「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 151 152 次へ>

门阵列 45,具体而言,作为 FPGA(Field Programmable Gate Array:现场可编程门阵列 )而构成,对从线性图像传感 111A输入的每个像的电荷进行量化,生成各像的数据,并保存到内置的数据保持部 45A。

ゲートアレイ45は、具体的にはFPGA(Field Programmable Gate Array)として構成され、リニアイメージセンサー111Aから入力された画毎の電荷を量子化して、各画のデータを生成し、内蔵するデータ保持部45Aに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,像 12b的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(n+1)连接。 像 12b′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(n+3)连接。

また、画12bの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+1)に接続され、画12b’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+3)に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,像 12f的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(n+1)连接。 像 12f′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(n+3)连接。

また、画12fの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+1)に接続され、画12f’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+3)に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,像 12b的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+1)连接。 像 12b′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(m+3)连接。

また、画12bの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+1)に接続され、画12b’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+3)に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,像 12h的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+1)连接。 像 12h′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(m+3)连接。

また、画12hの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+1)に接続され、画12h’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+3)に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部 352根据由特征量计算部 351计算出的各个预设区域内的特征量,判定目标像是否为要进行补漏处理的像

判定部352は、特徴量算出部351により算出された各設定領域毎の特徴量に基づいて、その注目画がトラッピング処理を行うべき画であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,因为 M板的网板角为 45°,所以如图 9A所示,参照位置确定部 353将相对于目标像 41成 45度的方向 (和 225度的方向 )的像,设置为参照位置 61和参照位置62。

例えば、M版ではスクリーン角度が45度であるため、参照位置決定部353は、図9(A)に示されるように注目画41に対して45度方向(および225度方向)の位置の画を参照位置61、62として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 C板的网板角为 135°,所以如图 9B所示,参照位置确定部 353将相对于目标像 41成 135度的方向 (和 315度的方向 )的像,设置为参照位置 71和参照位置 72。

同様に、C版ではスクリーン角度が135度であるため、参照位置決定部353は、図9(B)に示されるように注目画41に対して135度方向(および315度方向)の位置の画を参照位置71、72として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 Y板的网板角为 180°,所以如图 10A所示,参照位置确定部 353将相对于目标像 41成 180度的方向 (和 0度的方向 )的像,设置为参照位置 81和参照位置 82。

同様に、Y版ではスクリーン角度が180度であるため、参照位置決定部353は、図10(A)に示されるように注目画41に対して180度方向(および0度方向)の位置の画を参照位置81、82として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,因为 K板的网板角为 90°,所以如图 10B所示,参照位置确定部 353将相对于目标像 41成 90度的方向 (和 270度的方向 )的像,设置为参照位置 91和参照位置 92。

同様に、K版ではスクリーン角度が90度であるため、参照位置決定部353は、図10(B)に示されるように注目画41に対して90度方向(および270度方向)の位置の画を参照位置91、92として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


更具体地说,首先,判定部 352判定 K板的目标像的值是否为 1(ON)(步骤S201)。 如果 K板的目标像不为 1(在步骤 S201中为否 ),则处理结束。

具体的には、まず、判定部352では、K版の注目画の値が1(オン)であるか否かを判定し(ステップS201)、K版の注目画が1でなければ処理を終了する(ステップS201においてNo)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,判定部 352判定除 K板之外的 CMY板这些色板中的任一项的预设区域内的像值为 1的像的数量是否等于或小于阈值 (步骤 S204)。

さらに、判定部352は、K版以外の色版であるCMY版のいずれかの設定領域で画値が1である画数が閾値以下であるか否かの判定を行う(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

单位像 101和 102的配置与单位像 100类似,电路块 104和 105的配置与电路块 103类似,电路块 107和 108的配置与电路块 106类似,由此该图以简化的方式被示出。

単位画101および102は単位画100と、回路ブロック104および105は回路ブロック103と、また、回路ブロック107および108は回路ブロック106と同様の構成であるので、図を簡略化して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

从基准帧图像和对象帧图像中,选择具有位于距离生成的像 GIP的位置最近的位置处的最邻近像 NIP的帧图像。

まず、基準フレーム画像及び対象フレーム画像から、生成画GIPの位置に最も近い距離にある最近傍画NIPを有するフレーム画像を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,如图 6中所示,在所划分的区域中设置放射线图像成像像 20A和放射线检测像 20B。

これにより、例えば、図6に示すように、放射線画像取得用の画20A及び放射線検出用の画20Bがその分割されたエリアに配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性实施方式中,多个放射线检测像 20B连接到放射线检测线 120。 从而,与连接仅一个像 20B的情况相比,该示例性实施方式可以获得复数倍的电荷。

また、本実施の形態によれば、複数の放射線検出用の画20Bを放射線検出用配線120に接続したことにより、画20Bを1つしか接続しない場合の複数倍の電荷を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用该图,说明 2×2像的情形。 在各个像,除了形成有光电转换部 401以外,还形成有由八个传输段构成的 CCD存储器 402。

この図では、2×2画の場合が示されており、各画には、光電変換部401の他に、8つの転送段からなるCCDメモリ402が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

30、80、402、602 CCD存储器 (图像信号记录元件 )

30、80、402、602 CCDメモリ(画像信号記録要 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,因为也能够采用跨越像的边界线而连接的结构,所以有助于在一个像的面积中缩小 CCD存储器占有的面积。

また、画の境界線Xをまたいで接続する構成とすることもできるため、1画の面積においてCCDメモリが占める面積を小さくすることにも寄与する。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有彩色透射滤光器的光敏像 36接收具有宽波长带的光,因此,它们的灵敏度比包括彩色透射滤光器的像 35高数倍。

したがって、色透過フィルタを持たない高感度の画36は広い波長域の光を受光するために、色透過フィルタを持つ画35の数倍の感度を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,基于根据在每个像 20处接收的光量生成的信号电荷的信号 (像信号 )通过列信号线 VSL提供到列信号处理部分 13。

これにより、各画20での受光量に応じて生成された信号電荷に基づく信号(画信号)が列信号線VSLを通してカラム信号処理部13に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

重叠判断部 510对于交点或者独立点所涉及的位置坐标组 173的全部像反复进行该处理,计算水印字符的交点或者独立点中的重叠的像数。

重なり判定部510は、交点または孤立点に係る位置座標群173のすべての画についてこの処理を繰り返して行い、透かし文字の交点または孤立点のうちで重なっている画数をカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

重叠判断部 510例如如上述那样,根据水印字符的特征部 (交点,独立点 )与扫描图像的像值为规定以上的像重叠到何种程度来判断是否能够辨认。

重なり判定部510は、例えば、上述のように、透かし文字の特徴部(交点、孤立点)が、スキャン画像の画値が所定以上の画とどの程度重なっているかにより、判読可能であるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实例中,如果当被判定为有效的判断区域的数目等于或大于三个时待判断的像被判定为有效,则将待判断的像判定为有效。

有効とされた判定領域の個数が3以上で判定対象の画を有効と判断する場合には、この例では判定対象の画は有効と判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当待判断的像明显被判定为有效或无效时,预判断部分 14进行判断,并且在其他情况下,判断部分 12判断待判断的像是否有效。

このように、明らかに有効画または無効画と判断される場合について、前判定部14で判定を行い、これ以外の場合については判定部12による判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

波形控制部件 610与图 2中的波形控制部件 206基本相类似,和 /或信号生成部件 612与图2中的信号生成部件 208基本相类似。

波形制御構成要610は、図2の波形制御構成要206に実質的に同一であるか、および/、または、信号生成構成要612は、図2の信号生成構成要208に実質的に同一でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参数评估部件 718与图 2中的参数评估部件 210基本相似,和 /或波形检测部件 720与图 2中的波形检测部件 212基本相似。

パラメータ評価構成要718は、図2のパラメータ評価構成要210に実質的に同一であり、および/または、波形検出構成要720は、図2の波形検出構成要212に実質的に同一でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,一种方法包括在每像基础上确定与数字图像的像相关联的蚊式噪声值。

一実施形態において、方法は、デジタル画像の画に関連付けられたモスキートノイズ値を1画単位で決定する段階を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

识别所述轮廓可包括确定预先设定的连续像数量,其具有的属性 (例如亮度和/或色彩 )与邻近的预先设定的连续像数量的属性成对比。

輪郭を識別するステップは、隣接する事前設定数の連続画の属性と対比する属性(例えば、明るさおよび/または色)を有する、事前設定数の連続画を決定するステップを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的第七方面,本发明提供了存储有指令的数据载体,在处理器执行所述指令时,所述数据载体使得所述处理器接收视频流,通过扫描各帧的像以识别邻近的像或像组,而其中所述邻近的像或像组的属性之间的相对差异是高于预定水平,和把轮廓限定为这些像或像组之间的连续的线,来识别所述视频流的各帧中的对象的轮廓,并且使落在所述轮廓之外的像成为预先选定的颜色,优选为黑色,并且传输所述已处理的视频流。

本発明の第7の側面に従い、その上に記憶された命令を有するデータキャリが提供され、プロセッサによって実行される時、プロセッサに、ビデオストリームを受信させ、隣接画または複数組の画を識別するように、各フレームの画を走査することによって、ビデオストリームの各フレームの中の対象の輪郭を識別させ、隣接画または複数組の画の属性間の相対的差異は、所定のレベルを上回り、これらの画または複数組の画間の連続した線として、輪郭を画定しており、輪郭の範囲外である画を、事前に選択した色、好ましくは黒にさせ、処理されたビデオストリームを伝送させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 OSE 36识别出对象的轮廓,OSE 36修改该帧以沿着已识别的轮廓提供带有高相对亮度的一行像线 (以带点的像 208表示 )。

OSE36が、対象の輪郭を識別するとすぐに、OSE36は、識別された輪郭に沿って高い相対発光を伴う画の線(点で描いた画208によって示す)を提供するように、フレームを修正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 7,在元 700中初始化有效组合 (EC)列表,并且在元 710中生成可能的MCS和 MAC协议数据单元 (MPDU)大小的列表。

図7を参照すると、要700において、有効な組み合わせ(EC:effective combination)リストが初期化され、要710において、可能なMCS及びMACプロトコルデータユニット(MPDU)サイズのリストが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定可能的 MCS的列表 (720),将元 730中的 MCS(M)连同可能的 MPDU大小的列表 (740)一起考虑,并且在元 750中选择 MPDU大小。

可能なMCSのリストを前提として(720)、要730においてMCS(M)が、可能なMPDUサイズのリストと共に考慮され(740)、要750においてMPDUサイズが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在元 845中,确定第二帧的子带的集合,并且在元850中在第二帧的子带的该集合的最佳 m子带上接收第二 CQI值。

845において、第2のフレームの一式のサブバンドが決定され、要850において、第2のCQI値は、第2のフレームの一式のサブバンドのうち最善のmのサブバンドで受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

主扫描像位置生成电路 2458输出灰尘确定结果生成电路 2457指定灰尘的主扫描位置所需的主扫描像位置信号。

主走査画位置生成回路2458は、判定結果生成回路2457でゴミの主走査位置を特定するために必要な主走査画位置信号を出力している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,说明以被摄体图像 G的 X轴方向的大小为 X像并且 Y轴方向的大小为 Y像的、被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)的算出方法。

ここで、被写体画像GのX軸方向の大きさがX画、且つ、Y軸方向の大きさがY画であるとして、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)の算出方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

若将被摄体图像 G的像 P的像值设为 P(x,y),则图像合成部 8d算出 X轴方向的位置 x= 0的直方图的合计 Hx(0)= P(0,0)+P(0,1)+P(0,2)+P(0,3)+P(0,4)+…+P(0,Y)。

被写体画像Gの画Pの画値をP(x, y)とすると、画像合成部8dは、X軸方向の位置x=0のヒストグラムの合計Hx(0)=P(0, 0)+P(0, 1)+P(0, 2)+P(0, 3)+P(0, 4)+…+P(0, Y)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如,被摄体图像 G的像的浓淡变化变得清晰,但是背景图像部分 P4b的像的浓淡变化平滑了的被摄体合成图像 P5(参照图 10C)显示在显示部 11中。

具体的には、例えば、被写体画像Gの画の濃淡変化がはっきりしているが、背景画像部分P4bの画の濃淡変化が滑らかな被写体合成画像P5(図10(c)参照)が表示部11に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,当描述包括例如为几个步骤的几个要的方法时,除非特别声明,否则不意味着例如这些步骤的排序的这些要的排序。

いくつかの要、例えばいくつかのステップを含む方法が記載されるとき、特に断らない限り、このような要の順序付け、例えばステップの順序付け、は含意されていないことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,具有用于实施这种方法或方法的要的必要指令的处理器形成用于实施方法或方法的要的手段。

従って、このような方法、または方法の要を実行するために必要な命令を備えたプロセッサが、方法、または方法の要を実行する手段を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,装置实施例的这里描述的要是用于实施由出于实施本发明的目的的要执行的功能的手段的例子。

さらに、本願明細書において記載されている、装置実施形態の要が、本発明を実行する目的のために要によって実施される機能を実行する手段の例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图像传感器可以是电荷耦合器件 (CCD)。

画像センサは、例えば電荷結合子(CCD)でよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在4096×2160/23.98P-30P被假定作为图像信号的情况中,由于有效图像信号内的像样本数目较大,因此不能利用模式 D的行结构来复用像样本。

しかし、映像信号として、4096×2160/23.98P−30Pを想定した場合、有効映像期間の画サンプル数が増えるため、モードDのライン構造では画サンプルを多重することが出来ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,虽然省略了图示,但也可以在一块板上搭载图 26中的中继处理板 100的构成要以及接口板 300的构成要

また、図示は、省略するが、1つのボードに、図26における中継処理ボード100の構成要と、インターフェースボード300の構成要を搭載することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为在传感器的逐行马赛克排列 (图 4)中,R和 GR元的前 8行条将是完整的,以及准备在 GB和 B元的前8行条之前有效地读出。

これは、センサのラインごとのモザイク配置(図4)において、RおよびGR 要の第1の8行ストリップが完全であり、GB およびB要の第1の8ラインストリップのかなり前に読み出される準備ができているであろうからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当已经从缓冲器 32读出图像元块时,由那些元占用的空间是空闲的,用于下一条的采集。

画像要の1つのブロックがバッファ32から読まれると、それらの要により占められていたスペースは、次のストリップの取得に使えるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,能采用使从左上手元到二维 8×8块中读取的元的距离单调地增加的读出顺序。

例えば、一番左上の要から2次元の8×8ブロック中で読まれる要までの距離が単調増加する読み取り順序を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果特定像位置左边和右边或上方和下方的像具有相同的面元方向,则可将像的面元值设定为匹配相邻像的面元值。

例えば、特定のピクセル位置の左右または上下にあるピクセルが同じビン方向を備えた場合、ピクセルのビン値を隣接ピクセルのそれに一致するように設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块匹配中,设定包围区域 511的搜索范围 811,检测该搜索范围的像信号与对象块 501的像信号的绝对值误差和最小的区域 701。

ブロックマッチングでは、領域511を囲む探索範囲811を設定し、この探索範囲の画信号から対象ブロック501の画信号との絶対値誤差和が最小となる領域701を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,扫描仪部 40的读取的色空间是 RGB色空间,将 R值、G值、B值称为「色数据」(例如 R值 (255)等 ),将 RGB值组成的像值称为「像数据」(例如 RGB值 (255,255,255)等 )。

ここで、スキャナー部40の読取の色空間はRGB色空間であり、R値やG値、B値を「色データ」(例えばR値(255)など)と称し、RGB値からなる画値を「画データ」(例えばRGB値(255,255,255)など)と称するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS