「現 れ る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 現 れ るの意味・解説 > 現 れ るに関連した中国語例文


「現 れ る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 58 59 次へ>

次に、リード・チャネル・モジュール710が、受け取らたアナログ信号を復号してデジタル化し、ディスク・プラッタ778にもともと書き込また情報を再

依次地,读取信道模块 710对接收到的模拟信号进行解码和数字化,以重建原始写入盘片 778的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントリ・パッド602は、ユーザから情報を入力すために使用さ、GUI504の一部として実たり、GUIと別のメカニカルな実装等でありう

输入盘 602可以用于输入来自用户的信息,并且可以实现为 GUI 504的一部分,作为 GUI的单独的机器实现形式等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

カレントストリーム管理情報とは、BD-ROMまたはローカルストレージ24に記録さてい複数ストリーム管理情報のうち、在処理対象になっていものをいう。

所谓当前流管理信息,是指记录在 BD-ROM或本地存储设备 24中的多个流管理信息中的、作为当前处理对象的流管理信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ通信カードMO1〜MOnの通信速度は、回線の混雑状況、パケットの転送経路など、種々の要因によって刻々と変化すものであが、回線の混雑状況、パケットの転送経路などが変化すば、直近の過去において実た最大送信速度Vmaxまではスループットを実でき可能性があ

数据通信卡 MO1~ MOn的通信速度是根据线路的拥挤状况、包的传输路径等各种因素而时刻变化的,如果线路的拥挤状况、包的传输路径等发生变化,则数据通信卡 MO1~MOn的通信速度有可能能够实现在过去刚实现的最大发送速度 Vmax的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザにアクティビティの性質を定義すように依頼す代わりに、モバイルデバイス301は、ユーザに、在のアクティビティに今後関連付けべき特定のアバタを識別すように依頼すことができ

代替于让用户界定活动的性质,移动装置301可在将来让用户将特定化身识别为与当前活动相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、1920×1080の解像度を有す表示パネルで立体映像を表示す場合には、640×360の大きさを有す画面を9個重複して表方式によって立体感を提供す

作为一个实例,当在具有 1920×1080的分辨率的显示面板中显示立体图像时,通过显示 9个重叠的640×360屏幕的方法来提供立体感。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】I/P変換処理が在(Next)、1フィールド前(Current)および2フィールド前(Past)の3フィールド分の画像データを用いて行わことを説明す図であ

图 2是图示使用当前的 (接着的 )图像数据、1个场之前的 (目前的 )图像数据以及 2个场之前 (过去的 )图像数据来执行 I/P转换处理的图; - 中国語 特許翻訳例文集

無線ターミナル110の具化可能であユーザ機器210は、入力電圧VINを提供す直流(DC)バッテリ225によってバイアスがかけら周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215を含んでい

用户设备 210(其可为无线终端 110的实现形式 )包括通过提供输入电压VIN的直流 (DC)电池 225偏置的频率可缩放的SMPS平台 215。 - 中国語 特許翻訳例文集

在の記録パラメータが、JPEG形式であ場合には(ステップS931)、位置情報付与判定部530が、JPEG形式で記録さ画像サイズが、800画素×600画素未満であか否かを判断す(ステップS932)。

当当前记录参数是 JPEG格式时 (步骤 S931),位置信息添加确定单元 530确定以 JPEG格式记录的图像大小是否小于 800像素×600像素 (步骤 S932)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの新規の送達が1GBファイルのものであ場合には、転送インターフェイスは、在予想さ、開始から約3分間の送達時間を報告しう(50Mbpsでは3分間で1GB転送す)。

如果该用户的新传递是针对一个 1GB的文件,则传递接口可以报告当前预计的从开始起约3分钟的传递时间 (以 50Mbps的速度,1GB用 3分钟传输 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、x方向のみで考えと、在値x−初期値xの値で求ま両矢印線41の長さが最小の範囲で色温度表示領域35にグラフ表示が可能となように、x軸がスケーリングさ

例如,在仅考虑 x方向时,x轴被缩放为使得在色温显示区域 35中双向箭头 41的图表显示在通过当前值 x——缺省值 x获得的双向箭头 41的长度的中间范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明ではSMSサーバー104を利用していが、在の移動体通信網で利用さていMultimedia Messaging Serviceサーバー(マルチメディアメッセージングサービスサーバ、以下、MMSサーバーと略)を利用す事も可能であ

本发明中利用了 SMS服务器 104,但是还可使用在当前的移动通信网中使用的多媒体消息服务服务器 (Multimedia Messaging Service Server,下面略称为 MMS服务器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、在のビットマップが前のビットマップと同じであ場合、サブバンドCQI情報フィールド204で報告さCQI情報は、対応す個々のサブバンドの個々のCQIであ(406)。

然而,如果当前位图与先前位图相同,则在子带 CQI信息字段 204中报告的(在 406处)CQI信息是针对对应单独子带的单独 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集

列602は、AMFテーブルが位置してい在のALM−MCUノードには関係なく、AVコンテンツの生成元であノードのIPアドレスを表してい(例えば、図2のノードAが、ノードAのツリーソースとしてのエントリ604を表してい)。

列 602表示 AV内容起始源节点的 IP地址,未考虑AMF表所在的当前 ALM-MCU节点 (例如,图 2的节点 A表示作为节点 A的树源的项目 604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータは、パケットヘッダのロケータが在登録さてい近隣のものと矛盾すことを検出すと、エラーメッセージをソースホスト3へ返信す

检测到分组首部中的定位符与当前注册的邻居不一致的路由器将差错消息返回给源主机3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック524において、この更新通知情報は、この在の実装済みのセキュリティ対策が最新になっていかどうかを判定す際に後で使用すためにこのネットワークセキュリティモジュールによって記憶さ

在块 524,网络安全模块存储更新通知信息,以稍后用于确定当前实施的安全措施是否是最新的。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置追跡システムを実行すために用いら在の技術は、グローバル ポジショニング システム(GPS)等の信号タイミング分析の使用やビーコン信号を検出す受信機のネットワークを有すものを含む。

当前用于实现位置跟踪系统的技术涉及使用诸如全球定位系统 (GPS)的信号计时分析或具有接收器网络以检测信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにもう一つの利点/特徴は、既述の変換装置および再装置を備えたシステムにおいて、変換装置および再装置の少なくとも一方が、マルチメディアファイルを生成すビデオシーケンスを取り込み可能な少なくとも一のカメラと、再後のマルチメディアコンテンツの少なくとも一部を表示可能なディスプレイとを有す携帯電話機に含まものとさた場合であ

而且,另一个优势 /特征是具有上述转换设备与重构设备的系统,其中至少一个转换设备与重构设备包括在移动电话中,所述移动电话具有至少一个能够拍摄视频序列以生成多媒体文件的照相机与能够在重构之后显示至少一部分多媒体内容的显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、決めらた空間スキームに従い、ソース画像の4画素の画素、または、ソース画像の2画素の画素を計算により決定しながら、プレフィルター50は、右ソース画像(すなわち、行ソース画像Tおよび先行ソース画像T−1)を含む画素をフィルターして、メモリ52に、行ソース画像Tおよび先行画像T−1のその複数の画素を格納す

预滤波器 50对构成右侧源图像 (也就是当前源图像 T以及先前源图像 T-1)的像素进行滤波,在根据所确定的空间方案通过计算来为例如源图像的四个像素确定一像素或者为源图像的两个像素确定一像素的同时,在存储器 52中存储每个当前源图像 T以及先前图像T-1的多个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示さた諸実例と関連して説明さた方法もしくはアルゴリズムは、直接ハードウェアにおいて、プロセッサにより実行さソフトウェア・モジュールにおいて、又は両者の組合せにおいて、具化さことが可能であ

结合本文公开的实例描述的方法或算法可直接实现在硬件中、在处理器所执行的软件模块中、或在两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置200そが送信装置100から一斉に送信さた送信データをストリーム再生すことによって、通信システム1000では、例えば異な部屋などに設置さた複数の受信装置200が同一のコンテンツを一斉に再生すことが実

当各接收设备 200执行从发送设备同时发送的发送数据的流再现时,在通信系统 1000中实现了通过使用例如安装在不同房间里的多个接收设备 200再现相同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して、コピーモード初期画面7100のシステム領域1000には、選択さてい動作モード(ここではコピーモード)を示すエリア1102、選択さた動作モードに付随すサブ情報を表示すエリア1104、ログインユーザ名を表示すエリア1106、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示さエリア1108、在実行中のジョブ状況を表示すエリア1110、ジョブ状況に関係すボタン(ソフトウェアボタン)が表示さエリア1112、通信状態が表示さエリア1114、在時刻が表示さエリア1116が配置さてい

参照图 7,在复印模式初始画面 7100的系统区域 1000配置有: 表示所选择的动作模式 (这里是复印模式 )的区域 1102、显示被选择的动作模式附带的子信息的区域 1104、显示登录用户名的区域 1106、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1108、显示当前执行中的任务状况的区域 1110、显示与任务状况相关的按钮 (软件按钮 )的区域 1112、显示通信状态的区域 1114以及显示当前时刻的区域 1116。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して、コピーモード初期画面7100のシステム領域1000には、選択さてい動作モード(ここではコピーモード)を示すエリア1102、選択さた動作モードに付随すサブ情報を表示すエリア1104、ログインユーザ名を表示すエリア1106、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示さエリア1108、在実行中のジョブ状況を表示すエリア1110、ジョブ状況に関係すボタン(ソフトウェアボタン)が表示さエリア1112、通信状態が表示さエリア1114、在時刻が表示さエリア1116が配置さてい

参照图 7,在复印模式初始画面 7100的系统区域 1000中配置有: 表示已选择的动作模式 (这里是复印模式 )的区域 1102、显示已选择的动作模式中附带的子信息的区域1104、显示登录用户名的区域 1106、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1108、显示当前执行中的任务状况的区域 1110、显示与任务状况相关的按钮 (软件按钮 )的区域 1112、显示通信状态的区域 1114、以及显示当前时刻的区域 1116。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、第2のビデオ・ストリーム12は、結合ビデオ・ストリーム14向けに意図さた再生速度で再生した場合、低速モーションとなように出可能であが、結合ビデオ・ストリーム14が早送り速度で再生さた場合、通常の再生速度となように出

以这种方式,如果以意图用于组合视频流 14的速度回放,则第二视频流 12可以呈现为处于慢动作,而如果组合视频流 14以快进速度被播放,则第二视频流 12呈现为处于正常回放速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上が、在の画像と過去の画像を合成し、生成さた合成画像に対して順次符号化を行う一般的な処理の簡単な説明であが、このような処理を行うためには、在の画像8と過去の画像9を合成して生成さ合成画像10を一時的に記憶させておくための合成画像メモリ32を別途備え必要があ

以上是合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行编码的一般处理的简单说明,为了进行这种处理,需要另外包括用于暂时存储合成当前图像 8和过去图像 9生成的合成图像 10的合成图像存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態を実ために使用さハードウェアは、命令のセットを実行すように構成さた処理要素およびメモリ要素とすことができ、命令のセットは上記の方法に対応す方法ステップを実行すためのものであ

用于实施前述实施例的硬件可为经配置以执行一组指令的处理元件和存储器元件,其中所述组指令用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のフレームのシーケンスのためのピクセルの補間及びAC値から分離さたDC値の補間が、線形なピクセルの表を用いて最適になり又は最適に近くなことが多くあ

例如,特定帧序列的像素的插值,以及从 AC值分离的 DC值的插值,有时用线性的像素表示将是最优的或者接近最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップSP1において肯定結果が得らと、このことは、在、1又は複数の人物を撮影状態の確認用に連続撮影していことを表してい

在步骤 SP1中获得的肯定结果表示目前连续拍摄一个或多个人物,以检查摄影状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、上述のステップSP1において否定結果が得らと、このことは、在、他対象物を撮影状態の確認用に連続撮影していことを表してい

在上面提及的步骤 SP1中获得的否定结果表示目前连续拍摄非人对象,以检查摄影状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを記憶すための複数のハードディスクドライブを含むように実、ことを特徴とす請求項1に記載の装置。

7.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器存储器被实现为包括用于存储所述相机数据的多个硬盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じタイムラインは、レビューバッファが以前の番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨後の時間におけ図3のタイムラインCとしても示さ

同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前节目的结束和随后节目的开始时,即延伸在节目起点的两侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC−dフローは、MAC−dフローと関連した承認タイプ及び通信装置が在のTTIにあ時、MAC−dフローでRLC PDUの利用可能性に基づいて異なリストに格納さ

当通信设备 402处于当前 TTI时,基于与MAC-d流关联的授权的类型和MAC-d流中 RLC PDU的可用性而将MAC-d流存储在不同列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このユニット404は、格納さたリストでMAC−dフローと関連した電力オフセット値を用いて、通信装置が在のTTIにあ時、将来のTTIに対すE−TFCを選択す

当通信设备 402处于当前 TTI时,该单元 404使用与存储的列表中的MAC-d流关联的功率偏移量来选择用于将来的 TTI的 E-TFC。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上では、撮像装置100の在位置が位置情報付与禁止領域に含まか否かに応じて、位置情報を付与すか否かを判断す例について説明した。

在上面的说明中,说明了根据摄像设备 100的当前位置是否被包含在位置信息添加禁止地区中,确定是否添加位置信息的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、動的テクスチャが含ま動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実ことが難しくな

具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中难以实现高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によば、サーバにおけアプリケーション処理負荷を軽減し、簡単かつ確実に、連携アプリケーションを提供すために必要なHTTP/SIPセッションの共有を実でき

根据本发明,减轻了服务器中的应用处理负荷,能够简单且可靠地实现提供联合应用所需要的 HTTP/SIP会话的共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、逆方向リンクフレーム送信のコース上で1以上のACK信号を受信すことに応じて、MSは、ACK信号の初めを受信した後で在のフレームの送信を止めことができ

在一个示例性的实施例中,响应于在反向链路帧传输内接收到多于一个的 ACK信号的情况,MS在接收到第一 ACK信号之后停止当前帧的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始フレーム番号724の後に、一連の受信フレーム全体にわたってスティッキー領域の出の頻度を指定すことができ割振り間隔726が続くことができ

在起始帧编号 724之后可以紧随着分配时间间隔 726,其可以指定所有接收到的帧的串中粘性区域出现的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明は多くの具体的詳細を含むが、こらは本発明の範囲を限定すものではなく、単に、在的に好ましい実施形態のいくつかの例示を提供すにすぎないものと解釈すべきであ

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、バックプレッシャーメッセージは、在の充填レベルと1つまたは複数の充填レベルしきい値との関係に対応す値を有す

在这种情况下,背压消息具有与当前填充等级和一个或多个填充等级阈值之间的关系对应的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS208の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中であ場合に、制御部101は、在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側であか否かを判定す(ステップS211)。

此外,在步骤 S208的判断中,在变焦镜头 1021a在驱动中的情况下,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的驱动方向是否是望远侧 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム804は、単独で、あいはアクセス端末800内のその他のエンティティと組み合わせて、物理レイヤ上の全ての機能を実ように構成さ

处理系统 804可单独地、或者与接入终端 800中的其他实体相组合地被配置成实现物理层之上的所有功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、行のHDMIでは、TMDSクロックチャネルで伝送さピクセルクロックの周波数は、例えば165MHzであり、この場合、データアイランド区間の伝送レートは約500Mbps程度であ

这里,在当前的 HDMI中,经由 TMDS时钟信道发送的像素时钟的频率例如为165MHz,并且在该情况下,数据岛时段的传输率大约是 500Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの開示に関連して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで、プロセッサにより実行さソフトウェアモジュールで、あいは、2つを組み合わせたもので、直接的に具化してもよい。

结合本文的揭示内容而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部14は、ディスプレイなどの表示媒体により実もので、利用者が操作した内容や制御部11によ制御情報を利用者に視覚的に提供す

通过显示介质 (例如,显示器 )实现显示部件 14,并且显示部件 14向用户视觉地提供用户所操作的内容以及控制部件 11的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、こらは、特定のインプリメンテーションにおいて使用さことがあGNSS’の例に過ぎないこと、そして、将来実GNSS’を含む他のGNSS’を主張す主題事項から逸脱すことなく使用してもよいことを理解すべきであ

然而,应当理解,这些仅仅是可用在特定实现中的 GNSS的示例,并且可使用包括将来实现的 GNSS在内的其他 GNSS而不背离所要求保护的主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この表示部350が立体視表示を行う際の方式には特に限定さないが、この表示部350は例えばマイクロポール方式のディスプレイにより実

对显示单元350执行立体显示的方案没有特别的限制,例如,通过微极型 (Micropole-type)显示器来实现显示单元 350。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2は、在のシンボルの同位相振幅の部分距離が、三角行列および受信信号の変換さた位相振幅から算出さ

第二,从三角矩阵及所接收的信号的经变换的相位振幅来计算当前符号的同相振幅的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、動きベクトルが小さけば、過去や未来のフレームにおいて、MBタイプやCBPパラメータの空間分布は大きく変化しないという象に基づいてい

即,运动矢量越小,在过去或将来的帧中,MB类型或 CBP参数的空间分布不会发生较大变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

認識さように、いくつかの特徴が、他のものとは別々に使用または実施さてもよいように、本発明は、ここで述べた特徴および利益のすべてを提供しない形態内で具化さてもよい。

可以认识到,本发明可以被体现在不提供本文给出的所有特征和益处的形式内,因为可以与其他特征分离地使用或实施一些特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS