「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 .... 937 938 次へ>

为了寻觅、租赁一间办公、营业房,不惜出高价征租。

事務・営業の部屋を捜し賃借するためには,高い金を出して広告することをいとわない. - 白水社 中国語辞典

我国的地下资源,是取之不尽,之不竭的。

わが国の地下資源は,(これを)採っても尽きず,(これを)いても使い切れない. - 白水社 中国語辞典

人们利语言的社会交际职能,才能进行交际。

人間は言語の社会的機能を利してこそ,コミュニケーションが可能になる. - 白水社 中国語辞典

物体因具有质量而在物体之间相互作,产生万有引力。

物体は質量を備えているため物体間に相互に作して,万有引力を生じる. - 白水社 中国語辞典

客观事物作于人们的感官,才能产生感性认识。

客観的事物が人の感覚器官に作し,そこで初めて感性的知覚を生じることができる. - 白水社 中国語辞典

在该户使历史管理表中存储的设定功能 (N)(N是自然数 )是,使了至A3的记录纸的复印功能的历史、使了至 A4的记录纸的复印功能的历史、扫描了彩色的 A3原稿的历史、扫描了高分辨率的原稿的历史、在文档归档模式中访问保存在MFP300的硬盘 340中的图像数据的历史 (进而,保存在该硬盘 340中的图像数据文件的数目 )等。

このユーザ使履歴管理テーブルに記憶される設定機能(N)(Nは自然数)は、A3の記録紙へのコピー機能を使した履歴、A4の記録紙へのコピー機能を使した履歴、カラーのA3原稿をスキャンした履歴、高解像度の原稿をスキャンした履歴、ドキュメントファイリングモードでMFP300のハードディスク340に保存された画像データにアクセスした履歴(さらに、そのハードディスク340に保存されている画像データファイルの数)等である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如该图 6所示,在该户使历史分析表中,以机器 ID作为关键字 (key),由存储使功能 (可选功能以外的标准功能 )的字段、存储使频度 (在这里是每个月的使次数 )的字段、存储与使功能对应的推荐可选功能的字段、以及存储安装该可选功能的方式的字段构成。 CN 1020142307 AA 说 明 书 11/18页

この図6に示すように、このユーザ使履歴分析テーブルには、マシンIDをキーとして、使機能(オプション機能以外の標準機能)を記憶するフィールドと、使頻度(ここでは月当たりの使回数)を記憶するフィールドと、使機能に対応する推奨オプション機能を記憶するフィールドと、そのオプション機能を実装する形態を記憶するフィールドとで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110,可以通过所述通信部 107,从通过所述智能仪表网络 20连接的、户所在的设施的认证装置 400接收包含表示户希望的商品或服务的利服务 ID和户的认证信息的认证请求,在所述服务利者信息数据库126的认证信息中对照该认证请求所包含的认证信息来执行户认证,当该户认证成功时,将包含相应户的识别信息和所述认证请求所包含的利服务 ID的户确认请求发送到电力公司服务器 200。

なお、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110が、前記スマートメータネットワーク20で接続され、ユーザ所在中の施設の認証装置400より、ユーザが望む商品ないしサービスを示す利サービスIDとユーザの認証情報とを含んだ認証要求を前記通信部107で受信し、当該認証要求が含む認証情報を前記サービス利者情報データベース126の認証情報に照合してユーザ認証を実行し、当該ユーザ認証に成功した場合、該当ユーザの識別情報と前記認証要求が含む利サービスIDとを含むユーザ確認要求を電力会社サーバ200に送るとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在户 108物理上移动控制器 110本身的方式作控制游戏的另一个输入,其为户提供了更加刺激和有趣的体验。

このように、ユーザ108がコントローラ110自体を物理的に動かす態様を、ゲームを制御するためのもう一つの入力として使する。 これにより、より刺激的で面白い体験をユーザに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控制器图解说明的实施例利 4个 LED时,应容易了解到,其它实施例可以利大于 4个 LED或者小于 4个 LED。

コントローラの図示した実施形態は4つのLEDを利するが、他の実施形態が5つ以上または4つ未満のLEDを利してもよいことは十分理解されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集


一些实施例提供了跟踪装置,其于获得于控制由处理器执行的游戏程序的信息以实现将由户运行的交互式游戏。

ある実施の形態は、ユーザによってプレイされる対話型ゲームが可能になるように、プロセッサによるゲームプログラムの実行を制御するための情報を取得する際に使する追跡装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

AP 30利由 UPnPTM论坛规定的通即插即 (UpnP)协议将客户端 32的EAP消息中继到登记者 34。

AP30は、UpnP(登録商標)フォーラムが定義するユニバーサルプラグアンドプレイ(UpnP)プロトコルをいて、クライアント32のEAPメッセージをレジストラ34へ中継する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一实施例的情况下,存储卡 201A在其一部分中包括于低速和低容量信号以及于功率供给的现有技术端子结构。

第1実施形態の場合、メモリカード201Aは、低速・小容量の信号や電源供給に、従前の端子構造を一部に備えることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,将根据本实施例的天线耦合部分和毫米波信号传输线的构造应于向现有存储卡和现有槽结构所应的固定结构。

つまり、本実施形態のアンテナ結合部とミリ波信号伝送路との構成を、既存のメモリカードおよびスロット構造に適されている固定構造に適するのである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 6,说明对利本实施方式时的 3GPP网的因特网连接服务的企业网的远程接入。

図6を参照して、本実施の形態をいた場合の3GPP網のインターネット接続サービスを利した企業網へのリモートアクセスを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收分组的目的地 IP地址是在企业网 104内使的 IP地址的情况下 (1003:是 ),判断接收分组的发送源 IP地址是否是在企业网 104内使的 IP地址(1004)。

受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使されるIPアドレスの場合(1003、Yes)、受信パケットの送信元IPアドレスが企業網104内で使されるIPアドレスであるか判定(1004)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在终端与 PDG之间以及 VPN客户机与 VPN网关之间的 IPSec隧道中使的认证信息,被设定在 AAA服务器中,能够在 AAA服务器中登记终端使哪个 VLAN ID。

端末とPDG間およびVPNクライアントとVPNゲートウェイ間のIPSecトンネルにいる認証情報は、AAAサーバに設定されており、端末がどのVLAN IDを使するかはAAAサーバに登録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

[于估计载波移位量的第一方法 ]

[キャリアずれ量の第1の推定方法] - 中国語 特許翻訳例文集

例如可以使在惟一识别利装置的硬件 ID或 IPv6地址上组合了每次发送数据时赋予的序号而得到的数据。

例えば利装置を一意に識別するハードウェアIDやIPv6アドレスにデータ送信毎に付与される通し番号を組み合わせたデータをいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,布线 76a作散热层。

即ち、配線76bは放熱層として捉えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施例中,在校正值的总和被量化的情况下,使公式 F302或 F302’获得量化值,但是于获得量化值总和的计算公式并不限于此,并且不是必须使计算公式。

また、本実施形態では補正値の総和に対して量子化を行う際に式F302やF302’により量子化値を求めたが、量子化の総和を求める計算式はこれに限らないし、計算式をいなくともかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量化部 1003使通常使的传统误差扩散方法,来对转换成 CMYK分量的图像的青色和品红色中的各颜色独立地进行量化。

独立量子化部1003では、CMYK成分に変換された画像のシアン・マゼンタに対して、一般的にいられる従来の誤差拡散法をいて色毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

独立量化部 1004使通常使的传统误差扩散方法来对除青色和品红色以外的颜色 (即黄色和黑色 )中的各颜色独立地进行量化。

シアンとマゼンタ以外の色、すなわち、イエロー及びブラックに関しては、独立量子化部1004で一般的にいられる従来の誤差拡散法をいて色毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

使基准电压 Vref 307作为于列放大器 205a至 205c中的信号放大的基准,并且采样保持电路 (下文中称为 S/H(N))309a至 309c存储 N信号 (噪声信号 )。

基準電圧Vref307は列アンプ205a〜205cでの信号増幅の基準としていられ、サンプルホールド回路(以下S/H(N)と呼ぶ)309a〜309cはN信号(ノイズ信号)を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A是 2(行 )×2(列 )个摄像像素的平面图。

図4(a)は2行×2列の撮像画素の平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A是包括焦点检测像素的 2(行 )×2(列 )个像素的平面图。 与图 5A相同,保留 G像素作为摄像像素,并且使 R和 B像素作为焦点检测像素。

図6(a)は、焦点検出画素を含む2行×2列の画素の平面図で、図5(a)と同様に、G画素は撮像画素として残し、RとBの画素を焦点検出画素としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10中所示,校正偏置选择部件 170中的比较器 171把于 AD转换的参照信号 SLP_ADC与针对黑化检测时间段 K1的钳制电压加以比较,以检测于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。

図10に示すように、補正バイアス選択部170の比較器171にてAD変換参照信号SLP_ADCと黒化現象検出期間K1クランプ電圧を比較し、その傾きを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当利者按下再现时间指定按钮 622时,本动画处理装置进入到再现时间指定模式,利者可以在再现时间 /比例指定区域 624中设定所要的再现时间。

すなわち、利者が再生時間指定ボタン622を押下した場合には、本動画処理装置は再生時間指定モードに入り、利者は再生時間/割合指定エリア624に所望の再生時間を設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当利者按下再现比例指定按钮 623时,本动画处理装置进入到再现比例指定模式,利者可以在再现时间 /比例指定区域 624中设定所要的再现比例。

一方、利者が再生割合指定ボタン623を押下した場合には、本動画処理装置は再生割合指定モードに入り、利者は再生時間/割合指定エリア624に所望の再生割合を設定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本动画处理装置的利者,通过使输入装置 102,操作动画数据选择按钮 502,可以选择再现动画数据。

本動画処理装置の利者は、入力装置102を使して、動画データ選択ボタン502を操作することによって、再生動画データの選択が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,“秩 1”意味着仅单个层可以于无线信道,这意味着多个空间射束中的仅一个射束被于传输数据。

一方、「ランク1」は、ちょうど単一のレイヤが無線チャネルに対して使されることを意味し、そして、それはちょうど複数の空間ビームのうちの1つがデータを送信するために使されることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,基站将反馈 _轮询 _IE(类型 0110)和 CQICH_增强_分配 _IE发送 (在 906处 )到移动站,它们是移动站切换到使 CQICH来代替使类型1101的反馈首部的指示。

次に、基地局は、Feedback_Polling_IE(タイプ0110)、及びCQICH_Enhanced_Alloc_IEを移動局に(906で)送信する。 これらは、タイプ1101のフィードバックヘッダを使することの代わりにCQICHを使することへ切り替えることの移動局に対する指示である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前述实施例中,作为对使类型 0110的反馈首部的代替,可以改为使REP-RSP(报告 -响应 )消息来载送图 3中所描绘的内容。

前述の実施例において、タイプ0110のフィードバックヘッダを使する代わりに、図3に示されるコンテンツを伝送するために、REP−RSP(Report−Response)メッセージがその代わりに使されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF_Frequency指示 RF频率,通常占 32个比特。

RF_Frequencyは、通常32ビットを占有するRF周波数を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 14所述的装置,其中,所述模块于使来自户站的、以信号与干扰加噪声比形式的噪声信息来确定同信道干扰。

16. 前記モジュールは、加入者局からの信号対干渉・ノイズ比の形式で、ノイズ情報をいて同一チャネル干渉を決定する、請求項14に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供在下文中描述的特定的术语以帮助理解本发明,并且可以在不脱离本发明的技术精神范围内的特定的术语中进行各种修改。

以下の説明で使する特定語は、本発明の理解を促進するために提供されたものであって、このような特定語の使は、本発明の技術的思想を逸脱しない範囲で他の形態に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,如果使一个发射天线,则可以在三个邻近小区中使频移的特定的导频符号。

図5において、1個の送信アンテナを使する場合、隣接した3個のセルではそれぞれ周波数が遷移された特定パイロットシンボルをいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然导频信号于测量邻近小区的干扰,但空 RE可于更加精确地测量干扰。

一般的に、隣接セルの干渉を測定するためにパイロット信号をいるが、より正確に干渉量を測定するためにヌルREをいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,可以使在第 i个 RB中的第一和第二天线测量来自邻近小区的干扰,并且可以使在第 i+1个 RB中的第三和第四天线测量来自邻近小区的干扰。

すなわち、i番目のRBでは、第1及び第2のアンテナをいて隣接セルからの干渉量を測定し、i+1番目のRBでは、第3及び第4のアンテナをいて隣接セルからの干渉量を測定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了在移动设备 102的显示器 210上显示的户界面 300的示例,该户界面 300于选择移动设备 102的特定户感兴趣的事件。

図3は、移動体デバイス102の特定のユーザにとって関心のあるイベントを選択するために、移動体デバイス102のディスプレイ210上に表示されるユーザインターフェース300の例を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC可以驻留在户终端中。

ASICは、ユーザ端末中に存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图7(a),户可以使该图形户界面来搜索、创建或者编辑注释。

図7(a)を参照すると、ユーザはグラフィカル・ユーザ・インターフェイス(GUI)を使して検索(SEARCH)したり、作成(CREATE)したり、編集(EDIT)したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示出的示例中,将于注释的图形户界面集成到视频播放器图形户界面 702中。

図示された実施例において、注釈のグラフィカル・ユーザ・インターフェイスはビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702内に組み込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频服务器和客户端的情况可以有地采本发明于管理针对视频的注释,但仅仅是其一个示例。

ビデオサーバーとクライアント装置の上記ケースは、しかし、本発明がビデオの注釈管理に有益に使され得るという一例でしかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

PCFICH是于通知 PDCCH的格式的信息。

PCFICHは、PDCCHのフォーマットを通知するための情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

12.如权利要求 11所述的户装置,在户复数目为规定数目以下时,上行链路中分配给户的资源块数目被限制为偶数个。

12. ユーザ多重数が所定数以下の場合、上りリンクでユーザに割り当てられるリソースブロック数が、偶数個に制限される請求項11記載のユーザ装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

于在金融机构信网络上实现消费者购买的当前结构限于结合购买使单一支付工具。

金融機関クレジットネットワーク上で消費者購入を実行するための現在の構図は、購入に関連した単一の支払機器の使に限定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,所揭示的方法和设备可与利伪卫星或卫星与伪卫星的组合的定位确定系统一起使

更に、開示される方法および装置は、擬似衛星、または衛星と擬似衛星との組合せを利する位置決定システムによって使され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,数据处理系统包含多个户可编程指令集,所述指令可由数据处理系统执行以于使移动无线通信工具选择性地进行金融交易。

一態様ではデータ処理システムは、移動無線通信機器を使して金融取引を選択的に行うためのデータ処理システムによって実行可能なユーザプログラム可能な複数の命令セットを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于户的偏好,户可在步骤 S604处确定户希望大体自动选择支付工具的方法响应于距户的家 20英里内的位置。

ユーザのプリファレンスに基づいて、ユーザは、ステップS604でユーザの自宅から20マイル以内にある位置に応じるように支払機器を実質的に自動的に選択する方法を望んでいると決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS