「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 .... 937 938 次へ>

在允许使硬件按钮作为操作设备的时机 (当使硬件按钮执行处理的时机 ),该键灯点亮。

操作デバイスとしてハードウェアボタンを使することが許可されているタイミングで(ハードウェアボタンを使すると処理が実行されるタイミングで)、このキーランプが点灯する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在触摸面板显示器 130中,显示各个动作模式下功能设定的软件按钮、和根据需要显示作为图像形成映像的预览或者收件人设定按钮等。

タッチパネルディスプレイ130には、それぞれの動作モードにおける機能設定のソフトウェアボタンと、必要に応じて、画像形成イメージであるプレビューまたは宛先設定のボタン等が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明第五方面中,优选作为所述利者信息包括优势手信息,该优势手信息确定所述利者的优势手是右手还是左手。

また、本発明は、前記利者情報として、利者の利き手が右手または左手の何れかであるかを特定する利き手情報を含むことが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明第七方面中,优选作为所述利者信息包括固有设定信息,该固有设定信息确定利者所希望的画面显示的设定。

また、本発明は、前記利者情報として、利者が所望する画面表示の設定を特定する固有設定情報を含むことが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示由上述图像形成装置的操作单元进行的与利者的使条件相应的显示面板的操作画面的显示处理的流程图。

【図9】前記画像形成装置の操作ユニットによる利者の使条件に応じた表示パネルの操作画面の表示処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为给定的参数,例如,可以使于识别元数据的信息(例如,于识别作为元数据的示例的位置信息的信息 )。

所定のパラメータとしては、例えば、メタデータを識別するための情報(例えば、メタデータの一例としての位置情報を識別するための情報)を使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为给定参数,例如,可是使于识别元数据的信息 (例如,于识别位置信息的信息作为元数据的示例 )。

所定のパラメータとしては、例えば、メタデータを識別するための情報(例えば、メタデータの一例としての位置情報を識別するための情報)を使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图像 1、图像 2剪切的图像,是在计算手震修正量时使的手震修正图像,分别称为窗图像 1、窗图像 2。

画像1、画像2から切り取られた画像は、手振れ補正量を算出する場合に使される手振れ補正画像であり、それぞれwindw画像1、window画像2と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A~图 6D是于图示第二实施方式的第一示例的图;

【図6】第2実施形態の第1例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A~图 7D是于图示第二实施方式的第二示例的图;

【図7】第2実施形態の第2例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


以此方式,在本修改中,通过单个相机 1R实现要求窄视角的于可视电话的相机和要求宽视角的于人传感器的相机。

このように、本変形例では、狭い画角が要求されるテレビ電話のカメラと、広い画角が要求される人感センサのカメラとが、1つのカメラ1Rで実現されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

灯光控制装置 84进行控制,进行被标准地设置在车辆上的、前灯 (前照灯 )或刹车灯 (制动灯 )等车辆通常行驶所利的行驶的灯光装置的控制。

灯火制御装置84は、車両に標準的に設けられる、ヘッドライト(前照灯)やブレーキランプ(制動灯)などの車両の通常の走行にいる走行の灯火装置の制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9所示的方法中,与图 6所示的方法进行比较,最大限度地扩大了使明亮度适当的摄影图像 P1的范围,另一方面,缩小了使产生白斑的摄影图像 P3的范围。

図9に示す手法では、図6に示す手法と比較して、適正な明るさの撮影画像P1をいる範囲を最大限に広げる一方で、白とびが生じている撮影画像P3をいる範囲を狭くしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10所示的方法中,与图 6所示的方法进行比较,最大限度地扩大了使明亮度适当的摄影图像 P2的范围,另一方面,缩小了使产生白斑的摄影图像 P3的范围。

図10に示す手法では、図6に示す手法と比較して、適正な明るさの撮影画像P2をいる範囲を最大限に広げる一方で、白とびが生じている撮影画像P3をいる範囲を狭くしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,这些技术可连同利伪卫星或卫星与伪卫星组合的定位系统一起使

さらに、衛星と擬似衛星とを組み合わせたもの、または、擬似衛星を利するポジショニング決定システムとともに、このような技術を使してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是于对 WPAN的示例进行说明的示意图;

【図1】WVANの構成の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSA 110和 ACMU 120使该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专的指令信道上通信。

一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三观看位置的使可允许所得到的遮挡数据对于针对不同方向上的观看角度偏移的图像去遮挡是有的。

第3の視点の使は、結果的に遮蔽データが、異なる方向の視角オフセットに対する画像の遮蔽解除にとり有になるのを可能にし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,在使IEEE 802.11b的通信中,为了通过防止重叠来防止通信干扰的出现,例如,可以使频率信道 1、6、11和14(图 3中的 CH1、CH6、CH11和 CH14)。

そのため、IEEE802.11bをいた通信では、上記重複を回避することにより通信の干渉の発生を防止するために、例えば、周波数チャネル1、6、11、14(図3のCH1、CH6、CH11、CH14)がいられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制站 (AP)可以执行同时调度,即,分配给一个房间的优先使期间 #1和 #2以及分配给另一个房间的优先使期间 #3的重复调度。

したがって、制御局(AP)は、一方の部屋に割り当てる優先利期間#1、#2と、他方の部屋に割り当てる優先利期間#3を、同時にすなわち重複してスケジューリングすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,不同的频率信道可以并发地使单个空间信道,和 /或不同的空间信道可以并发地使同一个频率信道。

場合によっては、異なる周波数チャネルがコンカレントに単一の空間チャネルを利する場合があり、および/または、異なる空間チャネルがコンカレントに同じ周波数チャネルを利する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4显示此例子,其中应至输入值 (XIN)的第一预处理级 (PREX)使由金钥值 (KIN)导出预处理金钥值 (KPRE)。

図4は、この例を図示しており、入力値(XIN)に適された第1の前処理ステージ(PREX)は、鍵値(KIN)から取り出された前処理の鍵値(KPRE)を利する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该网络通信中,利TCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)以及 FTP(File Transfer Protocol)等各种协议,并通过利该网络通信,MFP10能够在与所希望的对象之间授受各种数据。

このネットワーク通信では、TCP/IP(Transmission Control Protocol / Internet Protocol)およびFTP(File Transfer Protocol)等の各種のプロトコルが利され、当該ネットワーク通信を利することによって、MFP10は、所望の相手先との間で各種のデータを授受することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在协作装置 50c中,基于作为高速缓存信息 CN而取得的“MFP10的使实绩信息(日志信息以及计数信息等 )”,来取得并统计 MFP10的该使实绩信息。

連携装置50cにおいては、キャッシュ情報CNとして取得された「MFP10の使実績情報(ログ情報およびカウント情報等)」に基づいて、MFP10の当該使実績情報が取得され集計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

打孔部 22在纸张上进行穿孔处理。

パンチ部22は、紙に穿孔処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果为,纸张向堆叠部 21运送。

その結果、紙は、スタック部21に向けて搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将使该触摸面板部 12的检测坐标与液晶显示部 11上示出的各种按键的位置、坐标进行比较,确定出使者按下并选择的按键。

このタッチパネル部12をいた検出座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使者が押下して選択したキーが特定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使者对名称输入画面 W4内的软键盘进行输入,假名、汉字、字母等进行于添加工作流名称的输入 (步骤 #A5)。

例えば、使者は、名称入力画面W4内のソフトキーボードを入力し、かな、漢字、アルファベット等でワークフローの名称を付ける入力を行っていく(ステップ♯5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,显示控制部 10显示于确定所制作的工作流被调时的显示方式的显示方式确定画面 W5,使者选择工作流的显示方式 (步骤 #A6)。

更に、表示制御部10は、作成したワークフローが呼び出されたときの表示形式を定めるための表示形式決定画面W5を表示し、使者は、ワークフローの表示形式を選択する(ステップ♯6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

纸张传感器 54可以使透过型光传感器,所述透过型光传感器在纸张位于检测区域内的情况与不位于检测区域内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。

紙センサ54は紙が検知領域内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型の光センサをいることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将使了该触摸面板部 12的检测坐标和液晶显示部 11上示出的各种键的位置、坐标进行比较,来确定使者按压并选择的键。

このタッチパネル部12をいた検知座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使者が押下して選択したキーが特定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,数字输入的数字键部 13(相当于输入部 ),或者在进行各种设定后于指示开始复印等处理的开始键 14(相当于输入部 )等。

例えば、数字入力のテンキー部13(入力部に相当)や、各種設定後、コピー等の処理開始指示のスタートキー14(入力部に相当)等が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,设置有在利复印功能时被按下的复印键 15a(相当于输入部 )、利扫描功能或传真功能时被按下的发送键 15b(相当于输入部 )等。

又、コピー機能を利する際に押下されるコピーキー15a(入力部に相当)、スキャナ機能、FAX機能を利する際に押下される送信キー15b(入力部に相当)等が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,电源装置 96生成数码复合机 100内的各种马达驱动的电压 (例如 DC 24V)、或各主体控制部 9内的元件驱动的电压 (例如,DC 5V、3.3V、1.8V等 ),并将其供应给各主体控制部 9等。

例えば、電源装置96は、複合機100内の各種モータ駆動の電圧(例えば、DC24V)や、各本体制御部9内の素子駆動の電圧(例えば、DC5Vや、3.3V、1.8V等)を生成し、各本体制御部9等に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果一致,则显示控制部 10向主体控制部 9发送意为可以使数码复合机 100的数据或与使者相关的数据。

一致すれば、表示制御部10は、本体制御部9に複合機100を使させても良い旨のデータや使者に関するデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,编码设备 10包括小波变换部件 11、于进行中计算的缓冲器部件 12、于系数重布置的缓冲器部件 13、系数重布置部件 14、量化部件 15和熵编码部件 16。

図1に示されるように符号化装置10は、ウェーブレット変換部11、途中計算バッファ部12、係数並び替えバッファ部13、係数並び替え部14、量子化部15、およびエントロピ符号化部16を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

“ERROR”是于指示后面将描述的错误指示的栏。

「ERROR」は後述するエラー表示を示す欄である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该摄像元件,在形成图像时,可通过对来自构成于 1个测距像素内的多个光电转换部的输出进行相加,来实质性地减小与图像形成像素间的开口效率差。

この撮像素子によれば、画像形成時は1つの測距画素内に構成された複数の光電変換部からの出力を加算することで、実質的に画像形成画素との開口効率の差を小さくできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当低比特率光串行信号被发送时,P/S转换器 22使于低比特率的 74MHz时钟信号来生成串行信号。

低ビットレートの光シリアル信号を送信する場合、P/Sコンバータ22は、低ビットレートの74MHzのクロック信号をいて、シリアル信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,命令复器 18、组合复器 19、8B/10B转换器 20、P/S转换器 22和 E/O转换器 23被于高比特率光串行信号的发送。

また、高ビットレートの光シリアル信号の送信時は、コマンドマルチプレクサ18、合成マルチプレクサ19、8B/10B変換部20、P/Sコンバータ22、E/O変換部23が使される。 - 中国語 特許翻訳例文集

8B/10B转换器 20被连接到组合复器 19。

8B/10B変換部20は、合成マルチプレクサ19に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当高比特率串行信号被发送时,P/S转换器 22使于高比特率的 185MHz时钟信号生成串行信号。

高ビットレートの光シリアル信号を送信する場合、P/Sコンバータ22は、高ビットレートの185MHzのクロック信号をいて、シリアル信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

O/E转换器 24、S/P转换器 25、解扰器 27、TRS检测器 28、分离解复器 29和命令解复器 32被于低比特率光串行信号的接收。

そして、低ビットレートの光シリアル信号の受信時は、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、デスクランブラ27、TRSデテクタ28、分離デマルチプレクサ29、コマンドデマルチプレクサ32が使される。 - 中国語 特許翻訳例文集

O/E转换器 24、S/P转换器 25、同步代码检测器 26、分离解复器 29、第一 10B/8B转换器 31、第二 10B/8B转换器 30和命令解复器 32被于高比特率光串行信号的接收。

また、高ビットレートの光シリアル信号の受信時は、O/E変換部24、S/Pコンバータ25、同期コードデテクタ26、分離デマルチプレクサ29、第1の10B/8B変換部31、第2の10B/8B変換部30、コマンドデマルチプレクサ32が使される。 - 中国語 特許翻訳例文集

低比特率时钟信号被提供给命令复器 18、组合复器 19、扰频器 21、P/S转换器22和分离解复器 29。

低レートクロック信号は、コマンドマルチプレクサ18、合成マルチプレクサ19、スクランブラ21、P/Sコンバータ22、分離デマルチプレクサ29へ供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,在使 HD-SDI×1ch的 1.5Gbps现有传输方案的相机系统 1中,CHU 101或 CCU 100可以对应于新传输方案的 CHU或 CCU来替换。

そして、たとえば既存のHD−SDIx1chの1.5Gbpsの伝送方式を使するカメラシステム1において、CHU101またはCCU100を、新方式に対応するものに置き換えて使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为显示面板,可以使通过将户的手指接触或接近显示表面来执行操作输入的触摸面板。

また、表示パネルとして、使者がその指を表示面に接触または近接することにより操作入力を行うことが可能なタッチパネルをいるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

使 RAM作为系统存储器 52,在系统存储器 52中,存储系统控制单元 50的操作的常数和变量,并且展开从非易失性存储器 56读出的程序等。

システムメモリ52には、RAMがいられ、システム制御部50の動作の定数や変数が記憶されるとともに、不揮発性メモリ56から読み出したプログラム等が展開される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这同样适于其它显示对象。

他の表示オブジェクトにおいても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,可以采响应于 CG图像产生装置 161的状态 (例如 CG中的参数的值 )将附加控制信号从 CG图像产生装置 161发送给切换器 162的配置,来作为所应的配置。

なお、応的な構成として、CG画像生成装置161の状態(CG中のパラメータの値)等に応じて、CG画像生成装置161からスイッチャ162に対して、追加の制御信号を送る構成も採することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS