「直」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 直の意味・解説 > 直に関連した中国語例文


「直」を含む例文一覧

該当件数 : 6737



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 134 135 次へ>

在图 10中,到级 E2的处理基本与图 2的上半区所示的处理相同。

図10において、ステージE2までの処理は図2の上段の処理と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

与其他的输入端子(+)一起,向每一比较部件252的两个端子之一的输入端子(+)提供由基准信号产生部件 27产生的基准信号 SLP_ADC。 其两个端子中的另一个输入端子(-)连接到以垂列排列的垂信号线 19中相关联的一个,并向输入端子 (-)提供来自像素阵列部件 10的像素信号电压 Vx。

比較部252の一方の入力端子(+)は、他の比較部252の入力端子(+)と共通に、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC が入力され、他方の入力端子(−)には、それぞれ対応する垂列の垂信号線19が接続され、画素アレイ部10からの画素信号電圧Vxが個々に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

P/S变换部 307执行从 IFFT部 305输出的时间信号的并串转换。

P/S変換部307は、IFFT部305から出力された時間信号の並列変換を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于不需要复杂的计算,步骤 1紧跟步骤 2之后。

複雑な計算が必要とされないため、ステップ2はステップ1にちに続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AE处理及 AF处理的结果,严格地调整了通图像的明亮度及聚焦。

AE処理およびAF処理の結果、スルー画像の明るさおよびフォーカスが厳格に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判别结果为“否”,则接进入到步骤 S35,执行记录处理。

判別結果がNOであればそのままステップS35に進み、記録処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有进行初始设置,则处理返回至步骤 S302,并且再次进行初始设置。

初期設定が行われていなかった場合は、ステップS302に戻り、初期設定をやりす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,假定使变焦杆倾斜至远摄 B区域为止。

本実施例では、ズームレバーが望遠Bの領域まで傾けられたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,水平轴指示时间,而垂轴指示像素阵列的行地址。

図7において、横軸は時間を、縦軸は画素アレイの行アドレスを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在替换性 QP预测规则中,取决于在编码用于宏块的 QP时遵循的扫描顺序,依照诸如 QP_TOP和 QP_BOTTOM(当前宏块的下方接相邻的宏块的 QP)、QP_LEFT和 QP_RIGHT(当前宏块的右侧接相邻的宏块的 QP)或帧或通道内的 QP的某些其他的组合等不同宏块的QP来预测的 QP_PRED。

代替QPの予測ルールにおいて、QP_PREDは、マクロブロックに対するQPを符号化する際、後に続くスキャン順番に従って、QP_TOP及びQP_BOTTOM(現在のマクロブロックより接下の1つのマクロブロックのQP)、QP_LEFT及びQP_RIGHT(現在のマクロブロックの接右のマクロブロックのQP)、フレーム又はチャンネル内の別のQPのある組み合わせのような、異なるマクロブロックのQPに従って予測される。 - 中国語 特許翻訳例文集


传统消息是在用户按压“发送”键后立即传送。

従来のメッセージは、ユーザが“送信”キーを押した後に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于上述实例,应了解,无需将经分段包、如系统 400中展示接在 PC接口 340与PC接口驱动器 322之间传达的包和 /或在系统 400内传达的任何其它包接提供给应用程序处理器 310。

先の実施例に関して、フラグメント化されたパケット、システム400に示すようにPCインターフェース340とPCインターフェースドライバ322との間で接通信されたパケット、および/または、システム400内で通信された任意の他のパケットは、アプリケーションプロセッサ310に接提供される必要がないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置可各自具有用于生成通知信号的信号反馈通知器,其接或间接连接到第一麦克风且接或间接连接到第二麦克风,其中通知信号基于第一输入音频信号与第二输入音频信号的组合。

通信デバイスはそれぞれ、第1のマイクロフォンに接的または間接的に接続され、かつ、第2のマイクロフォンに接的または間接的に接続された、通知信号を発生するための信号フィードバック通知器を有する場合があり、通知信号は、第1の入力オーディオ信号および第2の入力オーディオ信号の合成に基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应当理解,在下面的对示例性实施方式的详细描述中,在本文的附图或描述中示出的功能块、设备、组件或其他物理或功能单元之间的任意接连接或接耦接也可以通过间接连接或间接耦接来实现。

また、以下の例示的な実施形態の詳細な説明において、図面及び明細書に示される機能ブロック、装置、構成要素又は他の物理的ユニット又は機能ユニットの相互の接接続又は接結合が間接的な接続又は結合によっても実現可能だろうということは理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通过使垂信号线 Vsig1a、Vsig1b在列方向上按每 1个像素而相互交叉配置,从而即使在沿列方向相互邻接的两个像素 PX分别连接在相互不同的垂信号线Vsig1a、Vsig1b上的情况下,也能够使这两个像素 PX的布局完全一致,能够使像素特性及光学特性均匀化。

ここで、垂信号線Vsig1a、Vsig1bをカラム方向に1画素ごとに互いに交差させて配置することにより、カラム方向に互いに隣接する2個の画素PXが互いに異なる垂信号線Vsig1a、Vsig1bにそれぞれ接続される場合においても、これらの2個の画素PXのレイアウトを完全に一致させることができ、画素特性や光学特性を均一化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通过将垂信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c在列方向上按每 1个像素而相互交叉配置,从而即使在沿列方向相互邻接的 3个像素 PX分别连接在相互不同的垂信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c上的情况下,也能够使这 3个像素 PX的布局完全一致,能够使像素特性及光学特性均匀化。

ここで、垂信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cをカラム方向に1画素ごとに互いに交差させて配置することにより、カラム方向に互いに隣接する3個の画素PXが互いに異なる垂信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cにそれぞれ接続される場合においても、これらの3個の画素PXのレイアウトを完全に一致させることができ、画素特性や光学特性を均一化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当纠正了环路配线,旁路电路 164将保持在开路状态。

ループ配線を正しくしても、バイパス回路164は開回路状態のままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个信号空间中不存在其它正交维,它是一个平面。

平面であるこの信号空間内に他の交する次元は存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为 CIC的替代者或除 CIC之外,可以使用控制正交化。

CICの代替としてまたはCICに加えて、制御交化を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器的发射路径对 I相及 Q相分量执行 IQ调制。

トランシーバの送信経路は、同相成分および交位相成分上でIQ変調を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26说明关于接收器 13的正交混频器的双移位器实施例。

図26は、受信器13の交ミキサに関してダブル・シフタの実施形態を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 2或 3所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述第一和第二轴销之间的中间位置是连结所述第一和第二轴销的线上的实质的中点,所述第一和第二钩状部的中间位置是连结所述第一和第二钩状部的线上的实质的中点。

4. 前記第1及び第2の軸ピンの間の中間位置は当該第1及び第2の軸ピンを結ぶ線上の実質的な中点であり、前記第1及び第2の鉤状部の中間位置は当該第1及び第2の鉤状部を結ぶ線上の実質的な中点であることを特徴とする請求項2又は3に記載の摺動・回転取付ユニット。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如持续监视 APS答复帧的接收到超出时间 (S105、否 )。

例えばタイムアウトになるまで、APS応答フレームの受信の監視を継続する(S105、No)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如果存在仍未完成的处理,则 CPU 101继续处理,至不存在仍未完成的处理 (步骤 107)。

そして、未完の処理があれば、未完の処理がなくなるまで、処理を続ける(ステップ107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

重复步骤 S38到 S42和步骤 S44,到发现 P1检测标志为高。

そして、P1検出フラグのレベルがHレベルになるまで、ステップS38乃至S42およびS44の処理が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

过程 100单独考虑每一符号的同相及正交相位分量。

プロセス100は、各シンボルの同位相成分および交位相成分を個別に考慮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

决策 116为四个可能的正交相位振幅中的每一者重复步骤 120。

決定116は、4つの可能性のある交位相振幅の各々について、ステップ120を繰り返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2展示在每一天线的同相振幅之前的正交相位振幅的扩展。

図2は、各アンテナについての同位相振幅の前の、交位相振幅の拡がりを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,正交相位振幅可在同相振幅之前扩展。

交位相振幅が同位相振幅の前に拡げられ得ることが理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有,可以重复 510,到接收到请求。

受信されていなければ、510は要求が受信されるまで繰り返されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,LCD监视器 38中显示的通图像 (through image)的明亮度被适度地进行调整。

この結果、LCDモニタ38に表示されるスルー画像の明るさが適度に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在摄取图像 I(t-1)中,到位置 SR(t-1,t)的区域成为有效区域 R(t-1)。

このとき、撮像画像I(t-1)では、位置SR(t-1,t)までの領域が有効領域R(t-1)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在日本特开 2009-15025号公报的方法中,由于对多个图像帧的图像数据进行水平方向以及垂方向的高通滤波处理、水平方向以及垂方向的扩大率判定处理、和综合判定处理,所以到得到判定结果为止很花费时间。

しかし、特開2009−15025号公報の手法では、複数の画像フレームの画像データに対する水平方向および垂方向のハイパスフィルター処理、水平方向および垂方向の拡大率判定処理、総合判定処理を実行するため、判定結果を得るまでの時間がかかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于接变换方式的接收机构成的方框图如图 11所示。

ダイレクトコンバージョン方式による受信機構成のブロック図を図11に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,由于装置的性能有偏差,而使在变换增益及正交性上产生误差。

しかし、装置の性能ばらつきにより変換利得や交性に誤差が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13(b)表示有正交误差时接收信号的构象。

図13(b)は交誤差がある場合の受信信号のコンスタレーションを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正交误差的补偿方法中,存在非专利文献 1中所示的方法。

交誤差の補償方法には、非特許文献1に示される方法が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9的 101表示正交检测器,121表示乘法器,131表示低通滤波器。

図9の101は交検出器、121は乗算器、131は低域通過フィルタを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是本发明第 1实施例的正交检测器的方框图。

【図1】本発明の第1の実施例である交検出器のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是接变换方式的接收机构成的方框图。

【図11】ダイレクトコンバージョン方式による受信機構成のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是采样正交解调方式的接收机构成的方框图。

【図12】サンプリング交復調方式による受信機構成のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正曲线 F1如图8概略表示那样,呈现在低灰度域中,描绘向上侧突起的凸状曲线,在中间灰度域中,逐渐接近规定了输入灰度值x=输出灰度值y的关系的线F0,从中间灰度域到高灰度域,向该线 F0收敛的形状。

逆光補正曲線F1は、概略的には図8に示すように、低階調域において、上側に凸状のカーブを描き、中間階調域において、入力階調値x=出力階調値yの関係を規定した線F0に対して徐々に接近し、中間階調域から高階調域にかけて当該線F0に対して収束していく形状をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,逆光修正曲线 F1中的输出灰度值的变化率 (斜率 )与线 F0的变化率相比,总体上在包含输入灰度值 x1的输入灰度值 0~x2的范围内大,在输入灰度值 x2~ x3的范围内反而低,在输入灰度值 x3以后,与线 F0大致相同。

図8に示したように、逆光補正曲線F1における出力階調値の変化率(傾き)は、線F0による変化率と比較して、概略的には入力階調値x1を含む入力階調値0〜x2の範囲で大きく、入力階調値x2〜x3までの範囲においては逆に低く、入力階調値x3以降において線F0とほぼ同等となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19A、19B、19C表示了 WB修正部 28所生成的每个 RGB的方图。

図19A,19B,19Cは、WB補正部28が生成したRGB毎のヒストグラムを例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该信息处理装置如上所述通过与显示装置 40接连接的信息处理装置连接的情况下,也对与显示装置40接连接的信息处理装置——即物理地址 [m,0,0,0],发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARCInitiation)。

該当する情報処理装置が前記したように表示装置40に接接続された情報処理装置を介して接続されている場合にも、表示装置40に接接続された情報処理装置、すなわち物理アドレス[m,0,0,0]に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 618中,控制恰于传输经加密的 PTP帧之前其进行时间戳记。

ステップ618で、制御は、送信前に、暗号化されたPTPフレームにタイムスタンプを施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 10设有天线 11-1和 11-2,它们是正交极化天线 (orthogonal polarized antenna)。

基地局10は、交偏波アンテナであるアンテナ11−1,11−2を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

透镜 115被定位来接收从光纤阵列 110出来的光。

コリメーティングレンズ115が、ファイバアレイ110から出る光を受光するように配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,透镜 115准出自在光纤阵列 110中的光纤的光。

このようにして、ファイバアレイ110内のファイバを出る光が、レンズ115によって平行にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中的页面的平面中,透镜准分散的波长λ1至λN。

図4内のページの平面で、レンズは分散された波長λ1からλNを平行にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 134 135 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS