「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 937 938 次へ>

在另一实施例中,排练系统通过使音频反馈和数据记录,向使排练系统的乐师提供户反馈,例如于帮助乐师改进其表演。

オーディオフィードバックとデータロギングとを使した別の実施形態では、リハーサルシステムがリハーサルシステムを使してユーザフィードバックを演奏者に提供することにより、例えば演奏者が自分たちの演奏を改善するのに役立てたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在图 1中,当使频带 BW2的无线通信系统 200的接收装置 220A、220B工作时,无线基站 110A、110B在维持 2个子载波的间隔的状态、即在减少了要使的子载波数的状态下使子载波 S11。

例えば、図1において、帯域BW2を使する無線通信システム200の受信装置220A,220Bが稼働している場合、無線基地局110A,110Bは、2サブキャリア分の間隔を維持した状態、つまり、使するサブキャリア数を減らした状態でサブキャリアS11を使する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在无线通信系统 100这样的移动体通信系统的情况下,在下行方向上存在使相同的符号 SY对多个户 (无线通信终端 )发送信号的情况、或多个户使相同的符号 SY发送信号的情况。

このため、無線通信システム100のような移動体通信システムの場合、下り方向において、複数のユーザ(無線通信端末)に対して同一のシンボルSYをいて信号を送信する場合や、複数のユーザが同一のシンボルSYをいて信号を送信する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,虽然在无线通信系统100及无线通信系统200中使了OFDM,但无线通信系统 100及无线通信系统 200不是必须使 OFDM,也可以使多个子载波。

例えば、無線通信システム100及び無線通信システム200では、OFDMがいられていたが、無線通信システム100及び無線通信システム200は、必ずしもOFDMがいられていなくてもよく、複数のサブキャリアがいられていればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态速率限制模块监测于由所述至少一个处理器执行异常分组的慢路径处理的处理资源,确定对于慢路径处理的所述处理资源的使是否超过第一阈值。

動的帯域制限モジュールは、前記少なくとも1つのプロセッサにより例外パケットのスローパス処理を実行するためにいられる処理リソースを監視し、スローパス処理のためにいられる前記処理リソースの使量が第1の閾値を超えるか否かを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端也可以被称为系统、设备、户单元、户台、移动台、移动装置、移动设备、远程台、远程终端、接入终端、户终端、终端、通信设备、户代理、户装置或户设备 (UE)。

さらに、端末は、システム、装置、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、モバイル装置、リモート局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信装置、ユーザエージェント、ユーザ装置あるいはユーザ設備(UE)と呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于导频传输,多个发射机可如下面描述地采时分复 (TDM)、码分复(CDM)、交织式频分复 (IFDM)、或局部式频分复 (LFDM)来传送其导频。

パイロット伝送のために多数の送信機は、以下に説明されるような時分割多重化(TDM)、符号分割多重化(CDM)、インタリーブド周波数分割多重化(IFDM)、または局所化周波数分割多重化(LFDM)を使してこれらのパイロットを送信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该户的纸张使率大于等于打印限制的第一阈值且不足第二阈值时 (ACT603的“否”),处理器 21对该户禁止机密等级为第一等级 (例如,“1”)的图像的输出 (打印 )(ACT604),并解除除机密等级“1”以外的图像的输出禁止 (ACT605)。

当該ユーザの紙の使率がプリント制限の第1閾値以上かつ第2閾値未満である場合(ACT604、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して、機密レベルが第1レベル(例えば、「1」)の画像の出力(プリント)を禁止し(ACT605)、機密レベル「1」以外の画像の出力禁止を解除する(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,在注册到所述户信息管理表的户数超过规定数的情况下,将使复合机的日期时间最久的户从所述户信息管理表删除。

11. 前記ユーザ情報管理テーブルに登録するユーザ数が所定数を超える場合、複合機を利した日時が最も古いユーザを前記ユーザ情報管理テーブルから削除することを特徴とする請求項8乃至10のいずれかに記載の複合機。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,在注册到所述户信息管理表的户数超过规定数的情况下,将使复合机的次数最少的户从所述户信息管理表删除。

12. 前記ユーザ情報管理テーブルに登録するユーザ数が所定数を超える場合、複合機を利した回数が最も少ないユーザを前記ユーザ情報管理テーブルから削除することを特徴とする請求項8乃至10のいずれかに記載の複合機。 - 中国語 特許翻訳例文集


户注册 /删除部 105c在户删除的情况下,在被指定的户的认证信息 (登录名、口令 )被存储在户信息管理表 106a时,从户信息管理表 106a删除该户。

ユーザ登録・削除部105cは、ユーザ削除の場合、指定されたユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)がユーザ情報管理テーブル106aに記憶されているときに、当該ユーザをユーザ情報管理テーブル106aから削除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此管理员故意地手动注册的户,如果被随意地删除则对业务带来障碍,因此通过将自动删除的户限定于在复合机内被自动注册的户,从而重要度高的户总能够使复合机。

このように管理者が意図的に手動で登録したユーザは、勝手に消されると業務に支障をきたすので、自動削除するユーザを複合機内に自動登録されたユーザに限定することにより、重要度の高いユーザが複合機を常時使できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,关于显示 3D图像的 TV2的整个屏幕的一部分,所述显示控制部件 17利从内容控制部件 16提供的于左眼的图像数据和于右眼的图像数据来显示所述部分。

具体的には、表示制御部17は、TV2の画面全体のうち、3D画像として表示させる部分については、コンテンツ制御部16から供給された左目の画像データと右目の画像データとをいてその部分の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据系统控制器 11的控制,所述选择部件 61在显示 3D图像时,将于左眼的图像数据和于右眼的图像数据输出到显示控制部件 17,在显示 2D图像时,例如,仅仅将于左眼的图像数据输出到显示控制部件 17。

選択部61は、システムコントローラ11による制御に従って、3D画像を表示する場合、左目画像のデータと右目画像のデータを表示制御部17に出力し、2D画像を表示する場合、例えば左目画像のデータのみを表示制御部17に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过将数据转换成 OFDM符号,处理器402来处理于传输的数据,其中,该 OFDM符号具有与第二发射机中所使的 OFDM符号相似的 OFDM符号持续时间。

例えば、プロセッサ402は、送信のデータを、第2の送信機において使されるものと類似したOFDMシンボル持続時間を有するOFDMシンボルへ変換することによって、この送信のデータを処理するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在某些实现中,如果对于特定的单元 QP不可,那么编码器和解码器推断于该单元的 QP等于于该单元的预测的 QP,并且经推断的值被于后续的 QP预测。

かくして、実装の中には、QPが特定のユニットに対し利可能でない場合、エンコーダー及びデコーダーは、ユニットに対するQPがユニットに対し予測QPに等しいように推論し、その推論した値がそれに続くQP予測に使されるものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所的碟或盘包括压缩盘 (CD)、激光盘、光盘、数字通盘 (DVD)、软盘和蓝光 盘,其中碟常常磁学地再现数据而盘激光光学地再现数据。

ディスク(diskおよびdisc)は、本明細書で使されるときに、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光ディスク、デジタル多途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびBlu−ray(登録商標)ディスクを含み、diskは、通常は磁気的にデータを再生し、discは、レーザをいて光学的にデータを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,“及 /或”以及“或”在以使例如 A、B或 C的列表相关联的情况下既定意味着 A、B及 C(此处在包括在内的意义上进行使 )以及 A、B或 C(此处在排除在外的意义上进行使 )。

一般に、「および/または」ならびに「または」は、A、BまたはCなどの一覧を連携して使すれば、包含的な意味で使された場合にA、B、およびCを意味し、排他的な意味で使された場合にA、BまたはCを意味するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一方面,可使移动终端 220知晓 NAT,使得使中的全局端口不被指派为于新插口的暂时端口值,其中所述新插口使与移动终端 220相关联的全局 IP地址。

別の態様によれば、モバイル端末220は、使中であるグローバルポートが、モバイル端末220に関連するグローバルIPアドレスを使して新しいソケットのエフェメラルポート値として割当てられないように、NATアウェアにさせられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端也可以被称为系统、设备、户单元、户站、移动站、移动装置、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、户终端、终端、通信设备、户代理、户装置、或户设备 (UE)。

端末は、システム、機器、加入者ユニット、加入者ステーション、移動局、移動体、移動機器、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信機器、ユーザエージェント、ユーザ機器、またはユーザ装置(UE)とも呼ばれる場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自左视光源的光传过图像条纹导向,并且穿过所述左视透镜导向至左视位置,将来自右视光源的光穿过图像条纹导向,并且穿过所述右视透镜导向至右视位置。

左眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ左眼レンズを介して左眼位置に向けられ、右眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ右眼レンズを介して右眼位置に向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自左视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述左视透镜导向至左视位置,将来自右视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述右视透镜引导至右视位置。

左眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ左眼レンズを介して左眼位置に向けられ、及び右眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ右眼レンズを介して右眼位置に向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自左视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述左视透镜导向至左视位置,将来自右视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述右视透镜导向至右视位置。

左眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ左眼レンズを介して左眼位置に向けられ、右眼光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ右眼レンズを介して右眼位置に向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可是,某个户发送传真后,在另外的户发送传真时,如果按下再接收方键 63,则另外的户就可以知道前一个户使的传真号,这在隐私和安全方面成为问题。

しかしながら、あるユーザがファクシミリ送信をした後、別のユーザがファクシミリ送信するときに再宛先キー63を押すと、前のユーザが使したファックス番号を知ることができてしまい、プライバシーやセキュリティ上問題となっていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使附加功率以公布来自变送器 12的信息,允许例如在网格网络中将适配器30作为其他过程变送器的路由器来使,并且允许使更高的发送功率。

追加電力を、送信器12から情報を発信し、アダプター30を例えば網形回線網内で他のプロセス送信器のためのルーターとして使させ、かつより高い送信電力を使させるためにいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为将这种光学互连技术应于特别于驱动平面显示器的 TFT的技术,已经讨论了将光于信号传输以解决由于尺寸增大和大容量显示器引起的信号延迟的技术。

このような光インターコネクションの技術を、特に平面ディスプレイの駆動等にいるTFTへ応した技術としては、大型化、大容量表示化にともなう信号の遅延に、光を信号伝送にいる技術が検討されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过以下方式将于加扰控制 A的 MAC_ID透露给 UEB 202: (i)如 234所示,在空中,使 PDCCHA(物理下行链路控制信道 ),可能使特定的编码方案;

制御Aをスクランブルするのに使されるMAC_IDは、(i)恐らく特別の符号スキームを使し、234で示されるようにPDCCHA(物理ダウンリンク制御チャネル)を使して、エアーにより、または(b)236で示されるようなバックホールにより、UEB202に知らせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举一个例子,TDMA和 FDMA系统还可以使码分复 (CDM),在 CDM中,即使于多个终端的传输在相同的时间间隔或频率子载波中发送,也可以使不同的正交编码 (例如,沃尔什编码 )来正交化这些传输。

一例では、TDMAおよびFDMAシステムは、さらに、符号分割多重化(CDM)を使することができ、多数の端末に対する送信は、それらが同じ時間間隔または周波数サブキャリアで送られても異なる直交符号(たとえばウォルシュ符号)を使して直交化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端还可以称为系统、设备、户单元、户站、移动站、移动台、移动设备、远程站、远程终端、接入终端、户终端、终端、通信设备、户代理、户设备或户装备 (UE)。

端末は、システム、デバイス、加入者ユニット、加入者局、移動局、移動体、移動体デバイス、遠隔局、遠隔端末、アクセス端末、ユーザ端末、端末、通信デバイス、ユーザエージェント、ユーザデバイス、またはユーザ装置(UE)と呼ぶこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在上述实施例中使了水平方向的相邻像素间的差值的平均值,但也可以使垂直方向上的相邻像素间的差值的平均值,还可以使各个像素的像素值的平均值。

また、上述した実施例では、水平方向の隣接画素間の差分値の平均値がいられているが、垂直方向の隣接画素間の差分値の平均値がいられてもよく、各画素の画素値の平均値がいられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 155记录于管理存储单元 155中存储的应的应管理程序以及于管理存储单元 155中存储的应的应管理信息。

記憶部155には、さらに、記憶部155に記憶されているアプリケーションを管理するアプリケーション管理プログラム、および記憶部155に記憶されているアプリケーションを管理するためのアプリケーション管理情報が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非权利要求书要素是使短语“于…的装置”而明确地叙述,或在方法技术方案的情况下所述要素是使短语“于…的步骤”而叙述,否则将不根据 35 U.S.C.§112第 6段的条款来解释权利要求书要素。

どの請求項の要素も、その要素が、「ための手段」という句を使して明確に記載されていない限り、または、方法の請求項の場合には、要素が、「ためのステップ」という句を使して記載されてない限り、35U.S.C. §112,第6パラグラフの規定の下に解釈されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

使术语“示范”在本文中于指“例证性”或“作示例”,并不打算暗示特定实施例相比另一个实施例是优选的,或者特定特征对本发明是必要的。

語「例示の(exemplary)」の使は、「例証となる(illustrative)」または「例として役立つ(serving as an example)」を意味するように本明細書では使されており、特定の実施形態が別の実施形態より好ましいとか、特定の特徴が本発明に必須であるとかを暗示する意図はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

URC使在相机 picoLC的开始 (通常,但可在任何地点且经时分多路复 )可的相机索引前置项来识别在相机处接入哪些文件以于由 picoFLO终端或监视器随后显示。

URCは、カメラのピコLCの始端(一般的には始端であるが、任意の場所および時分割多重とすることができる)において利可能なカメラインデックスプリアンブルを使して、ピコFLO端末またはモニタによって後で表示するために、カメラにおいてどのファイルにアクセスすべきかを識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在左眼视频的显示时间段内,快门控制部分 42将左眼透镜 6L控制为打开并且将右眼透镜 6R控制为关闭。 同时,在右眼视频的显示时间段中,快门控制部分 42将右眼透镜 6R控制为打开并且将左眼透镜 6L控制为关闭。

言い換えると、左眼映像の表示期間には、左眼レンズ6Lを開状態、右眼レンズ6Rを閉状態とする制御を行う一方、右眼映像の表示期間には、右眼レンズ6Rを開状態、左眼レンズ6Lを閉状態とする制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上关于图 6所述,即使在另一户的局部电力管理系统 1中使户自身的机器等的情况下,利系统管理服务器 33的功能,计费信息也能够被传送给户自己的电力管理设备 11。

図6を参照しながら説明した通り、システム管理サーバ33の機能により、他ユーザの局所電力管理システム1にて自身の機器等を利した場合にも、自身の電力管理装置11に課金情報が送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他应 232除了别的之外可以包括例如地图产生器应、交易应 (例如,于支持电子账单或于管理媒体内容的购买 )和搜索应

他のアプリケーション232は、例えば、アプリケーションの中でもとりわけ、地図生成器アプリケーション、(例えば、電子請求書に支払いを行うため、またはメディアコンテンツの購入を管理するための)トランザクションアプリケーション、および検索アプリケーションを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,第一实施方式的发送侧的通信终端 10,至少具有长期利密钥管理部11、短期利密钥取得部 12、密钥识别信息管理部 13、通信帧生成部 14、长期利密钥更新部 15、发送部 16和接收部 17。

図1において、第1の実施形態の送信側の通信端末10は、長期利鍵管理部11、短期利鍵取得部12、鍵識別情報管理部13、通信フレーム生成部14、長期利鍵更新部15、送信部16、受信部17を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,主网络密钥在规定的长期间内利,但是,一旦利期间达到期限,则被更新成另外的新的密钥,要对可以存在多个的主网络密钥中的当前正在利的主网络密钥进行识别。

これは、マスターネットワーク鍵は、所定の長期間に亘って利するが、利期間が満期になると別の新しい鍵に更新されるので、複数存在し得るマスターネットワーク鍵の中で、現在利中であるマスターネットワーク鍵を識別するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,从短期利密钥取得部 12响应在通信帧的安全性处理中要利的暂时网络密钥,从而利该暂时网络密钥对通信帧施加安全性处理,生成安全通信帧。

そして、短期利鍵取得部12より、通信フレームのセキュリティ処理に利する一時ネットワーク鍵を応答されることにより、当該一時ネットワーク鍵を利して通信フレームにセキュリティ処理を施し、セキュアな通信フレームを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

短期利密钥取得部 22使从长期利密钥管理部 21提供的主网络密钥中的、密钥识别信息表示的主网络密钥“M N K_1”、和暂时网络密钥“T N K_1”的识别信息生成暂时网络密钥“T N K_1”。

短期利鍵取得部22は、長期利鍵管理部21から与えられるマスターネットワーク鍵の中で、鍵の識別情報が示すマスターネットワーク鍵「MNK_1」と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とをいて、一時ネットワーク鍵「TNK_1」を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

短期利密钥取得部 33基本上与将图 1所示的发送侧的通信终端 10中的短期利密钥取得部 12的动作和图 2所示的接收侧的通信终端 20中的短期利密钥取得部 22的动作合并后的动作相同,但是还进行下面的动作。

短期利鍵取得部33は、図1に示した送信側の通信端末10における短期利鍵取得部12の動作、及び、図2に示した受信側の通信端末20における短期利鍵取得部22の動作を合わせたものと基本的に同じであるが、さらに次の動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 7的 (A)中,在通信终端 30A的长期利密钥更新部 36中,也与通信终端30B同样,取得新的主网络密钥M N K_2(T103),长期利密钥更新部36将上述主网络密钥 M N K_2向长期利密钥管理部 31提供。

また、図7(A)において、通信端末30Aの長期利鍵更新部36においても通信端末30Bと同様に、新しいマスターネットワーク鍵MNK_2を取得し(T103)、長期利鍵更新部36が、前記マスターネットワーク鍵MNK_2を長期利鍵管理部31へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在来自 LSI功能部分 104的信号中存在多种 (N1)信号作为于毫米波波导中的通信的对象时,复处理部分 113通过执行复处理 (如时分复、频分复、码分复等 ),将多种系统集成到一个系统的信号中。

多重化処理部113は、LSI機能部104からの信号の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信号が複数種(N1とする)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符号分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の信号を1系統の信号に纏める。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦确定了该波形的设计参数 (例如持续时间、频率和窗函数 ),就可以使编程语言 (例如 C语言 )或者信号处理软件包 (例如 Matlab)来产生该波形。

この波形の設計パラメータ、例えばその持続時間、周波数及び窓関数がひとたび決定されると、この波形はC言語などの汎言語をいて、或いはMatlabなどの信号処理ソフトウェアパッケージをいて生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端还可以称为系统、户单元、户站、移动站、移动台、远方站、远程终端、移动设备、户终端、终端、无线通信设备、户代理、户装置或户设备 (UE)。

アクセス端末はまた、システム、加入者ユニット、加入者局、モバイル局、モバイル、遠隔局、遠隔端末、モバイル・デバイス、ユーザ端末、端末、無線通信デバイス、ユーザ・エージェント、ユーザ・デバイス、またはユーザ機器(UE)とも称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是根据本发明的一些实施例的于为 STA 104提供信道质量指示符 (CQI)反馈的帧的框图,其中以对 GRA有的方式使分层反馈来执行 CQI反馈。

図3は、本発明の或る実施例に従ってSTA104のチャネル品質インジケータ(CQI:channel quality indicator)を提供するために使されるフレームのブロック図である。 CQIフィードバックは、GRAに有な方法で階層的フィードバックを使して実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在代码入口模块中使于产生滚动代码的模块允许多个户定义将要插入到访问信号 108中的位,并且这些位可以来激活接收器子系统 117中期望的控制功能。

ローリングコードを生成するためにコードエントリモジュールにおいて使されるモジュールは多数のユーザ定義ビットがアクセス信号108中に挿入されることを可能にし、これらのビットは受信機サブシステム117において所望の制御機能を行うために使されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为于经由无线电信号与控制目标设备 200通信的通信模式,可以使使红外线的通信模式、使无线电波的通信模式、经由因特网的通信模式等。

無線信号によって制御対象機器200と通信を行うために使される通信方式としては、赤外線による通信方式、電波による通信方式、インターネットを介して行われる通信方式などを使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上述实施方式例示了放电式灯等作为光源进行投影的投影仪,但本发明也能适 LED光源、激光光源等作为光源进行投影的投影仪。

また、上述した実施形態では、光源として放電式ランプをいて投射するプロジェクターを例示したが、本発明は光源としてLED光源やレーザー光源などをいて投射するプロジェクターにも適することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS