「直」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 直の意味・解説 > 直に関連した中国語例文


「直」を含む例文一覧

該当件数 : 6737



<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 134 135 次へ>

痛改前非,重新做人。

前非を悔い改め,もう一度やりしてまともな人間になる. - 白水社 中国語辞典

12.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是垂条纹噪声校正处理,并且所述第二处理是垂方向上的钳位处理。

12. 前記第1の処理は、縦スジノイズ補正処理であり、前記第2の処理は、垂方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在存在向图像100的水平方向延伸的边缘的情况下,在与水平方向正交的方向即垂方向中,在像素信号中生成比较大的梯度。

例えば、画像100の水平方向に伸びるエッジが存在している場合、水平方向に交する方向である垂方向において、画素信号に比較的大きな勾配が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常使用诸如如图 5中所示的四进制相移键控 (QPSK)、16-QAM(16相正交调幅 )、64-QAM(64相正交调幅 )等调制星座。

図5に示したような、角位相シフトキーイング(QPSK)、16−QAM(16交振幅変調)、64−QAM(64交振幅変調)のような変調配列が共通して使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S11中,执行第一垂传送操作,所述第一垂传送操作用于几乎同时地将多个信号从像素 1传送到中间保持单元 2。

次に、ステップS11にて、同時刻に蓄積されたすべての画素1の信号を中間保持手段2に転送する第1の垂転送動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S13中,执行第二垂传送操作,所述第二垂传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。

続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の垂転送動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图7是示意性示出图2的摄像图像补正处理的色度方图、明亮度方图以及RGB方图的一例的图。

【図7】図2の撮像画像補正処理に係る、彩度のヒストグラム、明度のヒストグラム及びRGBのヒストグラムの一例を模式的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

滑动器 154在沿着从第 2壳体重合的位置开始移动并至第 1壳体 110的操作面部 112露出的露出位置为止的方向的线方向上滑动自由地安装到第 1壳体 110上。

スライダ154は、第1筐体110に、第2筐体が重なり合う位置から移動して、第1筐体110の操作面部112が露出する露出位置までの方向に沿う線方向でスライド自在に取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

混频器 31混合正交相位发射器 LO信号 75与经转换及滤波的 Q相 Tx分量,且输出经升频转换的正交相位信号 76。

ミキサ31は、交位相送信器LO信号75を変換および濾波された交位相Tx成分と混合し、被アップコンバート交位相信号76を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,将校正移位器 142加到正交混频器,以便将正交相位发射器 LO信号 75的相位移位量 ,其校正由正交混频器所引入的相位失配。

別の実施形態では、補正シフタ142は、交ミキサで導入された+φa位相不一致を補正する量−φaによって交位相送信器LO信号75の位相をシフトするために、交ミキサに加えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集


正交相位块 408生成群集中的符号的可能正交相位振幅的部分距离的正交相位分量。

交位相ブロック408は、コンスタレーション内のシンボルの可能性のある交位相振幅についての部分距離の交位相成分を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在交叠区域中,第一连接线设定单元 305穿过图像摄取装置 10的旋转移动方向 (扫动轴的方向 )上的中点,并且将与扫动轴正交的线设定作为第一连接线。

すなわち、第1接続ライン設定部305は、重複領域において、撮像装置10の回転移動方向(スイープ軸の方向)における中点を通り、スイープ軸に対して交する線を第1接続ラインとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设由成像单元 130生成的捕获图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是 W1,并且所述捕获图像在垂方向 (上 /下方向 )的长度 (垂宽度 )是 H1。

ここで、撮像部130により生成される撮像画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW1とし、垂方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设构成合成图像 321的每个合成目标图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是W2,并且每个合成目标图像在垂方向 (上 /下方向 )的长度 (垂宽度 )是 H2。

ここで、合成画像321を構成する各合成対象画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW2とし、垂方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘线 L1,线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预定值的范围中编码比特率的给定下限,如图 7B所示。

最初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウス等を用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所定値以下の範囲に、エンコードビットレートが一定の下限値を示す線L1を引く。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,如图7C所示,用户拖动鼠标等等以描绘线L2,线L2指示出在显示窗口的大小超过预定值的范围中编码比特率与显示窗口的大小的正比。

次に、ユーザは同様にマウス等を用いて、図7(c)に示すように、所定値を超える範囲に、表示ウィンドウのサイズに対してエンコードビットレートを正比例させる線L2を引く。 - 中国語 特許翻訳例文集

现有的正交误差补偿方法,有通过运算同相信号 (设为 I)和正交信号 (设为 Q)的积,求出相互相关,检测出正交度的方法 (例如,参照非专利文献 1)

従来、交誤差の補償方法として、同相信号(Iとする)と交信号(Qとする)との積を演算することで相互相関を求めて交度を検出するものがある(例えば、非特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于同相信号和正交信号间的正交性,是通过错开采样定时实现的,所以正交误差和采样定时的误差也同时产生。

また、同相信号と交信号の間の交性はサンプリングタイミングをずらすことによって達成されているため、交誤差とサンプリングタイミングの誤差は同時に生じるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。

上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・交信号間の位相の交度を、同相・交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是本发明第 2实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器一例的方框图。

【図2】本発明の第2の実施例である、本発明の交検出器を用いた交補償の機能を有する交復調器の一例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是本发明第 3实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器另一例的方框图。

【図3】本発明の第3の実施例である、本発明の交検出器を用いた交補償の機能を有する交復調器の他の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是本发明第 4实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器再又一例的方框图。

【図4】本発明の第4の実施例である、本発明の交検出器を用いた交補償の機能を有する交復調器の更に他の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平开始/结束位置检测器 7持续保持水平开始位置处的最小值和水平结束位置处的最大值,到向其输入下一垂同步信号为止。

そして、水平開始終了位置検出器7は、次期垂同期信号が到来するまで、水平開始位置での最小値と水平終了位置での最大値の保持を続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图示的示例中,表示例如 DVD播放器等再现装置 -1与 HDMI连接器 1(4011)接连接,具备音频放大器或扬声器的音频系统与 HDMI连接器 2(4012)接连接的情况。

図示した例では、HDMIコネクタ1(4011)には例えばDVDプレイヤのような再生装置−1が、HDMIコネクタ2(4012)にはオーディオアンプやスピーカを備えるオーディオシステムが、接接続されていることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

接基带架构中,所接收信号在一个级中从 RF接下变频到基带。

ダイレクト・トゥー・ベースバンド・アーキテクチャにおいては、受信信号は、1段でRFからベースバンドへと接に周波数ダウンコンバートされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,线性图像传感器 111A延伸设置在与记录介质 S的输送方向正交的方向上,包括线状地构成列的、排列的多个受光元件 110A。

図6に示すように、リニアイメージセンサー111Aは、記録媒体Sの搬送方向に交する向きに延設され、線状に列をなして並ぶ多数の受光素子110Aを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对每一像素列设置的两个垂输出线交替与两个连续的信号传送单元连接。

この様に1列の画素列につき2本ある垂出力線において、一方の垂出力線へ信号転送部が隣接して2つ続けて接続され、それが交互に繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

联络人报头通常用于提供 SIP实体之间的接通信,使得后续请求将针对联络人报头内的 URI。

Contactヘッダは通常、SIPエンティティ間の接の通信を提供するために使用され、後続の要求はContactヘッダ内のURIへ接向けられることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送到背光单元 200的背光控制信号可使背光单元 200对于垂空白 (VB,vertical blank)或除 VB之外的时间而接通。

例えば、バックライトユニット200に伝送されるバックライト制御信号は、垂ブランクVB中に又は垂ブランク以外の時間中にバックライトユニットを点灯させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,假定 SLM 208的光谱色散轴在水平方向上,并且假定沿着其包含独立的波长的正交轴位于垂方向上。

この例では、SLM208の分光分散軸は水平方向にあると想定され、および、個々の波長が含まれる交軸線は垂方向にあると想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始方图如图 4所示是对各 MB类型的发生概率施加偏置的,如果没有设定初始方图,则选择恰当的初始方图 (S3003)。

初期ヒストグラムとは、図4に示すように、各MBタイプの生起確率に対してオフセットを与えられるものである。 初期ヒストグラムが設定されていなければ、適切な初期ヒストグラムを選択する(S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 15发出指令,以在显示单元 18中显示与显示单元 18的横向方向平行的水平线或者与显示单元 18的纵向方向平行的垂线,所述水平或垂线贯穿起点坐标和终点坐标。

そして、制御部15は、始点座標及び終点座標を通過する、表示部18の横方向に平行な水平線、又は表示部18の縦方向に平行な垂線を表示部18に表示する指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户可以观地清除成像辅助线,由此防止在成像时一显示不相关的成像辅助线。

このため、ユーザは撮影補助線の消去を感的に行うことができ、撮像時に不要となった撮影補助線をいつまでも表示しなくて済む。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素阵列 2中,多个单位像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的垂信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像素 2a的输出端子并联地连接在垂信号线上。

画素アレイ2は、複数の単位画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、列毎に、一列の各単位画素2aの出力端子が並列に接続されるM本の垂信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从该位置 A,可以围绕轴 804(与光轴的方向垂且与照相机 40的垂方向平行的轴 )来转动可变角度显示单元 801(以下将该转动称为“打开和闭合”)。

この姿勢Aからは、バリアングル表示部801を軸804(光軸方向に垂でカメラ40の縦方向に平行な軸))を中心として回動させることができる(この回動を以下「開閉」と称する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户能够在再设定动作之后不久在预览显示区域 R1中接确认更新后的预览图像 PV。

そのため、ユーザは再設定動作後に更新後のプレビュー画像PVをプレビュー表示領域R1においてちに確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更特别地,文稿读取位置 160设置在这样的位置,该位置在上游台板辊 24正下方的位置和下游台板辊 25正下方的位置之间,且该位置在上游台板辊 24正下方的位置和下游台板辊 25正下方的位置之间的中间位置的上游侧 (在上游台板辊 24正下方的位置一侧 )。

即ち、原稿読取位置160を、上流プラテンローラ24下と下流プラテンローラ25下との間であって、上流プラテンローラ24下と下流プラテンローラ25下との中間位置よりも上流側(上流プラテンローラ24の下側)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与其对照,所谓 3D影像,是以与上述取为 X-Y平面的平面正交的线为轴 (在本实施方式中将与 X-Y平面垂线定义为轴 (Z轴 ))、通过在显示装置的显示画面中的X-Y平面上的像素中采用在本实施方式中说明的结构使得在人的眼睛中看起来为立体的、或者看起来比显示画面靠近侧或里侧的影像。

対照的に3D映像とは、上述のX-Y平面として捉えた平面と交する線を軸とし(本実施の形態ではX-Y平面に垂線を軸(Z軸)として定義する)、表示装置の表示画面におけるX-Y平面上の画素に、本実施の形態で説明する構成を採用することにより、人の目には立体的に見えるようにした、または表示画面よりも手前または奥に見えるようにした映像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,只要缩减光电转换元件 D1在垂方向上的面积以增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,就可以根据驱动晶体管 Td1的布局,颠倒光电转换元件 D1的面积水平地或垂地缩减的方向、以及栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L增大的方向 (水平方向或垂方向 )的组合。

しかしながら、光電変換素子D1の垂方向の面積を削減し、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくするためであれば、駆動トランジスタTd1のレイアウトによっては、光電変換素子D1の面積を水平および垂に削減する方向と、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする方向(水平方向あるいは垂方向)の組み合わせが逆になってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,图 5中 D中所示的定义区域的位置的信息定义在由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域中的显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标 (图 5中的“Horizontal_Start_Position(水平开始位置 )”)、水平方向的区域结束坐标 (图 5中的“Horizontal_End_Position(水平结束位置 )”)、垂方向的区域开始坐标 (图 5中的“Vertical_Start_Position(垂开始位置 )”)、和垂方向的区域结束坐标 (图 5中的“Vertical_End_Position(垂结束位置 )”)。

また、図5のDに示す領域の位置を規定する情報は、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域における、表示画面の水平方向の領域開始座標(図5の“Vertical_Start_Position”)、水平方向の領域終了座標(図5の“Vertical_End_Position”)、垂方向の領域開始座標(図5の“Horizontal_Start_Position”)、および垂方向の領域終了座標(図5の“Horizontal_End_Position”)を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素电路具有如下配置,其中,复位电压 Vrst被选择性地从垂信号线 111供应,因此,复位晶体管 23被连接在 FD区 26(放大晶体管 24的栅电极 )和垂信号线 111之间,并且复位电压 Vrst通过开关晶体管 27被选择性地供应到垂信号线 111,所示开关晶体管 27通过开关脉冲 SW导通。

この画素回路では、リセット電圧Vrstを垂信号線111から選択的に供給する構成となっているために、リセットトランジスタ23がFD部26(増幅トランジスタ24のゲート電極)と垂信号線111との間に接続されるとともに、垂信号線111にはスイッチパルスSWでオン状態となるスイッチトランジスタ27を介して選択的にリセット電圧Vrstが供給されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由于垂合成滤波和水平合成滤波也可以使用 9×7小波变换滤波器的提升配置,如参考图 10所述的,因此,需要相应划分层次的缓冲器,以利用缓冲器存储每行的系数以便存储与三行的量相对应的系数。 另外,为了获得图 12中的 Q1和 Q2的系数,已经在垂提升操作中使用的行的系数被用在下一垂提升操作中。

以上のように、垂合成フィルタリングおよび水平合成フィルタリングにおいても、9×7ウェーブレット変換フィルタのリフティング構成が用いられることで、図10を参照して上述したように、対応する分割レベルのバッファには、3ライン分の係数を記憶する各ラインの係数用のバッファが必要となり、さらに、図12のQ1およびQ2の係数を求めるため、垂リフティング演算の際、すでに使用したラインの係数も、次の垂リフティング演算に必要になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,例如,当已经出现向低质量上转换素材之外的素材的改变时,可以立即停止在图像处理器 120中通过执行低通滤波处理而获得的图像数据 Vo2的混合,并且防止垂分辨率不必要的恶化。

したがって、低品質アップコンバート素材でない素材に切り替わった場合に、例えば、画像処理部120において、ローパスフィルタ処理を施して得られた画像データVo2の混合をちに停止でき、無駄に垂解像度が劣化されることを回避できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该循环进行至到达该列表的末端(在询问块 23的“否”)或者至存在“匹配 (match)”,也就是至所接收到的标识符 8的数值在由该标识符对限定的范围中 (在询问块 25的“是”)。

リストの最後に到達するまで(問合せブロック23での「いいえ」)、又は、「一致」(match)が存在するまで、即ち、受信された識別子8の数値が識別子ペアにより定義される範囲に存在するまで(問合せブロック25での「はい」)、このループは進行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,此时,照相机控制器 20控制数字处理单元 31在摄影状态推荐图像 37的图像水平方向的右端,平行于图像垂方向成一列地 (即,成垂一列地 )显示所述三个人物摄影条件图标 39-41,作为初始状态。

そして、カメラ制御部20は、この際、デジタル処理部31を制御して、初期状態として撮影状態提示画像37の例えば、画像水平方向の右端部に3個の人物撮影条件アイコン39乃至41を、画像垂方向と平行に一列(すなわち、縦一列)に並べて表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15显示并入有图 15中所示的交替正交偏振照明系统 45r、45g、45b、接在每一色彩通道中照明空间光调制器 60且与二向色板 84重组以由透镜组合件 70投影的投影系统。

図15は、各々のカラーチャネルにおける空間光変調器60を接照明し、レンズアセンブリ70により投影されるようになっているダイクロイックプレート84と再結合される、図15に示している交互の交偏光照明システム45T、15g、45bを組み込んだ偏光システムを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.如权利要求 23所述的装置,其中,所述处理器用于: 与所述节点建立接连接;

24. 前記プロセッサは、前記ノードとの接接続を確立し、前記ノードによってプロキシ化された選択デバイスとの接続を確立し、前記接接続を使用して前記データまたはサービスを前記ノードに提供するように構成される、請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当通过将数字照相机 100中存储的图像数据接发送至打印机 201来进行图像形成 (以下称为接打印 )时,可以通过近距离无线通信来进行与打印机 201要输出的图像相关联的数据通信。

従って、デジタルカメラ100に記憶された画像データを接プリンタ201へ送信して画像形成を行う(以下、ダイレクトプリントという)際には、プリンタ201で出力すべき画像に係るデータ通信を近接無線通信で行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经升频转换的正交相位信号 76为描述 I分量 64及 Q分量 65的方程式 66乘以描述用正交相位发射器 LO信号 75产生的正交相位发射混频器 31的输出的虚数部分的方程式 80的乘积。

被アップコンバート交位相信号76は、I成分およびQ成分64〜65を記述する等式66が交位相送信器LO信号75によって生成された交位相送信ミキサ31の出力の虚数部を記述する等式80によって乗じられた積である。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,将校正移位器 146加到接收正交混频器,以便将正交相位接收器LO信号 87的相位移位量 ,其校正由正交混频器引入到信号 87中的 相位失配。

同様に、補正シフタ146は、交位相受信器LO信号87の位相を交ミキサによって信号87へ導入された−φb/2位相不一致を補正する量+φb/2によってシフトするために、受信交ミキサに加えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS