「空」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 空の意味・解説 > 空に関連した中国語例文


「空」を含む例文一覧

該当件数 : 3694



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 73 74 次へ>

图 5是表示控制菜单的对象物 216和其它的对象物 200在三维间中的位置关系的图。

図5は、制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との3次元間における位置関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5及图 6所示,立体图像生成控制单元 20将控制菜单的对象物 216设置在三维间。

立体映像生成制御部20は、図5および図6に示すように、制御メニューのオブジェクト216を3次元間に設置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于这些 UE的间兼容性,因此可以对这些 UE进行选择,并且可以由 eNB来更简单地区分这些 UE。

これらのUEは、その間互換性(spatial compatibility)のために選択されて、eNBによってより容易に分離することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从服务提供设备 100发送的内容列表可能包括数据 (下文中称为“填充对象(padding object)”)。

サービス提供装置100から送信されるコンテンツリストには、データ(以下、「パディングオブジェクト」とも言う。)が存在することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,信息处理设备 300可能不能正常显示包括数据的内容列表。

ところが、情報処理装置300は、データを含むコンテンツリストの表示を正常に行うことができない可能性もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,信息提供设备 200不能按原样向信息处理设备 300发送包括数据的内容列表。

かかる場合には、情報提供装置200は、データを含むコンテンツリストをそのまま情報処理装置300に送信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容列表131包括上述数据 (在图 2所示的示例中为数据 C96、C100)。

コンテンツリスト131の中には、上記したようにデータ(図2に示した例では、データC96、C100)が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

BIVL是用于由服务提供设备 100向信息处理设备 300提供包括数据的内容列表的服务的示例。

BIVLは、サービス提供装置100が情報処理装置300にデータを含むコンテンツリストを提供するサービスの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以灵活地处置不能正常显示包括数据的内容列表的信息处理设备 300。

また、データを含むコンテンツリストの表示を正常に行うことができない情報処理装置300に柔軟に対応することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下部单元 10的上表面 10u和上部单元 20的下表面 20d在竖直方向上彼此面对,并且在其间具有预定隙。

下ユニット10の上面10uおよび上ユニット20の下面20dは、所定の隙間をけて上下方向において互いに対向している。 - 中国語 特許翻訳例文集


公司内FA制度中,只要员工持有必要的资格证就可以自由申请缺的职位。

社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、席のポストに自由に応募することができる。 - 中国語会話例文集

关于您咨询的客人使用的停车场这件事,很抱歉没有位,无法满足您的要求。

お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、きがなく、要望にお応えできません。 - 中国語会話例文集

关于您咨询的客人使用的停车场这件事,很抱歉明天没有位,无法满足您的要求。

お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日はがなく、ご要望にお答えできません。 - 中国語会話例文集

SKYHIGH航公司的经营管理层难以决定新股的公开发行价应该定多少。

スカイハイ航の経営陣は新株の公募売り出し価格をいくらにするべきか決めかねている。 - 中国語会話例文集

有50名乘客及乘务员乘坐,航公司的社长在会见上说“可能没有幸存者”。

乗客乗員50人が乗っていて、航会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。 - 中国語会話例文集

因为我所有的员工星期三上午的时间都着,所以我们定在那一天是最好的。

私のスタッフは全員、水曜の午前中がいているので、私たちはその日が一番いいです。 - 中国語会話例文集

如果支付额外金额的话就可以使用运,那么我们能够更快的将物品寄送给您。

追加料金をお支払いいただければ、航便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 中国語会話例文集

没人敢抬头看太阳在哪里,只觉得中、地上,都白亮亮的。

誰も頭を上げて太陽がどこにあるかを見ようとしなかったが,も地面もどこもかしこも白く光っているのがわかった. - 白水社 中国語辞典

你把我们的骨干都抽了,这个单位不就成了架子了吗?

君が我々の中堅幹部をすっかり引き抜いたら,この職場はがらんどうになってしまうじゃないか! - 白水社 中国語辞典

两手攥拳((成語))

素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手拳である. - 白水社 中国語辞典

那老树上半截剩了一个梢儿活着,下半截都了。

その老木の上の半分はこずえが1本残って生きているが,下の半分はすっかり洞になっている. - 白水社 中国語辞典

我们要饮用清洁的水,呼吸新鲜的气。所以,良好的自然环境对我们的生活有很大的关系。

我々は清潔な水を飲み,新鮮な気を呼吸しなければならない.それゆえ,よい自然環境は我々の生活に大きな関係がある. - 白水社 中国語辞典

国防部已有周全措施,配合海军、警备艇侦巡。

国防省には既に万全な措置があり,軍・海軍・警備艇と協力して捜査・パトロールをする. - 白水社 中国語辞典

街上货车木轮的辘辘重声,从湿气中传来,分外滞涩。

通りの荷車の木の車輪のゴロゴロという重たい音が,湿った気の中を伝わって来て,殊のほか重苦しい. - 白水社 中国語辞典

这座天文馆置建完毕后,能在人造天上表演天体运行。

このプラネタリウムの設置建設が完了してから,人工ので天体の運行を再現することができるようになった. - 白水社 中国語辞典

两手攥拳((成語))

素寒貧である,(忙しく走り回ったが)結局何も得るところがない,(何かをやろうとしても)行なう条件が全くない,徒手拳である. - 白水社 中国語辞典

装置在省电模式时保持闲状态 302。

デバイスは節電モード中アイドル状態302のままである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,根据公式 (A),使用不定向天线获得必要 DU[dB](期望波与不期望波之间的比率 )所需的各天线间的距离 d1与间信道间隔 (具体地说,自由间传输线 9B之间的分离距离 )d2之间的关系为“d2/d1= 10(DU/20)...(B)”。

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と間的なチャネル間隔(具体的には自由間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10(a)图示在第 i个 RB中的导频符号和 RE结构。

図10(a)は、i番目のRBでのパイロットシンボル及びヌルRE構造を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

间位置标识符 26可以是计算机码,其标识特定的预定间位置,作为例子但不是限制,比如世界任何地方的经度和纬度、镇区、乡村、地址、邮政区号,海拔高度及其组合。

間位置識別子26は、一例であって限定するものではないが、世界中のあらゆる場所、町、地方、街、住所、郵便番号、高度、およびその組み合わせにおける緯度および経度など特定の所定の間位置を識別するコンピュータコードでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述店铺终端 300具有席信息发送部 310,其通过输入接口接收关于相应的店铺中的席状况的信息输入,并将其发送给数字内容分配系统 100。

前記店舗端末300は、該当店舗における席状況についての情報入力を入力インターフェイスより受け付けて、これをデジタルコンテンツ配信システム100に送信する、席情報送信部310を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX间处理器 314可以将数据符号与导频符号复用,如果适用则进行发射间处理,并向调制器 (MOD)、解调器 (DEMOD)和交换机单元 318提供 T个输出符号流。

TX間プロセッサ314は、データシンボルをパイロットシンボルと多重化し、該当する場合は送信間処理を行い、出力シンボルから成るTのストリームを変調器(MOD)、復調器(DEMOD)、及びスイッチユニット318に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收 (RX)间处理器 360可以对从所有 R个天线单元 352a到 352r接收的符号进行间匹配滤波,并提供数据符号估计量,其中这些数据符号估计量是对站 310发射的数据符号的估计。

受信(RX)間プロセッサ360は、すべてのRのアンテナ要素352a乃至352rからの受信されたシンボルに関する間マッチトフィルタリングを行い、局310によって送信されたデータシンボルの推定であるデータシンボル推定を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收的符号可以由 RX间处理器 340进行处理 (例如,间匹配滤波 ),并进而由 RX数据处理器 342进行处理 (例如,符号解映射、解交织和解码 ),以获得解码的数据。

受信されたシンボルは、RX間プロセッサ340によって処理(例えば、間マッチトフィルタリング)し、RXデータプロセッサ342によってさらに処理(例えば、シンボルデマッピング、データインターリービング、及び復号)して復号されたデータを入手することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 11和图 12所示,可以选择两个非对称窗口 1102、1202,其中,第一窗口 1102占据加窗间的上一半,而第二窗口 1202占据加窗间的下一半。

たとえば、図11と図12に示されたように、2つの非対称的なウィンドウ1102及び1202が選択されてもよく、第1のウィンドウ1102は、ウィンドウ処理間の上側半分を占め、第2のウィンドウ1202は、ウィンドウ処理間の下側半分を占める。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一种实施方式,每个特性文件包括多达 6个 CLUT,三个用于输入 (A-B表格,其从装置间转换为 PCS),三个用于输出 (B-A表格,其从 PCS转换为装置间 )。

1つの実施形態によると、各プロファイルは最大で6つのCLUTを含み、そのうちの3つが入力のためのもの(装置間からPCSに変換するAからBへの変換テーブル)であり、残りの3つが出力のためのもの(PCSから装置間に変換するBからAへの変換テーブル)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

间编码数据流到达具有不同间签名的接入终端处,此使每一接入终端 120能够恢复去往所述接入终端 120的数据流。

間的にコード化されたデータストリームは、異なる間署名とともに、アクセス端末に到着し、このことは、それぞれのアクセス端末120が、そのアクセス端末120に向けられたデータストリームを回復させることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上行链路上,每一接入终端 120发射经间编码数据流,此使接入点 110能够识别每一经间编码数据流的来源。

アップリンク上で、それぞれのアクセス端末120は、間的にコード化されたデータストリームを送信し、このことは、アクセスポイント110が、それぞれの間的にコード化されたデータストリームの源を識別することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用间干扰抑制在下行链路上进行数据传输的一种设计方案中,小区可以从第一UE接收预编码信息,从第二UE接收间反馈信息 (SFI),其中所述第二UE不与该小区进行通信。

間干渉緩和を用いたダウンリンク上でのデータ送信の1つの設計では、セルは、第1のUEからプリコーディング情報を受信し、セルと通信していない第2のUEから間フィードバック情報(SFI)を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,交替正交偏振的光递送到间光调制器以通过旋转由电机 66所致动的快门 65来形成与所述间光调制器上的立体图像同步的立体图像。

このように、間光変調器における立体画像と同期して、交互の直交偏光の光波、モータ66により作動されるシャッタ65を回転させることにより、立体画像を生成する間光変調器に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管“用于传输毫米波信号的毫米波信号传输路径”可以从中 (即,从自由间 )配置,但优选地毫米波信号传输路径包括用于传输毫米波同时将毫米波信号限定在传输路径中的结构。

「ミリ波の信号を伝送するミリ波信号伝送路」は、気(いわゆる自由間)であってもよいが、好ましくは、ミリ波信号を伝送路中に閉じ込めつつミリ波信号を伝送させる構造を持つものがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,在将 LAN 14侧的装置作为发送源而与全局间的装置进行通信的情况下,网关装置或路由器能够生成转换表,因此能够利用 NAPT功能与全局间的装置进行通信。

通常、LAN 14側の装置を送信元としてグローバル間の装置と通信する場合、ゲートウェイ装置やルータは、変換テーブルを作成できることから、NAPT機能によりグローバル間の装置と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,颜色转换处理单元 208根据输入配置文件和输出配置文件,创建用于将输入颜色间直接映射到输出颜色间的 LUT,并使用 LUT对输入图像进行颜色转换。

この場合、色変換処理部208は入力プロファイル及び出力プロファイルより、入力色間から出力色間へダイレクトにマッピングするLUTを作成し、このLUTを利用して入力画像の色変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,颜色转换处理 209根据输入特征文件和输出特征文件,创建用于将输入颜色间直接映射到输出颜色间的 LUT,并且通过使用该 LUT对输入图像进行颜色转换。

この場合、色変換処理209は入力プロファイル及び出力プロファイルより、入力色間から出力色間へダイレクトにマッピングするLUTを作成し、このLUTを利用して入力画像の色変換を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B指派来自同一地址间的归属网络前缀时,移动装置 115从与 HA/LMA 130A和 HA/LMA 130B相关联的归属网络前缀间选择其归属地址。

しかしながら、HA/LMA130AおよびHA/LMA130Bが、同じアドレス間からホーム・ネットワーク・プレフィクスを割り当てる場合、モバイル・デバイス115は、HA/LMA130AとHA/LMA130Bとの両方に関連付けられたホーム・ネットワーク・プレフィクス間からホーム・アドレスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此纵横比加大水平导线之间的间隔。

このアスペクト比は、水平方向のワイヤを一定の間隔をけて置く。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,如果正在编码的图片具有阀值以上的高度复杂性或间变化性,则在编码图片时,软件中预设的阀值指示工具使用间上变化的 QP。

代替として、符号化される画像が高度の複雑性又は閾値を超えた間的変化を有している場合、ソフトウェアに事前設定した閾値が、画像を符号化するとき、間的に変化するQPを使用するようにツールに指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实现中,工具在图片级发信号表示单个比特以指示 QP是否在间上变化,并且如果 QP在间上变化,那么工具发信号表示另一比特以指示 QP是否跨图片的色通道变化。

実装の中にはツールが、QPが間的に変化するか否か示す画像レベルの単一ビットを信号で送り、QPが間的に変化する場合、ツールが、QPが画像のカラーチャンネル全域で変化するか否か示すための別のビットを信号で送るものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,在解码时必须能够将关联于间分辨率等级 n的最大比特率点与用于编码更高间分辨率等级 n+1的预测点区分开来。

それは実際、復号するときに、間解像度レベルnに関連する最大ビットレートポイントを、それより高い間解像度レベルn+1の符号化に使用される予測ポイントから区別することができるようにするために必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

飞机装备 1b还包括收发器单元 11,其连接到发送和接收天线 9,用于处理与图 1的陆基无线蜂窝通信系统 1a的基站 2的对地和地对通信。

飛行機機器1bは、図1の地上ベースの無線セルラ通信システム1aの基地局2を相手にした対地通信および地対通信を扱うための、送受信アンテナ9に接続されたトランシーバ・ユニット11をさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 73 74 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS