意味 | 例文 |
「等」を含む例文一覧
該当件数 : 8709件
将不同等级的同类货物搭配成不同花色出售。
等級の違う同類品をいろいろの組み合わせにして売る. - 白水社 中国語辞典
恐怕他马上就能来,你再等等他吧。
たぶん彼はすぐ来られるでしょうから,もうちょっと待ってみてください. - 白水社 中国語辞典
吃上等菜,住高级宾馆,全部老公出钱。
上等の料理を食べ,高級ホテルに泊まって,全部国が払う. - 白水社 中国語辞典
我们在平等的基础上建立共同生活。
我々は対等を基礎として共同生活を打ち立てる. - 白水社 中国語辞典
文化部评奖,她获得声乐一等奖。
文化省の表彰に際して,彼女は声楽部門の一等賞を手にした. - 白水社 中国語辞典
由中心到表面各点距离都相等的立体叫球。
中心から表面までの距離がすべて等しい立体を球と言う. - 白水社 中国語辞典
日本的茶道是从潮州、福建等地输出的。
日本の茶道は潮州・福建等の地から輸出されたものだ. - 白水社 中国語辞典
他们渴望享有自由、平等和正义。
彼らは自由と平等と正義を獲得することを渇望している. - 白水社 中国語辞典
国家不分大小,应该一律平等。
国家は大小にかかわらず,一律に平等であるべきだ. - 白水社 中国語辞典
在步骤 S7中,DMA命令生成器 400判别 Nd是否等于 Nmax,在 Nd等于 NmaxCN 10201763580 AA 说 明 书 12/16页时,进入步骤 S8,而在 Nd不等于 Nmax时,进入步骤 S10。
ステップS7では、DMAコマンド生成器400はNdがNmaxに等しいか否かを判別し、NdがNmaxに等しい場合はステップS8に進み、NdがNmaxに等しくない場合はステップS10に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
电话应用 22例如根据 RFC3261的标准技术生成CALL-ID等,进行包含该 CALL-ID等的 SIP消息的收发,并且,使用 CALL-ID等进行呼叫状态的管理。
電話アプリケーション22は、例えばRFC3261の標準技術に従って、CALL−ID等を生成し、このCALL−ID等を含むSIPメッセージの送受信を行い、またCAL−ID等を用いて呼状態の管理を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上述方面,元组等同性遵守与任何 JAVA对象相同的等同性原则,包括规定若t1.equals(t2)则 t2.equals(t1)的对称规则。
上述した態様において、タプル均等(tuple equality)は、いずれのJAVAオブジェクトの同じ均等原理を守り(adheres)、そしてそれは、t1が(t2)に等しい場合には、t2は(t1)に等しいということを述べるシンメトリールールを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,从“×”到“○”来重写指定信息 64等等还可以被描述为“进行对应”并且从“○”到“×”来重写指定信息 64等等还可以被描述为“解除对应”。
また、指定情報64等を「×」から「○」に書き換えることを「対応づけを行う」、指定情報64等を「○」から「×」に書き換えることを「対応づけを解除する」、と呼ぶ場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像存储器 5由例如 DRAM等构成,临时保存由特征量运算部 6、块匹配部 7、图像处理部 8、中央控制部 13等处理的数据等。
画像メモリ5は、例えば、DRAM等により構成され、特徴量演算部6と、ブロックマッチング部7と、画像処理部8と、中央制御部13等によって処理されるデータ等を一時記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在大规模的网络中,若要进行确定发生链路故障等的路径、区间的处理等,为了对所有的包进行监视等,需要处理能力较高的装置。
また、大規模なネットワークにおいて、リンク障害等が発生する経路、区間を特定等しようとすると、すべてのパケットを監視等するために、処理能力が高い装置を必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
实现各功能的程序、表、文件等的信息可以放置于存储器或硬盘、SSD(Solid State Drive)等的记录装置或者 IC卡、SD卡、DVD等的记录媒体中。
各機能を実現するプログラム、テーブル、ファイル等の情報は、メモリや、ハードディスク、SSD(Solid State Drive)等の記録装置、または、ICカード、SDカード、DVD等の記録媒体に置くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
数码复合机 100主体内的多个供纸部 4a能够插卸,分别容纳各种尺寸 (例如 A4、B4等的 A型、B型纸等 )的各种纸 (例如复印纸、再生纸、厚纸,OHP薄片等 )。
複合機100本体内の複数の給紙部4aは、挿脱可能であり、それぞれ、各サイズ(例えば、A4、B4等のA型、B型用紙等)、各種用紙(例えば、コピー用紙、再生紙、厚紙、OHPシート等)を複数枚収容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,图像控制 CPU5在判定为被注册了的作业中,设定了等待模式、验证模式、用纸预约等的情况下,转移至步骤 ST3并执行与等待模式、验证模式、用纸预约等对应的等待 /验证模式 (Wait/Proof Mode)显示处理。
そして、画像制御CPU5は、登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等が設定されていると判別した場合は、ステップST3に移行してウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等に対応したウエイト/プルーフモード(Wait/Proof Mode)表示処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对在等级 n的空间分辨率n上的提取处理来说,提取器首先从等级 0到等级 n经历所有空间等级 (QCIF、CIF等 )的所有基本质量 BL等级,然后按照从较低空间等级 (EL 0)到 n(EL n)的顺序经历增强质量层 EL。
レベルnの空間解像度nにおける抽出では、エクストラクタは、最初にレベル0からレベルnまでの全ての空間レベル(QCIF、CIFなど)の全ての基本品質BLレベルを1つずつ調べ、次に、下位の空間レベル(EL0)からレベルn(EL n)までの拡張品質レイヤELを調べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般地,在 IP电话通信系统中,为了提供通话转发和引导连接等服务,例如使用SIP(Session Initiation Protocol;参照非专利文献 1)等 IP电话终端所搭载的控制信号,进行 RTP/RTCP(Real-time Transport Protocol/RTP Control Protocol;参照非专利文献 3等 )等用户信号的会话变更,由此来实现通话转发和引导连接等服务。
一般に、IP電話通信システムにおいて、通話転送やガイダンス接続等のサービスを提供するためには、例えば、SIP(Session Initiation Protocol;非特許文献1参照)等のIP電話端末が搭載する制御信号を用いて、RTP/RTCP(Real−time Transport Protocol/RTP Control Protocol;非特許文献3等参照)等のユーザ信号のセッション変更を行うことで実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入和输出接口 905连接到包括键盘、鼠标、麦克风等的输入单元 906、包括显示器、扬声器等的输出单元 907、包括硬盘、非易失性存储器等的存储单元 908、包括网络接口等的通信单元 909和驱动可移动介质 911(例如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )的驱动器 910。
入出力インタフェース905には、キーボード、マウス、マイクロホン等よりなる入力部906、ディスプレイ、スピーカ等よりなる出力部907、ハードディスクや不揮発性のメモリ等よりなる記憶部908、ネットワークインタフェース等よりなる通信部909、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリ等のリムーバブルメディア911を駆動するドライブ910が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施方式 4的图像压缩装置5是PC或服务器装置等通用的计算机,包括进行运算的CPU51、存储随着运算而产生的临时信息的 RAM52、从光盘等本发明的记录介质 6读取信息的 CD-ROM驱动器等驱动器部 53、硬盘等存储部 54。
本実施形態4の画像圧縮装置5は、PC又はサーバ装置等の汎用コンピュータであり、演算を行なうCPU51、演算に伴って発生する一時的な情報を記憶するRAM52、光ディスク等の本発明の記録媒体6から情報を読み取るCD−ROMドライブ等のドライブ部53、ハードディスク等の記憶部54等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
拍摄时间 (年 /日 /时 /分 /秒 )、拍摄条件 (快门速度、曝光值、变焦值、拍摄模式、姿势角度等 )、拍摄位置 (GSP信息等 )等信息。
静止画撮像関連情報としては、撮像日時(年・日・時・分・秒)、撮像条件(シャッタスピード、露出値、ズーム値、撮影モード、姿勢角等)、撮影位置(GSP情報等)などの情報が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在判别为指定作业为等待 /验证模式的作业的情况下,转移至步骤 ST15并执行与等待模式、验证模式、用纸预约等对应的等待 /验证模式 (Wait/Proof Mode)显示处理。
指定ジョブがウエイト/プルーフモードのジョブであることを判別した場合は、ステップST15に移行してウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等に対応したウエイト/プルーフモード(Wait/Proof Mode)表示処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 PC等的情况下,从诸如硬盘之类的存储部分或者经由网络、线缆等外部地将拍摄自不同视点的图像输入至 PC等,并且使其经受处理。
例えばPC等の場合、複数の異なる視点からの撮影画像をハードディスクなどの記憶部、あるいはネットワークやケーブル等を介して外部から入力して処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录介质除了是软盘 1590和 CD-ROM 1595外,还为例如光学记录介质如 DVD和 PD,磁 -光学记录介质如 MD,磁带介质,半导体存储器如 IC卡等。
記憶媒体としては、フレキシブルディスク1590、CD−ROM1595の他に、DVDやPD等の光学記録媒体、MD等の光磁気記録媒体、テープ媒体、ICカード等の半導体メモリ等を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
复合机 100主体内的多个供纸部 5a分别容纳多张各尺寸 (例如 A4、B4等 A型、B型纸张 )、各种类的纸张 (例如复印纸、再生纸、厚纸、投影 (OHP)片材等 )。
複合機100本体内の複数の給紙部5aは、それぞれ、各サイズ(例えば、A4、B4等のA型、B型用紙等)、各種用紙(例えば、コピー用紙、再生紙、厚紙、OHPシート等)を複数枚収容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
Proxy服务器例如能够进行 NAT等的 IP地址转换、后级处理、代理处理等预先确定的处理。
Proxyサーバは、例えば、NAT等のIPアドレス変換、後段処理、代理処理などの予め定められた処理を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述用户可以通过数字电视机等所述利用装置阅览电子内容等。
前記ユーザは、デジタルテレビなど前記利用装置で電子コンテンツ等を閲覧するなどできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息 7可以通过数据总线 2根据串行通信协议 (例如 CAN、FlexRay、LIN、MOST等等 )来传输。
データバス2を介して、メッセージ7が、直列通信プロトコル(例えば、CAN、FlexRay、LIN、MOST等)により伝送されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 306,处理一个第一网页 (例如,记录来自该网页的多个字段、输入、等等 )。
ステップ306において、第1のウェブページを処理する(すなわち、ウェブページからのフィールド、入力等を記録する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6中的实施例,对于每个素数生成,可为每个备选数字生成一个新的随机数,等等。
図6に示された実施形態のように、新しい乱数は、候補数毎、素数の生成毎等に生成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为改变无线传输率的方法,存在改变编码率的方法、切换调制系统的方法等等。
ここで、無線伝送レートを変更する方法としては、符号化率を変える方法、変調方式を切り換える方法等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
其中,考虑到简化失真校正处理等的情况下,优选使图像信号的取入范围为矩形范围。
ただし、歪補正処理等の簡素化等を考慮した場合、画像信号の取込範囲は矩形範囲としたほうが良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,如果用于当前的宏块 QP_SKIP等于 1,那么对该宏块 QP_MB= QP_PRED。
また一方、QP_SKIPが現在のマクロブロックに対し1に等しい場合、QP_MBは、そのマクロブロックに対するQP_PREDに等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,该指定可以基于对等体的工作负载、对等体的处理能力和 /或对等体的存储容量。
例えば、指定は、ピアの作業負荷(workload)、ピアの処理能力、および/またはピアの記憶容量に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,元组等于(equals)另一元组,例如t1.equals(t2),若已知为模板的t2满足以下准则:
具体的には、タプルは別のタプルと等しく、例えばt2がテンプレートとして知られている下記の基準を満たす場合には、t1は(t2)に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 1030和 1070可以分别指导 (例如,控制、协调、管理等等 )基站 1010和接入终端 1050的操作。
プロセッサ1030およびプロセッサ1070は、基地局1010およびアクセス端末1050それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
方程式 95展示 且表示方程式 93与方程式 92中所描述的虚数部分的卷积。
等式95は、T{c(t)*b(t)}を示しており、また、等式93と等式92において記述されている虚数部との畳み込みを表わしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入部 42例如有键部、触屏部等,其接受来自用户的各种指示的输入。
入力部42は、例えば、キー部、タッチパネル部等を有し、ユーザーからの各種指示等の入力を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
空气净化机对室内的空气进行净化,除去从图像形成装置201~ 20n等排出的臭氧等。
空気清浄機は、室内の空気を浄化したり、画像形成装置から排出されたオゾン等を除去するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将在该等待时间设置画面上所设置的执行等待时间显示在执行等待时间栏 505上。
この待ち時間設定画面で設定された実行待ち時間は、実行待ち時間フィールド505に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,在本发明中,安装至计算机上的执行程序例如可由 CD-ROM等记录介质 38所提供。
ここで、本発明において、コンピュータ本体にインストールされる実行プログラムは、例えば、CD−ROM等の記録媒体38等により提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,不进行实时处理,象批处理那样在预先设定的时间等内进行处理 (静态控制 )。
つまり、リアルタイム処理を行わずにバッチ処理等のように予め設定された時間等に処理を行う(静的制御)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,系统管理单元 1125管理每个电力管理设备 11的属性 (例如,对机器或设备等的控制处理的优先顺序 )。
例えば、システム管理部1125は、各電力管理装置11の属性(機器や装置等に対する制御処理の優先度等)を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作面板 140具备液晶显示器、触摸面板等,被用于显示信息等,受理来自用户的指示。
操作パネル140は、液晶ディスプレイ、タッチパネルなどを備え、メッセージ等を表示し、ユーザーからの指示を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,可应用于例如在学校等中希望对标准解答与学生回答进行比较并显示的情况等。
これにより、例えば、学校などで、模範解答と生徒の回答とを比較して表示したい場合等に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,可应用于例如在学校等中首先显示问题然后显示回答的情况等。
これにより、例えば、学校などで、先に問題を表示して次に回答を表示する場合等に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 200包括能够发送和 /或接收信息、信号、数据、指令、命令、比特、符号等等的接入终端 202。
システム200は、情報、信号、データ、命令、コマンド、ビット、シンボル等を送信および/または受信しうるアクセス端末202を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站 204能够发送和 /或接收信息、信号、数据、指令、命令、比特、符号等等。
基地局204は、情報、信号、データ、命令、コマンド、ビット、シンボル等を送信および/または受信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |