesのとき)、マイコン110は、在設定さていモードがライブビューモードかOVFモードかを判定す(S902)。

图 3中,若使用者按下菜单按钮 140a(S901为是时 ),则微机 110判定当前设定的模式是实时取景模式还是 OVF模式 (S902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、在、撮影さてい人物が、笑顔を見せてはいないと、ユーザに提示す設定可能な人物撮影条件として、笑顔待ち撮影を選定す

结果,如果待拍摄的人物目前未露出笑脸,那么照相机控制器 20选择等待笑脸摄影,作为将推荐给用户的可设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、在、女性や女の子が撮影さていと、ユーザに提示す設定可能な人物撮影条件として、美肌撮影も選定す

结果,如果目前要拍摄妇女或女孩,那么照相机控制器 20选择美肤摄影,作为将推荐给用户的可设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトウェアを用いて画像表示装置1を構成す場合、ソフトウェアによって実部位についてのブロック図は、その部位の機能ブロック図を表すこととす

此外,在使用软件构成图像显示装置 1的情况下,关于由软件实现的部位的方框图表示此部位的功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

各定符号量スライスにおいてリフレッシュブロックRL−Bは、周期Tごとに定期的に出ものの、各定符号量スライス間におけリフレッシュブロックRL−Bの位置関係に一定のルールはない。

虽然刷新块RL-B周期性地 (即以周期 T)出现在每个恒定编码量片段 LT中,但是跨越恒定编码量片段LT的刷新块 RL-B之间的关系没有一定之规。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FM受信機ASIC22は、I2Cデータバス226を通して、RDSデータをプロセッサ12に送信してもよく、I2Cデータバス226は、多くのコンピュータシステム内で実てい2つのリード線シリアルデータバスプロトコルであ

举例来说,FM接收器 ASIC 22可经由 I2C数据总线 226将 RDS数据传输到处理器 12, I2C数据总线 226是在许多计算机系统内实施的双引线串行数据总线协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来のTTIにおいて、このRBが転送に利用可能なデータを有す場合、存すE−TFC基盤の方式では選択さたE−TFCに対す依存のため、誤った結果にゼロ(または、より小さなサイズ)データ転送をもたらす。

在将来的 TTI中,当该 RB具有可用于传输的数据时,现有的基于 E-TFC的方案将因其对选择的 E-TFC的依靠而不正确地导致零 (或较小的尺寸 )数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の回転動作を別の表で説明すと、第2使用形態から、まず、回転部材52に対して、表示部筐体30に固定さ第2軸部53(図1参照)を180°回転させ

为了以不同的方式描述以上的旋转运动,从第二使用模式开始,使固定到用于显示的壳体 30的第二轴部 53(参照图 1)相对于旋转构件 52旋转 180度。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話機能部12は、例えばRFC3261に規定さ標準化技術に従って、アプリケーションサーバ2との間でSIPメッセージを送受信すことでセッション確立して音声通信を実

电话功能部 12例如根据在 RFC3261中规定的标准化技术,在与应用服务器 2之间收发 SIP消息,由此建立会话来实现语音通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、計測さたネットワーク帯域に基づいてバッファ閾値を計算し直し、在のバッファ量からバッファ閾値までバッファ蓄積すためにかかバッファ時間を計算す(S210)。

然后,控制单元 106再次基于所测量的网络带宽来计算缓冲阈值,并且计算用于将缓冲器从当前缓冲数据量积累到缓冲阈值的缓冲时间 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本実施形態におけ携帯端末の制御部により実行さ在地情報取得処理および方位情報取得処理を説明すフローチャート。

图 6是描述在本实施例中由移动终端的控制单元执行的当前位置信息获取处理和方向信息获取处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】第2の実施の形態に係画像形成装置で実行さ、印刷データを受信した時の動作を実ためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図であ

图 7是以流程图的形式表示由第二实施方式的图像形成装置执行的、用于实现接收打印数据时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】第3の実施の形態に係画像形成装置で実行さ、印刷データを受信した時の動作を実ためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図であ

图 8是以流程图的形式表示由第三实施方式的图像形成装置执行的、用于实现接收打印数据时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第4の実施の形態に係情報処理端末で実行さ、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実ためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図であ

图 9是以流程图的形式表示由第四实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第5の実施の形態に係情報処理端末で実行さ、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実ためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図であ

图 10是以流程图的形式表示由第五实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】第6の実施の形態に係情報処理端末で実行さ、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実ためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図であ

图 11是以流程图的形式表示由第六实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態にかかコンテンツ再生システム1によば、適応的なストリーミングをサーバ側の負荷を軽減して実ことができ

根据本实施例中的内容再现系统 1,可在减少服务器侧上的负载的同时实现自适应组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

かか構成により、ネットワーク12の帯域が小さい場合に再生が途切てしまうことを防止し、また、ネットワーク12の帯域が大きい場合には高品質な再生を実ことができ

通过该配置,当网络 12的带宽较小时可防止再现中断,且当网络 12的带宽较大时可实现高质量再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

色温度調整装置1は、モニタ11から受け取色温度に関すデータに基づいて、モニタ11に設定さた色温度の在の状態をGUI表示部3に表示す

色温调节设备 1基于与从监视器 11接收的有关色温的数据将在监视器 11中设定的色温的当前状态显示在 GUI显示单元 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

在の隣接す領域の非因果的な部分は、サブサンプリングさた画像の部分に最も近い特性を有すパッチに合成を誘導す

当前邻域的非因果部分然后将合成指向具有最接近于子采样图像的一部分的特性的补丁。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT201〜215の各処理をデジタル複合機1のプロセッサ11が実行す形態によば、上述したコピー処理およびプリント処理は、デジタル複合機1単体でも実でき

根据由数字复合机 1的处理器 11来执行 ACT201至 ACT215中各处理的方式,上述的复印处理及打印处理也可以单独用数字复合机 1来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS