「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 .... 937 938 次へ>

另外,在现有方式中,需要预先登记利者侧的电话号码,但是,根据第 1实施方式,不需要针对利者请求额外的处理。

さらに、従来の方式では、利者側の電話番号を予め登録することが必要であったが、第1の実施形態によれば、利者に対して余計な処理を要求する必要がなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述第 1~第 3实施方式中,例示了在呼叫控制的通信协议中使 SIP的情况,但是不限于 SIP,例如也能够应 ITU-T的 H.323劝告、MGCP等。

上述した第1〜第3の実施形態では、呼制御に係る通信プロトコルにSIPをいる場合を例示したが、SIPに限定されるものではなく、例えば、ITU−TのH.323勧告やMGCP等にも適することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的信息处理装置通过使户在积累缓冲器的同时观看另一电影而有效地利缓冲积累时间来提高户的满意度。

本実施形態に係る情報処理装置は、このバッファ蓄積時間に、他の動画を視聴させることによって、バッファ蓄積時間を有効に利し、視聴するユーザの満足度を向上させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定信息保存部 523保存于识别公服务器 500的标识符、公服务器 500的地址等作为对公服务器 500设定的信息。

設定情報格納部523は、パブリックサーバ500に設定された情報として、パブリックサーバ500を識別する識別子や、パブリックサーバ500のアドレスなどを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在全局空间中,不能使为了在本地空间内使而规定的本地地址,因此当不存在来自 LAN 14侧的装置的通信时,网关装置或路由器不能生成转换表。

また、グローバル空間では、ローカル空間で使するために規定されたローカル・アドレスを使できないため、LAN 14側の装置から通信がないと、ゲートウェイ装置やルータは変換テーブルが作れない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过第三大尺寸的图标 62c和 62d显示关于具有第三大使频率的“C先生”和具有第四大使频率的“D女士”的联系人信息。

さらに三番目に使頻度が高い「Cさん」、四番目に使頻度が高い「Dさん」の連絡先情報については、三番目に大きいサイズのアイコン62cおよびアイコン62dで表示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,能够使安装部 41、42将第一稿台盖 61安装到机体 3上,使安装部 43、44将第二稿台盖 62安装到机体 3上。

そして、第1プラテンカバー61を、取付部41・42を使して機体3に取り付け、第2プラテンカバー62を、取付部43・44を使して機体3に取り付けることができるようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是于选择保存条件的画面。

【図1】保存条件を選択するための画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是于促进原稿读取开始的画面。

【図3】原稿読取開始を促進するための画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从汇合点 C3进入到输送路 B3上的单面读取的原稿与双面读取的原稿完全相同,从左向右通过读取位置 C2,并进入输送路 B4,排出到排纸托盘 12。

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読取の原稿は、両面読取の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在下面的描述中,将由 Web服务器提供的应称为“Web应”,而将基于预先存储在 MFP中的信息执行的应称为“本地应”。

以下では、Webサーバが提供するアプリケーションを「Webアプリケーション」と称し、MFP内に予め保持されている情報に基づいて実行されるアプリケーションを「ネイティブアプリケーション」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,本发明不限于此,可以采例如于执行正在进行的应的重置处理的软件键,作为预定键。

しかしながら、本発明は、これに限定されず、例えば、所定のキーとして、実行中のアプリケーションのリセット処理を実行するためのソフトウェアキーを適してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,例如,必须与显示单元上于 Web应或本地应的显示区分开地,设置于显示软件键的显示区。

この場合、例えば、表示部におけるWebアプリケーション又はネイティブアプリケーションの表示領域とは別に、当該ソフトウェアキーを表示するための表示領域を設ける必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,响应采 HTML文件。

実際には、当該応答はHTMLファイルである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过在多个 Web应之间共享公共 cookie来进行对话管理时,不需要在其他 Web应中对在给定 Web应中经过认证的对话进行认证。

複数のWebアプリケーションに対して共通のクッキーを共し、セッション管理する場合、あるWebアプリケーションで認証済みであれば別のWebアプリケーションでは認証を省くように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将参照图 9描述本地功能模块 530提供的于使 Web应 510的功能的功能选择画面 901。

次に、図9を参照してネイティブ機能モジュール530が提供する、Webアプリケーション510の機能を使するための機能選択画面901について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13所示的功能选择画面 1301上,对于使 Web浏览器 540的各个功能的功能按钮,分配于进行到这些功能的转变的 URL。

図13に示す機能選択画面1301において、Webブラウザ540の機能を使する機能のボタンには、それぞれの機能に遷移するためのURLが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在功能选择画面 1301上,对于使 Web浏览器 540的各个功能的功能按钮,分配于进行到这些功能的转变的 URL。

機能選択画面1301において、Webブラウザ540の機能を使する機能のボタンには、それぞれの機能に遷移するためのURLが割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在双面印刷的情况下,将定影后的纸翻转而通过打印部 150将所定的图像转印到该纸的背面侧。

一方、両面印刷の場合には、定着後の紙がスイッチバックされて当該紙の裏面側にプリンタ部150で所定の画像が転写される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于发送端列表不能被其他利者看到内容,从而能够防止按利者注册的发送对象等的信息泄漏。

送信先リストは他の利者からは内容が見えないことから、利者毎に登録する送信相手などの情報の漏洩を防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过从利者接受关于安全的设定,可以制作符合利者的希望的显示内容的标题页、或图像形成部进行标题页的图像形成时的条件。

者からセキュリティに関する設定を受けることで、利者の希望に合った表示内容のバナーページ、又は画像形成手段によるバナーページの画像形成時の条件を作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,在打印数据中附加有于确定指示了该打印数据的打印的利者的利者信息,上述安全设定存储装置包括第一设定存储装置,该第一设定存储装置于存储按照各利者设定上述图像形成装置的安全功能的启 /禁的信息,上述标题页生成装置,根据存储于上述第一设定存储装置中的各利者的上述安全功能的启 /禁的设定以及上述通信装置接收到的打印数据中附加的利者信息,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。

4. 印刷データには、当該印刷データの印刷を指示した利者を特定する利者情報が付されており、前記セキュリティ設定記憶手段は、前記画像形成装置のセキュリティ機能のオン・オフを利者ごとに設定する情報を記憶するための手段を含み、前記バナーページ生成手段は、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶された利者ごとの前記セキュリティ機能のオン・オフの設定と、前記受信手段が受信した印刷データに付された利者情報とに応じて、前記バナーページに表示する情報、又は前記画像形成手段による前記バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項1に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息处理终端42从利者接受了打印指示后,利打印机驱动程序 86制作能够由图像形成装置 40处理的打印数据,并经由 LAN44通过 LPR协议发送到图像形成装置 40。

情報処理端末42は、利者から印刷指示を受けると、プリンタドライバ86をいて画像形成装置40で処理可能な印刷データを作成し、LAN44を介してLPRプロトコルで画像形成装置40に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于特定的利者,可以变更在标题页中显示的内容并输出,因此可以防止其他利者从标题页读取重要的信息。

特定利者に対しては、バナーページに表示する内容を変更して出力することができるので、バナーページから重要な情報が他の利者に読取られてしまうことを防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图像形成装置中,由图像形成装置的管理者使该画面预先设定有无安全模式的应

この画像形成装置では、画像形成装置の管理者により予めセキュリティモードの適の有無がこの画面を使して設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息处理终端在起动的应程序上从利者接收到打印指示后 (S802),显示于接受打印的详细指示的对话框画面。

情報処理端末は、起動されているアプリケーション上で利者から印刷指示を受けると(S802)、印刷の詳細指示を受けるためのダイアログ画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若利者通过打印对话框画面设定必要的信息并指示了打印执行 (S1102肯定判定 ),则信息处理终端判定是否从利者接收到标题页输出指示 (S1104)。

者が印刷ダイアログ画面で必要な情報を設定し印刷実行を指示すると(S1102でYES)、情報処理端末は利者からバナーページ出力指示を受けたか否かを判定する(S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

变焦按钮 19于光学系统 12的变焦操作,并由于指示到远距照相侧的变焦的长焦按钮和于指示到广角侧的变焦的广角变焦按钮组成。

ズームボタン19は、光学系12のズーム操作にいられ、望遠側へのズームを指示するズームテレボタンと、広角側へのズームを指示するズームワイドボタンとで構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参照图 15来描述步骤 S30的处理。

ステップS30の処理について図15をいて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将描述数字式照相机 7的动作。

デジタルカメラ7の作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参照图 27来描述步骤 S50的处理。

ステップS50の処理について、図27をいて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

任何方法可作该量化的方法。 例如,使普通方法或者如下面的式 (1)中所示的把系数数据 W除以量化步长 Q的方法就足够了。

この量子化の方法としてはどのようなものをいても良く、例えば、一般的な手段、つまり、以下の式(1)に示されるような、係数データWを量子化ステップサイズQで除算する手法をいれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,使得发射器 124发光的驱动信号可以在打开时段期间使在显示图像观看眼镜 200侧保持的值,作为包括于在图像 A和图像 B之间进行切换的定时的值。

なお、エミッタ124を発光させる駆動信号は、画像A及び画像Bの切り換わりのタイミングを含むものとして、開口期間は表示画像鑑賞メガネ200側で保持している値を使しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得户 A能够感觉到图像 A。

これにより、ユーザAは画像Aを視認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图像显示设备 100为时分型立体图像显示设备,并且按极短的间隔全屏交替地显示于左眼的图像和于右眼的图像。

画像表示装置100は、例えば時分割式の立体映像ディスプレイ装置であり、左眼映像及び右眼映像を非常に短い周期で画面全体に交互にディスプレイする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3描述了这样一种情况: 其中,按驱动频率 240Hz的显示频率分别显示于右眼的图像 R和于左眼的图像 L。

図3は、本実施形態による2度書き込みの原理と、液晶シャッター200a,200bの開閉を示すタイミングチャートであって、右目画像Rと左目画像Lのそれぞれを240[Hz]の駆動周波数で表示した場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

按与上述方式相类似的方式,同样,对于于右眼的图像 R,在图 3A中所示的时刻t24,在从屏幕上边缘至屏幕下边缘的所有区域中,于右眼的图像 R的亮度已经达到所希望的水平。

同様に、右目画像Rにおいても、図3(A)に示す時刻t24の時点では、画面上辺から画面下辺に至る全域において、右目画像Rの輝度は所望のレベルに到達している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当像本实施例中那样交替地显示左和右图像时,如果对每一帧进行极性反转,则在某些情况下于左眼的图像和于右眼的图像始终具有相同的极性。

しかしながら、本実施形態のように左右の画像を交互に表示する場合、1フレーム毎に極性を反転すると、左目映像と右目映像がそれぞれ常に同じ極性となる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在图 4中,把第一写操作的于左眼的图像 L1的亮度校正为灰度 245、把第二写操作的于左眼的图像 L2的亮度校正为灰度 185、并且施加相应于每一灰度的一个电压。

このため、図4では、1回目の書き込みによる左目画像L1の輝度を245階調、2回目の書き込みによる左目画像L2の輝度を185階調に補正し、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,把第一写操作的于右眼的图像R1的亮度设置为灰度0、把第二写操作的于右眼的图像R2的亮度设置为灰度0、并且施加相应于每一灰度的一个电压。

また、1回目の書き込みによる右目画像R1の輝度を0階調、2回目の書き込みによる右目画像R2の輝度を0階調として、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图6中所示,在过激励校正之后,把于左眼的图像 L的亮度设置为灰度 240、把于右眼的图像 R的亮度设置为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。

図6に示すように、オーバードライブ補正後は、左目画像Lの輝度を240階調に補正し、右目画像Rの輝度を0階調として、階調に対応する電圧を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将参照图 8和图 9描述“写两次”操作情况下的驱动电压实例,其中,于左眼的图像或者于右眼的图像的第二帧为黑图像或者灰图像。

次に、図8及び図9に基づいて、2度書きの場合に、左目または右目画像の2フレーム目を黒画像またはグレー画像とする場合の駆動電圧例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,图 10描述了进行极性反转时所使的一张查找表 (LUT1),图 11描述了不进行极性反转时所使的一张查找表 (LUT2)。

ここで、図10は極性判定を行う場合に使するルックアップテーブル(LUT1)を示しており、図11は極性反転を行わない場合に使するルックアップテーブル(LUT2)を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线装置 110还可被称为移动台 (3GPP2术语 )、户设备(UE)(3GPP术语 )、接入终端或某一其它术语。

ワイヤレスデバイス110は、モバイル局(3GPP2専門語)、ユーザ装置(user equipment)(UE)(3GPP専門語)、アクセス端末、または何らかの他の専門語、と称されることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC可驻留于户终端中。

ASICは、ユーザ端末の中に存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在典型的混合卫星定位系统 (SPS)中,卫星 130-1到130-n所使的 PN码与地面基站 120-1到 120-k所使的 PN码无关。

典型的なハイブリッド衛星測位システム(SPS)では、衛星130−1〜130−nによって利されるPN符号は、地上基地局120−1〜120−kによって使されるPN符号とは無関係である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中描述的方法和装置并不限于 SPS也不限于 GPS,而是可应于其中利伪噪声码进行伪距测量的实质上任何定位系统。

本明細書で説明する方法および装置は、SPSにもGPSにも限定されず、擬似雑音符号が擬似距離測定に利されるほとんどどんな位置特定システムにも適可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示意了于解释本发明实施例的图。

【図5】本発明の実施形態を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,示意了于划分容量的另一方法。

図4では、容量を区分する別の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

其余容量可以留给非 GBR业务。

余った容量は、非GBRトラヒックに残されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS