「的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 的の意味・解説 > 的に関連した中国語例文


「的」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 .... 999 1000 次へ>

更具体地,初始状态是校正光学系统117移位透镜中心位置与摄像设备光轴中心一致状态和图像读取范围中心与图像存储器 123中保持图像中心一致状态。

より具体には、本実施例においては、補正光学系117のシフトレンズの中心位置が撮像装置の光軸の中心と一致している状態、画像の読み出し範囲の中心が、画像メモリ123に保持された画像の中心と一致する状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

就图 11例子来说,通过利用 TTO值,在比 P1符号头部晚 90000[T]之后读出位于数据 PLP头部 TS分组,在比 P1符号头部晚 92000[T]之后,即,在读出位于数据 PLP头部 TS分组后过去2000[T]之后,读出位于公共 PLP头部公共分组。

図11の例の場合、Data PLPの先頭のTSパケットは、TTOの値を用いて、P1シンボルの先頭から90000[T]後に読み出され、Common PLPの先頭の共通パケットは、P1シンボルの先頭から92000[T]後、つまり、Data PLPの先頭のTSパケットが読み出されてから、2000[T]だけ経過した後に読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,列中逻辑块数目、列相对宽度、列数目和次序、列中所包含逻辑块类型、逻辑块相对大小以及图 8顶部处所包含互连 /逻辑实施方案纯粹是示范性

たとえば、コラム内の論理ブロックの数、コラムの相対幅、コラムの数および順序、コラムに含まれる論理ブロックのタイプ、論理ブロックの相対サイズ、および図8の上部に含まれる相互接続/論理実行例は、単なる例に過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑文字边缘检出像素中浓度值总和,计数黑文字边缘像素数,通过用像素数除浓度值总和,计算黑文字边缘黑浓度平均值 (S2)。

前景レイヤ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する。 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,数据长度是对准单元 1(AU-1)编码代码流、对准单元 2(AU-2)编码代码流、对准单元 4(AU-4)编码代码流和对准单元 5(AU-5)编码代码流 N(例如,32)位整数倍。

例えば、図11に示されるアライン・ユニット1の符号化コードストリーム(AU-1)、アライン・ユニット2の符号化コードストリーム(AU-2)、アライン・ユニット4の符号化コードストリーム(AU-4)、および、アライン・ユニット5の符号化コードストリーム(AU-5)のデータ長は、Nビット(例えば32ビット)の整数倍である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3(a)是示出“通常模式”中显示例图,(b)是示出“比较模式”中显示例图,(c)是示出“同时显示模式”中显示例图,(d)是示出“个别切换模式”中显示例图,(e)是示出“复合切换模式”中显示例图。

【図3】(a)は「通常モード」における表示例を示す図、(b)は「比較モード」における表示例を示す図、(c)は「同時表示モード」における表示例を示す図、(d)は「個別切替モード」における表示例を示す図、(e)は「複合切替モード」における表示例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

设置编译码器 18以识别对象轮廓,这是根据邻近像素 204、204’或像素组 205、205’不同频率组分相对强度差别而识别对象轮廓,而不是根据录制视频像素 204、204’或像素组 205、205’相对亮度而识别对象轮廓。

捕捉されたビデオの中の画素204、204’または複数組の画素205、205’の相対発光を見るよりむしろ、コーデック18は、隣接した画素204、204’または複数組の画素205、205’の異なる周波数成分の相対強度の差異から、対象の輪郭を識別するように配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上所描述仅仅是本发明一些具体实施方式,可以在不脱离本发明范围和构思情况下对其进行各种修改和 /或变化,而且实施例描述是说明性而非限制性

上記の説明では本発明のいくつかの実施形態だけが示されているが、これらの実施形態は例示を目とする非制限なものであり、本発明の技術範囲を逸脱することなく修正および、または変更が行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在利用 3×3像素均衡化过滤器 f1情况下,算出与中央部(例如,图 3B中“○”所表示区域 )周围八个区域对应像素颜色平均,将该算出平均颜色作为与该中央部对应像素颜色。

例えば、3×3画素の平均化フィルタf1を用いる場合、中央部(例えば、図3(b)における「○」で示された領域)の周囲の8つの領域に対応する画素の色の平均を算出して、この算出した平均の色を当該中央部に対応する画素の色とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2(a)是示出了在根据本发明实施例无线通信系统中使用通信帧配置示例图。 图 2(b)是示出了在根据本发明实施例无线通信系统中使用频带示例图。

【図2】図2(a)は本発明の実施形態に係る無線通信システムにおいて用いられる通信フレームの構成例を示す図であり、図2(b)は本発明の実施形態に係る無線通信システムにおいて用いられる周波数帯の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


充分详细描述这些实施例以使得本领域技术人员可以实施本发明,并且应当理解,在不脱离本发明范围情况下可以利用其它实施例,并且可以作出逻辑、机械、电、功能及其它方面变化。

これらの実施例については、当業者が本発明を実施することができるよう、詳細に説明するが、この他の実施例も可能であり、本発明の範囲から逸脱することなく、論理、機械、電気、機能及びこの他の変更を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于美国 60Hz AC电力频率,两个过零之间持续时间是 8.33毫秒(16.66毫秒一个正弦周期一半),而对于欧洲 50Hz AC电力频率,两个过零之间持续时间是 10毫秒(20毫秒一个正弦周期一半)。

AC電力線の2つのゼロ交差間の時間遅れは、それぞれ、米国の60Hzでは、AC電力周波数の8.33ミリ秒(16.66ミリ秒の1正弦波サイクルの半分)であり、ヨーロッパの50Hzでは10ミリ秒(20ミリ秒の1正弦波サイクルの半分)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据从读取色数据中相邻 3色色数据作成一个像素像素数据所包含各色数据值差分来确定该像素是否是中和色,因此,可以以比较容易处理确定中和色区域。

更にまた、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから作成した1画素の画素データに含まれる各色データ値の差分に基づいてこの画素が無彩色であるか否かを特定するため、比較容易な処理で無彩色の領域を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,与明文字各个值关联各个表示跨越一线性空间,该线性空间具有至少与该明文字各个值所跨越线性空间尺寸一样大尺寸,或者优选地具有比该明文字各个值所跨越线性空间尺寸大尺寸。

実施形態では、平文ワードの各値に関連付けられた各表現は、平文ワードの各値が広がる線形空間の次元と少なくとも同様の大きさ、または好ましくは、それより大きい次元を有する線形空間に広がる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为例子,在所附连镜头是变焦镜头情况下,CPU 51把指示符 116显示设置为绝对值显示 (图 8A),并且在附连了除变焦镜头之外镜头情况下,CPU 51把指示符 116显示设置为相对值显示 (图 8B)。

一例として、CPU51は、装着されているレンズがズームレンズの場合には、インジケータ116の表示を絶対な表示(図8A)に設定し、ズームレンズ以外が装着されている場合には、インジケータ116の表示を相対な表示(図8B)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 224期间,像素驱动单元 12L和 12R由定时产生单元 16控制,并且像素部分 11偶数行中所选择行 L+1和奇数行中所选择行 L+1像素以及像素部分 11偶数行行 N和奇数行行 N像素被复位。

期間224では、タイミング生成部16により、画素駆動部12L,12Rが制御され、選択された、画素部11の奇数行のL+1行と偶数行のL+1行と、奇数行のN行と偶数行のN行の画素リセットを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字边缘而检测出像素中浓度值总和,计算黑色文字边缘像素数,并以浓度值总和除以像素数,由此计算黑色文字边缘处黑色浓度平均值 (S3)。

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,处理部对于黑色文字和规定颜色彩色文字各色文字,对作为文字边缘而检测出像素中浓度值总和进行计算,计数各文字边缘像素数,以浓度值总和除以像素数。

具体には、処理部は、黒文字及び所定色の色文字のそれぞれについて、文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、各文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,图 7是表示包含反映了最初设定预览图像 (再设定操作前预览图像 )PV画面 GB(GB1)图,图 8是表示再设定操作中画面 GB(GB2)图,图 9是表示包含再设定操作后预览图像 PV画面 GB(GB3)图。

さらに、図7は、当初の設定を反映したプレビュー画像(再設定操作前のプレビュー画像)PVを含む画面GB(GB1)を示す図であり、図8は、再設定操作中の画面GB(GB2)を示す図であり、図9は、再設定操作後のプレビュー画像PVを含む画面GB(GB3)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

实施例示出了本方法、通信设备和认证设备可能实施变型方案,其中,在此位置上要注明,本发明不局限于同一发明专门示出实施变型方案,而是更确切地说,各个实施变型方案互相之间不同组合也是可能,并且根据用于技术行动学说,通过具体发明,该变型可能性处于在该技术领域中工作专业人员能力中。

例示な実施形態は、方法、通信装置、および認証装置の可能な具体な変形を示し、この時点で、本発明が、本明細書において特に提示される方法および装置の具体な変形に限定されず、逆に、個々の変形の異なる互いの組み合わせも可能であり、具体な発明を通しての技術動作に関する本教示に基づく変形のこの可能性が、当業者の能力内であることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各频带控制量决定部 63中,判断为是来自目方向以外方向声音成分 (换言之,声音到来方向与图像中被摄体位置大致一致情况 )情况下,使进行了 FFT频谱在各频带增益控制部 64L、64R中减少,在判断为是来自目方向声音成分情况下使之增大。

帯域別制御量決定部63において目とする方向以外から来た音成分である(換言すると、音声の到来方向と画像中の被写体の位置が略一致した場合)と判断した場合は、FFTしたスペクトラムを、帯域別ゲイン制御部64L、64Rにおいて低減させ、目とする方向から来た音成分であると判断した場合は増大させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不论标识模块如何标识网络接口地网络,在框 206中标识模块检查每一个网络接口地网络,聚集提供对共同地网络接入网络接口,并向目地网络分配标识符。

識別モジュールが、どのようにネットワークインターフェースの目ネットワークを識別するかにかかわらず、ブロック(206)において、識別モジュールが、ネットワークインターフェースそれぞれの目ネットワークを検査し、共通目ネットワークに対するアクセスを提供しているネットワークインターフェースを収集し、及び識別子を目ネットワーク付与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

示意地,图 6示意流程图框 61计算通知分数与图 4示意流程图框 43计算通知分数主要区别在于,图 6框 61计算通知分数可以有利地还基于从相邻节点接收到通知答复消息。

例示には、図6の例示フローチャートのブロック61で計算された通知スコアと図4の例示フローチャートのブロック43で計算された通知スコアとの主な相違は、図6のブロック61で計算される通知スコアが、有利にはさらに隣接ノードから受信される通知応答メッセージに基づかれることが可能であることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是图示用于确定在去除输入信号 x噪声之前量化阶梯函数 r(x)方法图,量化阶梯函数 r(x)用于当量化之前信号平均值与量化之后信号噪声平均值之间差被降低时,确定输入信号 x相对于输出信号 y增量增量。

【図1】図1は、量子化前信号の平均値と量子化後信号のノイズの平均値との差が小さくなるような、出力信号yの増分に対する入力信号xの増分を定める入力信号xのノイズ除去前量子化ステップ関数r(x)の決定方法を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替换性 QP预测规则中,取决于在编码用于宏块 QP时遵循扫描顺序,依照诸如 QP_TOP和 QP_BOTTOM(当前宏块下方直接相邻宏块 QP)、QP_LEFT和 QP_RIGHT(当前宏块右侧直接相邻宏块 QP)或帧或通道内 QP某些其他组合等不同宏块QP来预测 QP_PRED。

代替QPの予測ルールにおいて、QP_PREDは、マクロブロックに対するQPを符号化する際、後に続くスキャン順番に従って、QP_TOP及びQP_BOTTOM(現在のマクロブロックより直接下の1つのマクロブロックのQP)、QP_LEFT及びQP_RIGHT(現在のマクロブロックの直接右のマクロブロックのQP)、フレーム又はチャンネル内の別のQPのある組み合わせのような、異なるマクロブロックのQPに従って予測される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是根据本发明实施方式用于移动通信终端侧按键模块透视图,并且图 2是如图 1所示出用于移动通信终端侧按键模块分解透视图。 图 3根据本发明另一个实施方式用于移动通信终端侧按键模块分解透视图,并且图 4是如图 3所示出用于移动通信终端侧按键模块分解透视图。

図1は、本発明の一実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの斜視図、図2は、図1に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図、図3は、本発明の他の実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図、図4は、図3に示す移動通信端末機のサイドキーモジュールの分解斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意是,不需要串扰还可以来自其他线路 (例如,“隔一线”线路,或者比最近邻更了解线路,比如图 4中最底部线路 415),但串扰一般随着距离平方而衰减,并且来自最近邻线路以外线路串扰将因此为了讨论图 4实施方式而被忽略。

特に、不要なクロストークはまた、他の線(例えば「2つ向こうの」線、または最近傍線からさらに離れた線(例えば図4における一番下の線415))から発生する可能性がある。 しかしながらクロストークは一般には距離の2乗で減衰するので、最近傍線以外からのクロストークは図4の実施形態を検討する目のために無視される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18表示基于 ALM分散型选择性动态混合 MCU操作主要步骤,图 19表示 MHL表构建方法步骤,图20表示 DAMS表生成步骤,图 21表示 ALM-MCU节点混合操作步骤,图 22表示强制性混合操作步骤,图 23表示选择性混合操作步骤。

図18は、ALMベースでの分散型の選択かつ動なミキシングを実行するMCUの動作の主たるステップを示しており、図19は、MHLテーブル構築方法のステップを示しており、図20は、DAMSテーブル作成のステップを示しており、図21は、ALM−MCUノードのミキシング動作のステップを示しており、図22は、強制ミキシング動作のステップを示しており、図23は、選択ミキシング動作のステップを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,网络协议控制单元 207具有被称为发送目地缓存 (destination cache)功能,保存在对某个发送目第 1次 TCP发送处理中使用了 TCP控制信息,在对同一发送目地再次进行 TCP发送处理情况下使用该信息,由此实现对同一发送目第 2次以后 TCP通信高效率。

またネットワークプロトコル制御部207は、宛先キャッシュ(destinatio cache)と呼ばれる機能を備えており、ある宛先に対しての1度目のTCP送信処理で使用したTCPの制御情報を保存しておき、同じ宛先に対して再度TCP送信処理行う場合にその情報を使用することで、同じ宛先に対する2度目以降のTCP通信の効率化を実現している。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为比较,欧洲联盟具有保护“个人数据”或“与经识别或可识别自然人 (“数据主体”)有关任何信息;可识别人是可直接或间接且尤其通过参考识别号或参考其身体、生理、精神、经济、文化或社会身份所特有一个或一个以上因素来识别人”政策。

これと比較して、欧州連合は、「個人データ」または「識別された、または識別可能な自然人(「データ主体」)と関係する任意の情報、ただし、識別可能な人とは、直接に、または間接に、特に、識別番号、またはその人の身体、生理学、精神、経済、文化、もしくは社会な身元を参照することによって識別され得る人である」を保護する政策を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 4所述图像处理装置,其中所述串扰量计算单元基于通过将各个RGB像素信号量乘以相应预定系数 (α,β,γ)而获得总和相对于通过将白色像素信号量乘以预定系数 (ε)而获得比例,来计算待校正像素中包括相对串扰量评估值。

6. 前記クロストーク量算出部は、RGB各画素の信号量にそれぞれ所定の係数(α、β、γ)を乗じた数値の総和とホワイト画素の信号量に所定の係数(ε)を乗じた数値の比率に基づいて、補正対象画素における相対なクロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本图例子中,在从移位寄存器输出 R数据中有时产生由 G色 LED光源 210点亮而引起串扰 (T1~ T2、T4~ T5、……),在从移位寄存器输出 G数据中有时产生由 B色 LED光源 210点亮而引起串扰 (T2~ T3、T5~ T6、……),在从移位寄存器输出 B数据中有时产生由 R色 LED光源 210点亮而引起串扰 (T3~ T4、……)。

本図の例では、シフトレジスターから出力されるRデータにはG色のLED光源210の点灯によるクロストークが(T1〜T2、T4〜T5、…)、シフトレジスターから出力されるGデータにはB色のLED光源210の点灯によるクロストークが(T2〜T3、T5〜T6、…)、シフトレジスターから出力されるBデータにはR色のLED光源210の点灯によるクロストークが(T3〜T4、…)、発生することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 NV1、NV2、NV3与 NV4指定当前源图像 T 32中、通过运动向量指向图像点 PT302附近 4个像素值 (诸如,其视频等级 NV),并且如果α1、α2、α3与α4是代表所述像素与图像点 PT邻近程度加权因数,则向要内插图像 I31像素 PI 301分配值为如果运动向量指向 4个像素中特定像素,向其他 3个像素分配加权因数是零并且被分配给所考虑像素值为该特定像素值。

例えば、NV1、NV2、NV3、およびNV4が、現行ソース画像T 32における動きベクトルによる、指し示された画像PT302の点に近い4画素の値(たとえば、それらのビデオレベルNV)を指定する場合、かつ、α1、α2、α3、およびα4が、画像点PTと前記画素の近接性を表わす重み付け係数である場合、補間されるI 31の画像の画素PI301に割り当てられる値は、[0021] 1. - 中国語 特許翻訳例文集

此外,二值数据生成部 31将通过检测文字边缘处理而得到边缘检测结果二值化,对作为二值化结果与 1值对应像素进行是否是彩色像素判定,进行在是彩色像素情况下令与像素对应值为 1、在不是彩色像素情况下令与像素对应值为 0处理。

また、2値データ生成部31は、文字のエッジを検出する処理によって得られたエッジの検出結果を2値化し、2値化の結果1の値に対応する画素に対して、色画素であるか否かを判定し、色画素である場合に画素に対応する値を1とし、色画素でない場合に画素に対応する値を0とする処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,控制部特征为 (a)在第 1摄像模式时,从信号读出部输出对应于电荷电压值,该电荷量为在受光部中M×N个像素部 P1,1~ PM,N各个光电二极管中所产生电荷量; 及 (b)在第 2摄像模式时,从信号读出部输出对应于电荷电压值,该电荷量为在包含于受光部中呈连续M1行特定范围各像素部 Pm,n光电二极管中所产生电荷量。

さらに、制御部は、(a) 第1撮像モードのときに、受光部におけるM×N個の画素部P1,1〜PM,Nそれぞれのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させ、(b) 第2撮像モードのときに、受光部における連続するM1行の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部から出力させる、ことを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,进行考虑了 RE10000中上行信号变换 (将来自各 ONU20 GEM帧一部分删除并变换为连续信号 )、逻辑 DBA发送许可数据量决定和物理 DBA数据量和发送定时决定,以使通过 k次物理 DBA从各 ONU20发送数据量成为通过逻辑 DBA决定各 ONU20发送许可数据量,并且构成为比以往 PON DBA更大地分配频带,提高 PON系统频带使用效率。

そして、k回の物理DBAによって各ONU20から送信されたデータの量が論理DBAで決定された各ONU20の送信許可データ量となるよう、RE10000での上り信号の変換(各ONU20からのGEMフレームのヘッダの一部を削除して連続信号に変換)を考慮した論理DBAでの送信許可データ量の決定と物理DBAでのデータ量および送信タイミングの決定とを行い、従来のPONのDBAより帯域が大きく割当てられPONシステムの帯域使用効率が向上する構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S301判断为变焦镜头 1021a位置在望远端情况下、在步骤S304判断为照相机 100已结束向前方移动情况下、在步骤 S308判断为变焦镜头1021a当前驱动方向为广角侧情况下、在步骤 S309判断为通过脸检测部 104检测脸部大小与存储在脸图像存储部 1041中脸部大小相等情况下、在步骤 S314判断为变焦镜头 1021a当前驱动方向为广角侧情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤S315)。

また、ステップS301の判定においてズームレンズ1021aの位置がテレ端である場合、ステップS304の判定においてカメラ100の前方への移動が終了した場合、ステップS308の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合、ステップS309の判定において顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとが等しくなった場合、ステップS314の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ315)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施方式管理终端 7管理终端处理 500 S503中,选择一个新发现监视照相机 5 IP地址,执行 S504至 S505,在 S503中,选择新发现监视照相机 5全部 IP地址,在 S504中接收该各监视照相机 5影像传送,在管理终端 7中一并参照,在 S505中,可以进行一并参照该监视照相机 5传送影像内便携设备 4画面中显示识别符与通过 S501取得识别符信息比较。

また、本実施形態の管理端末7における管理端末処理500のS503では、新規に発見した監視カメラ5のIPアドレスをひとつ選択し、S504からS505を実行しているが、S503において、新規に発見した監視カメラ5の全てのIPアドレスを選択し、S504において、該各監視カメラ5の映像の配信を受け、管理端末7にて一括参照し、S505において、一括参照している該各監視カメラ5の配信映像内の携帯機器4の画面に表示されている識別子と、S501により取得した識別子情報との比較を行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图示了当图 2A左手侧示出左眼用主图像被显示在左眼用父屏幕 31中,图 3A左手侧示出左眼用子图像被显示在左眼用子屏幕 32中,图 2A右手侧示出右眼用主图像被显示在右眼用父屏幕 31中,并且图 3A右手侧示出右眼用子图像被显示在右眼用子屏幕 32中时获得显示图像数据视差直方图。

図6は、左目用の親画面31に図2Aの左側に示した左目用の主画像を表示して左目用の子画面32に図3Aの左側に示した左目用の副画像を表示し、右目用の親画面31に図2Aの右側に示した右目用の主画像を表示して右目用の子画面32に図3Aの右側に示した右目用の副画像を表示する場合に得られる表示画像データの視差のヒストグラムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,路径上每个点可以与控制器重心速度和加速度值和控制器围绕它重心角旋转速度和角加速度值相关联。

さらに、経路上の各点を、コントローラの質量中心の速度および加速度、角回転率、および質量中心周りのコントローラの角加速度の値と関連づけておいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,对象基本参考图像可以包含对象侧视图,对象顶视图,持有对象用户单手或者双手视图,或者一些其它视图。

一例として、オブジェクトの基本参照画像は、オブジェクトの外形図、オブジェクトの上面図、オブジェクトをもつユーザの片手または両手の図、またはその他の図を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5(a)示出通过 2倍过采样 (over sampling)对双电极 MZ调制器进行了驱动情况下光电场复数平面上迁移轨迹,图中黑圈对应于 QPSK信号点。

図5(a)は、2倍オーバサンプリングで2電極MZ変調器を駆動した場合の光電界の複素平面上の遷移の軌跡を示しており、図中の黒丸がQPSKの信号点に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于第二托架 22运动距离为第一托架 18运动距离一半,因此从原稿 G被读取面至检测部件 26光 L光路长度不变。

なお、第2キャリッジ22の移動距離が第1キャリッジ18の移動距離の半分となっていることで、原稿Gの被読取面から検出部26までの光Lの光路長が変化しないようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,与焦点检测操作精度相关联信息是与镜头调焦驱动位置精度有关信息、或与被摄体距离映射计算精度有关信息。

上述した通り、焦点検出動作の精度に関わる情報とは、レンズのフォーカス駆動の位置精度や被写体距離マップの算出精度の情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所图示,I/P转换器 110使用三个场部分图像数据 (当前 (接着 )、1个场之前 (目前 )以及 2个场之前 (过去 ))来执行转换。

I/P変換部110は、図2に示すように、現在(Next)、1フィールド前(Current)および2フィールド前(Past)の3フィールド分の画像データを用いて行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,每 5个场,被用于获得帧差当前 (接着 )场和 2个场之前 (过去 )场变为从原始图像逐行扫描图像相同帧来生成,并且帧差变为小。

すなわち、5フィールド毎に、フレーム差分を得るための現在(Next)フィールドおよび2フィールド前(Past)のフィールドが元画のプログレッシブ画像の同じフレームから生成されたものとなり、フレーム差分が小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该配对信息 PI指示目前 (接着 )场和 2个场之前(过去 )场中哪一个和 1个场之前 (目前 )场构成配对。

このペア情報PIは、現在(Next)および2フィールド前(Past)のどちらのフィールドが、1フィールド前(Current)のフィールドとペアを構成するかを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过当前 (接着 )场所注意像素 C数据和在垂直方向上与所注意像素 C邻近像素 A、E数据来获得场内像素值差 Vn。

また、フィールド内画素値差分Vnを、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した現在(Next)のフィールドの画素A,Eのデータにより求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了与根据本发明第一实施例图 4A所示配置比较,在图 5A所示本发明第二实施例中,让我们考虑属于组 #2具有服务索引 (N+3)服务。

本発明の第1の実施形態である図5に示した構成と比較できるように、図7に示す第2の実施形態でグループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスを考慮してみる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出了用于接收内容项目至少多个部分方法 400示例流程图,该内容项目具有与诸如在示例系统 100中用户简档匹配事件。

図4は、例示なシステム100におけるような、ユーザプロファイルにマッチングしたイベントを持つコンテンツアイテムの少なくとも一部を受信する方法400の例を図示しているフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 319 320 321 322 323 324 325 326 327 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS