「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 937 938 次へ>

另外,关于被写入到将在企业网 104内使的 IP地址设为一览表的企业网 IP地址表 1101、和 PDG 205预先保存的全局 IP地址表 1201中的使状态,在终端 101切断与PDG 205的通信时,PDG 205恢复为“空闲”。

なお、企業網104内で使されるIPアドレスが一覧となった企業網IPアドレステーブル1101と、PDG205があらかじめ保持しているグローバルIPアドレステーブル1201に書き込まれた使状態は、端末101がPDG205との通信を切断する際に、PDG205が「空き」に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图6是显示在将无线电通信技术应到在通信中使多个发射/接收天线的MIMO的实例中、使根据本发明第二实施例的无线电通信技术的基站的发射设备配置实例的示意图;

【図6】本発明の第2の実施の形態による無線通信技術をいた通信において複数の送受信アンテナを使するMIMOに無線通信技術に適した場合の例のうち、基地局側送信装置の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,所述认证装置 400是与所述需要者利的商品、服务的利装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一体,或者是与所述利装置可通信地连接的分体的计算机装置。

一方、前記認証装置400は、前記需要家が利する商品・サービスの利装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一体となっているか、或いは前記利装置と通信可能に接続された別体のコンピュータ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述认证装置 400是与所述需要者利的电子内容等商品、服务的利装置 (例如数字电视机、个人计算机、PDA、音频装置等 )成为一体、或者与所述利装置可通信连接的分体的计算机装置。

前記認証装置400は、前記需要家が利する電子コンテンツ等の商品・サービスの利装置(例えば、デジタルテレビ、パーソナルコンピュータ、PDA、オーディオ装置など)と一体となっているか、或いは前記利装置と通信可能に接続された別体のコンピュータ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述确认请求部 110,当该户认证成功时 (s103:OK),作为相应户的识别信息,将包含需要者ID(以所述利者 ID为键,在所述服务利者信息数据库 126中检索出的需要者 ID)的确认请求发送到所述电力公司服务器 200(s104)。

前記確認要求部110は、当該ユーザ認証に成功した場合(s103:OK)、該当ユーザの識別情報として需要家ID(前記利者IDをキーに前記サービス利者情報データベース126で検索したもの)を含むユーザ確認要求を前記電力会社サーバ200に送る(s104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110,把作为相应户的识别信息而包含需要者 ID(以所述利者 ID为键,在所述服务利者信息数据库126中检索出的需要者 ID)的户确认请求发送到所述电力公司服务器 200(s702)。

この時、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、該当ユーザの識別情報として需要家ID(前記利者IDをキーに前記サービス利者情報データベース126で検索したもの)を含むユーザ確認要求を前記電力会社サーバ200に送る(s702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110,把作为相应户的识别信息而包含需要者 ID(以利者 ID为键,在所述服务利者信息数据库 126中检索出的需要者ID)的户确认请求,发送到所述电力公司服务器 200(s800)。

この時、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、該当ユーザの識別情報として需要家ID(利者IDをキーに前記サービス利者情報データベース126で検索したもの)を含むユーザ確認要求を前記電力会社サーバ200に送る(s800)。 - 中国語 特許翻訳例文集

认证请求部 410在指示智能仪表 300向电力公司服务器发送利请求时,从认证 ID保存部 408读出与智能仪表的认证信息,进行与智能仪表 300的认证处理。

認証要求部410は、スマートメータ300に対して利要求を、電力会社サーバに送信するよう指示する際に、認証ID保存部408からスマートメータとの認証情報を読み出し、スマートメータ300との認証処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此特征在例如移动无线通信工具的户希望允许另一个人使所述移动无线通信工具以于对一个或一个以上支付工具借记的目的的情况下可能是有的。

この特徴は例えば、移動無線通信機器のユーザが、別の人が1つ以上の支払機器からの引き落としのために移動無線通信機器を使することを可能にすることを望んでいる場合に有であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,例如即便是在采某个协议进行的通信发生障碍的情况下也能够自动地切换至其他的能够使的协议,因此户不进行协议的切换,能够更可靠地进行数据转送。

このようにすれば、例えば、あるプロトコルをいた通信に障害が発生した場合であっても、他の使可能なプロトコルに自動的に切り替えられるため、ユーザがプロトコルの切り替えを行うことなく、データ転送をより確実に行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,由于漏光修正像素 24数量的减少会增大漏光修正像素 24与普通像素 22之间的间距,因而在来自漏光修正像素 24的漏光信号的电平与来自普通像素 22的由漏光所引起的漏光信号的电平之间会出现误差。

しかし、漏れ込み光補正画素24の数を減らしたときは、漏れ込み光補正画素24と通常画素22の間隔が離れてしまうため、漏れ込み光補正画素24による漏れ信号の大きさと、通常画素22の漏れ込み光による漏れ信号の大きさとに誤差が生まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在本实施例中,是着眼于于再生电影等 AV内容的 AV应程序对 BD-ROM进行说明的,当然,BD-ROM也可以像 CD-ROM、DVD-ROM那样在可以于计算机的记录介质上使

なお、本実施の形態では、映画などのAVコンテンツを再生するためのAVアプリケーションを主眼においてBD−ROMの説明を行うが、BD−ROMをCD−ROMやDVD−ROMの様にコンピュータ途の記録媒体として使することも当然のことながら可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,代码量控制单元 40a从在内部预编码单元30处计算出的生成代码量中选择在采预编码单元 20处采的量化矩阵时的生成代码量BT和采所选择的量化矩阵时的生成代码量。

符号量制御部40aは、例えばイントラプレエンコード部30で算出された発生符号量から、プレエンコード部20でいられている量子化マトリクスをいたときの発生符号量BTと、選択した量子化マトリクスをいたときの発生符号量を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,本发明可例如使集成电路 (ASIC)、通计算机或任意其他硬件等同物在软件中和 /或在软件和硬件的组合中实现。

本発明は、ソフトウェアで、および/またはソフトウェアとハードウェアの組合せで、例えば、特定途向け集積回路(ASIC)、汎コンピュータ、または他の任意のハードウェア均等物を使して、実施されることが可能であることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

使本发明,信任模型的上述问题能够以如下方式得以解决: 通过基于 IMS的 ACL中的授权户的 IMS身份来实现针对该授权户的安全的远程接入连接,无需考虑所使的设备。

本発明を使して使するデバイスに関わらず、IMSベースACLのユーザのIMS識別子により許可するユーザの安全なリモート・アクセス接続を可能にするであろう方法で、上記の信頼モデルの問題を解決することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,会议服务器 1预先保持着容许了各会议资料数据的阅览的户的户信息 (户 ID),通过 IP网络 100a请求阅览的户如果是预先保持着户信息的户就容许阅览。

この場合、会議サーバ1は、各会議資料データの閲覧を許可されたユーザのユーザ情報(ユーザID)を保持しておき、IPネットワーク100aを介して閲覧要求してきたユーザが、予めユーザ情報を保持しているユーザであれば閲覧を許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,控制部 10判断所接收到的户信息是否已经登记到户信息表格 21中,如果户信息已登记到户信息表格 21中,则判断为是合法的户,如果没有被登记,就判断为不是合法的户。

ここでは、制御部10は、受信したユーザ情報がユーザ情報テーブル21に既に登録されているか否かを判断し、ユーザ情報がユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当なユーザであると判断し、登録されていなければ、正当なユーザではないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,当户在使通话装置 50在电话中交谈的同时想要挂断 (结束通话 )时,户通过在使通话装置 50在电话中交谈的同时操作开始通话 /交谈结束键 56a来使通话装置 50转换为摘机状态。

一方、通話デバイス50をいて通話を行っている間にユーザが電話を切る(通話を終了させる)場合、ユーザは、通話デバイス50をいて通話を行っている間に、フックキー56aを操作することによって、通話デバイス50をオンフック状態に移行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,专门确保控制信息的传输的频带 (第 1控制频带、第 2控制频带 )在系统频带两端各准备一个,但是,那样的专的控制频带也可以在系统频带中的某处准备几个。

また、制御情報の伝送に専に確保された帯域(第1、第2制御帯域)は、システム帯域両端に1つずつ意されていたが、そのような専の制御帯域はシステム帯域中のどこにいくつ意されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,CPU310在触摸面板显示器 380中显示户号输入画面或者指纹输入画面,且若输入户号或者输入户的指纹,则判定为使该MFP300的户正在登录。

このとき、CPU310は、ユーザ番号入力画面または指紋入力画面をタッチパネルディスプレイ380に表示しておいて、ユーザ番号が入力されたりユーザの指紋が入力されたりすると、このMFP300を使するユーザがログインしてきたと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,户选择的复印 /归档功能在该MFP300中使频度高,如图 6的户使历史分析表所示,存储有对该复印 /归档功能推荐的可选功能。

図9に示すように、ユーザが選択したコピー/ファイリング機能は、このMFP300において使頻度が高く、図6のユーザ使履歴分析テーブルに示すように、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,在与该MFP300相同的段中,户选择的复印 /归档功能的使频度高,且如图 10的户使CN 1020142307 AA 说 明 书 18/18页历史分析表所示,存储有对该复印 /归档功能推荐的可选功能。

図12に示すように、このMFP300と同じセグメントにおいて、ユーザが選択したコピー/ファイリング機能は、使頻度が高く、図10のユーザ使履歴分析テーブルに示すように、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能が記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每一操作模式 (例如,GSM、IMT、CDMA、WCDMA、 HSPA、WiMAX、 GPS、 GLONASS、 BluetoothTM、 ……)中,通常利特CN 10201747857 AA 说 明 书 7/17页定通信协议 (例如,特定多路复和调制 ),以及利特定时间 -资源 (无线电帧时间跨距、符号时间跨距等 )。

各動作モード(例えば、GSM(登録商標)、IMT、CDMA、WCDMA、HSPA、WiMAX、GPS、GLONASS、Bluetooth(登録商標)…)で、通信の特定のプロトコルは、特定の多重化および変調のように、一般に利される。 同様に、特定の時間リソース(無線フレームタイムスパン、シンボルタイムスパンなど)は、利される。 - 中国語 特許翻訳例文集

手持装置 10可以存储在存储器 14中的软件指令来配置,所述软件指令于在处理器 12上实施以利所接收和辨识的 RDS数据来实施若干有的应程序。

ハンドヘルドデバイス10は、プロセッサ12上でのインプリメンテーションのためにメモリ14中に記憶されているソフトウェア命令により、受信および認識したRDSデータを利して、多数の有なアプリケーションを実現するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果应程序确实使 RDS数据的某一部分,那么应程序从 RDS数据缓冲器存取数据,且以某种方式利所述数据 (例如辨识所述数据的性质 )(步骤 604)。

アプリケーションがRDSデータの何らかの部分を使する場合、アプリケーションは、RDSデータバッファからのデータにアクセスし、例えば、データの性質を認識するためのような、いくつかの方法でデータを利する、ステップ604。 - 中国語 特許翻訳例文集

33.如权利要求 32所述的方法,其特征在于,使单向函数生成所述第一解密密钥还包括使于加密所述经加密数据的单向函数生成所述第一解密密钥。

33. 一方向関数をいて前記第1の暗号解読鍵を生成することは、前記暗号化されたデータを暗号化するためにいられた一方向関数をいて前記第1の暗号解読鍵を生成することを更に備える請求項32に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

依据本发明,提供一种由 UE产生于将来的 TTI的 RLC PDU的方法,其中使一因子和由UE适配于将来的TTI的RLC PDU的尺寸来确定于产生于将来的TTI的 RLC PDU的字节数的最大值,其中UE处于当前 TTI中。

本発明によれば、UEにより将来のTTIに対するRLC PDUを生成する方法が提供され、ここで、将来のTTIに対するRLC PDUを生成するためのバイト個数の最大値は要素(factor)及び将来のTTIに対してUEにより適応されるRLC PDUのサイズをいて判定され、UEは現在のTTIに存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将当前 TTI中逻辑信道中的数据可性考虑为于将来的 TTI的确定因素,因为没有强有力的现有方法于预测不同的逻辑信道 (乃至MAC-d流 )上数据的实际可性。

異なる論理チャンネル(及び、MAC−dフロー)に関するデータの実際の利可能性を予測するための力強い方法が現在には存在しないため、現在のTTIで論理チャンネルでのデータの利可能性は将来のTTIに対する判定要素として考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当理解,使所公开的方面的消息可以是于执行其它功能的不同消息或者是于执行与示出的功能相似但使不同术语表示的功能的消息。

開示されている態様を利するメッセージは、他の機能を実行する異なるメッセージであっても、図示されているが、異なる語で言及可能な類似の機能を実行するメッセージであってもよい点が理解されるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,积分电容器 C22及增益设定开关SW22彼此串联连接,增益设定开关 SW22以连接于放大器 A2的输入端子侧的方式,而被设定于放大器 A2的输入端子与输出端子之间。

また、積分容量素子C22およびゲイン設定スイッチSW22は、互いに直列的に接続されて、ゲイン設定スイッチSW22がアンプA2の入力端子側に接続されるようにアンプA2の入力端子と出力端子との間に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t10起至时刻 t11为止的期间,从控制部 40A输出至重设配线 LR的重设CN 10201760291 AA 说 明 书 8/16页控制信号 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电开关 SW21闭合,而积分电容器 C21放电。

時刻t10から時刻t11までの期間、制御部40Aからリセット配線LRに出力されるリセット制御信号Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電スイッチSW21が閉じて、積分容量素子C21が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t20起至时刻 t21为止的期间,从控制部 40A输出至重设配线 LR的重设控制信号 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电开关 SW21闭合,而积分电容器 C21放电。

時刻t20から時刻t21までの期間、制御部40Aからリセット配線LRに出力されるリセット制御信号Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電スイッチSW21が閉じて、積分容量素子C21が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 1摄像模式时,从控制部 40B经由切断配线 LD1而被赋予至各切断开关 SW1n的切断控制信号 Disconnect成为高电平,各切断开关 SW1n闭合。

第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第1撮像モードのときに、制御部40Bから切離配線LD1を経て各切離スイッチSW1nに与えられる切離制御信号Disconnectはハイレベルとなって、各切離スイッチSW1nは閉じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 2摄像模式时,从控制部40B经由切断配线LD1而被赋予至各切断开关SW1n的切断控制信号Disconnect成为低电平,各切断开关 SW1n打开。

一方、第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第2撮像モードのときに、制御部40Bから切離配線LD1を経て各切離スイッチSW1nに与えられる切離制御信号Disconnectはローレベルとなって、各切離スイッチSW1nは開く。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t10起至时刻 t11为止的期间,从控制部 40A输出至重设配线 LR的重设控制信号 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电开关 SW21闭合,而积分电容器 C21、C22放电。

時刻t10から時刻t11までの期間、制御部40Aからリセット配線LRに出力されるリセット制御信号Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電スイッチSW21が閉じて、積分容量素子C21,C22が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t20起至时刻 t21为止的期间,从控制部 40A输出至重设配线 LR的重设控制信号 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电开关 SW21闭合,而积分电容器 C21、C22放电。

時刻t20から時刻t21までの期間、制御部40Aからリセット配線LRに出力されるリセット制御信号Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電スイッチSW21が閉じて、積分容量素子C21,C22が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从时刻 t10起至时刻 t11为止的期间,从控制部 40A输出至重设配线 LR的重设控制信号 Reset成为高电平,由此,在N个积分电路 S1~ SN的各个中,放电开关 SW21闭合,而积分电容器 C21放电。

時刻t10から時刻t11までの期間、制御部40Aからリセット配線LRに出力されるリセット制御信号Resetがハイレベルとなり、これにより、N個の積分回路S1〜SNそれぞれにおいて、放電スイッチSW21が閉じて、積分容量素子C21が放電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,使基于素数的密钥的算法的电子电路所的没有被详述,本发明与任何通常的生成素数的利 (加密、签名计算 )相一致。

特に、素数に基づく鍵を使したアルゴリズムに関する電子回路によりどのような利がなされるのかは詳述されておらず、本発明は、生成された素数のあらゆる通常の利(暗号化,署名計算等)に適合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使频率复执行复传输时,如果各信道的频率关系设为 m倍 (即,整数倍 )或 1/n倍 (整约数 ),则必须使得毫米波信号传输路径 9的整个使区域相当宽,如从上面参考图 2A到 2C给出的频率复的描述中意识到的。

周波数多重で多重伝送をする際に、各チャネルの周波数関係をm倍(整数倍)や1/n倍(整数分の1倍)にすると、図1Aにて示した周波数多重の説明から理解されるように、ミリ波信号伝送路9の全体の使帯域をかなり広くする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在应服务器 (以下也称为服务器 )提供对 Web服务和电话功能进行联合的应的情况下,需要使 Web服务和电话功能双方的利者信息相关联,所以必须确定利者。

例えば、アプリケーションサーバ(以下、サーバともいう)がWebサービスと電話機能とを連携するアプリケーションを提供する場合、Webサービスと電話機能との双方の利者情報を紐付けする必要があるため、利者を特定しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1实施方式例示说明了在如下方式中应本发明的实施方式: 在应服务器提供对 Web服务和电话功能双方的应进行联合的联合应系统中,应服务器共享 HTTP/SIP会话。

第1の実施形態は、Webサービスと電話機能との双方を連携するアプリケーションをアプリケーションサーバが提供する連携アプリケーシステムにおいて、アプリケーションサーバがHTTP/SIPセッションを共有する方式に本発明を適した実施形態を例示して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该瘦客户机系统优点在于,通过在服务器装置侧进行集中管理,能够削减软件升级或补丁应这种的运管理业务,带来运成本的削减。

また、このシンクライアントシステムは、サーバ装置側で集中管理を行うことにより、ソフトウェアのバージョンアップやパッチ適といった運管理業務が削減でき、運コストの削減につながる点もメリットである。 - 中国語 特許翻訳例文集

对公服务器 500的名称设定请求是于在本地服务器 400中对每个公服务器500设定于识别公服务器 500的名称并且将所设定的名称与公服务器 500的地址相对应地进行管理的请求。

パブリックサーバ500への名称設定要求は、ローカルサーバ400において、パブリックサーバ500を識別する名称をパブリックサーバ500ごとに設定するとともに、設定された名称と、パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けて管理するための要求である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在面部检测单元 104能够检测转向侧面的户轮廓的情况下,户仅通过使注视摄像设备 100的户的面部进行面部自拍操作,就可以容易地执行使面部自拍的连拍控制。

また、顔検出部104が横顔も検出可能な構成である場合、顔セルフタイマー動作時には、正面を向いた顔のみを顔セルフタイマー動作に使することで、よりユーザが容易に顔セルフタイマーの連続撮影制御を行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在图 3中,如果图像 A是户 A的图像而图像B是户 B的图像,则对于其中在图像显示设备 100上显示图像 A的场,户 A正佩戴着的显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。

すなわち、図3において、画像AがユーザAに対する画像であり、画像BがユーザBに対する画像であるとすると、画像表示装置100に画像Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画像鑑賞メガネ200の液晶シャッター200a,200bが共に開放状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3)免费超额 (Free Overage)——在这种情况下,如图 5所示,于满足户的保障传递时间所需的超额带宽量目前未被其他户使,因此费是零。

3)無料での規定超過。 図5に示されるこの場合においては、ユーザの送達時間保証を満足させるために必要とされる、規定を超過する帯域幅量は、現在他のユーザに使されていないため、請求金額は0である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是除了所示出的示例之外,也可以设想其它的构造方案,本方法尤其是适于仅有时要求明确的户分配的所有通信设备,但是其中尤其是应存在可对于多个不同的户提供装置或可以由这些户采的可能性。

しかし、ここに付与される例に加えて、一意のユーザ割り当てが時折にのみ要求される他の実施形態も考えられ、特に、装置を複数の異なるユーザに提供でき、または複数の異なるユーザが装置を使できるようにする可能性が存在すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,第一户可将电子邮件从其膝上型计算机 101发送给桌上型计算机 113处的户、PDA 114的户、膝上型计算机 115的户或经由其他户的手机 116、117发送给其他户。

たとえば、第1のユーザは、そのユーザのラップトップ101からデスクトップコンピュータ113のユーザ、PDA114のユーザ、ラップトップコンピュータ115のユーザに、または他のユーザのセルフォン116、117を介して他のユーザに、電子メールを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

宽带的通信需求提升,对于面向户的接入线路,替代以 DSL(Digital Subscriber Line:数字户接口 )等电话线路为基础的接入技术,而正在推行使光纤的大容量接入线路。

ブロードバンドを利する通信の需要が高まり、ユーザ向けアクセス回線はDSL(Digital Subscriber Line)などの電話回線をベースとするアクセス技術に代わり、光ファイバをいた大容量アクセス回線への移行が進められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,关于输入 R0,R0OD1表示使针对第一帧的 LUT-A(ODLUT-1A)的过驱动处理的结果的输出。 另外,关于输入 R0,R0OD2表示使针对第二帧的 LUT-A(OD LUT-2A)的过驱动处理的结果的输出。

例えば、R0OD1は入力R0に対して第1フレームのLUT−A(OD LUT 1−A)をいてオーバードライブ処理された結果の出力を表し、R0OD2は入力R0に対して第2フレームのLUT−A(OD LUT 2−A)をいてオーバードライブ処理された結果の出力を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS