「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 151 152 次へ>

作为其变形例,本发明也可以在像位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤S108使从累计打印像数 Yx减去的值α增大。

この変形例として、本発明は、画位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータであるとみなして、ステップS108において累積印字画数YXから減算する値αを大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明也可以在像位置 x未超过预定值的情况下,将打印数据认为照片那样的整面印刷数据,在步骤 S108使从累计打印像数 Yx减去的值α减小。

また、本発明は、画位置xが所定値を超えてない場合には、印字データを写真のような全面印刷データとみなして、ステップS108において累積印字画数YXから減算する値αを小さくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为其变形例,本发明也可以在像位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤 S205使从累计打印像数 Yx减去的值 K·C的系数 K增大。

この変形例として、本発明は、画位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータとみなして、ステップS205において累積印字画数YXから減算する値K・Cの係数Kを大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

滤波器111~ 115是提取以图像 100中的关注像 101为中心的小区域 (例如 3×3像的图像100中的区域 )的边缘的边缘提取滤波器。

フィルタ111〜115は、画像100中の注目画101を中心とする小領域(例えば、3×3画の画像100中の領域)のエッジを抽出するエッジ抽出フィルタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,在图 6中,虽然例示出滤波器 111~ 115的滤波器尺寸及使滤波器发生作用的小区域为 3×3像,但也可以为 5×5像等其它的大小。

なお、図6ではフィルタ111〜115のフィルタサイズ及びフィルタを作用させる小領域を3×3画として例示したが、5×5画などの他の大きさにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

将关注像 101的位置例如在图像 100内向水平方向及垂直方向各移动 1像,每当移动时通过获取滤波器111~115的滤波器输出值来决定采用滤波器值。

注目画101の位置は、例えば、画像100内を水平方向および垂直方向に1画ずつ移動させられ、移動のたびにフィルタ111〜115のフィルタ出力値を取得することで採用フィルタ値を決める。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转换器将从 AFE部输出的放大后的像信号 (模拟信号 )转换成数字信号,并将该数字像信号输出到 MPU30。

A/D変換器は、AFE部から出力された増幅後の画信号(アナログ信号)をデジタル信号に変換し、このデジタル画信号をMPU30に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

1.根据本发明实施例的成像器件的特征的概述

1.本実施形態の撮像子の特徴の概要 - 中国語 特許翻訳例文集

2.第一实施例 (成像器件的第一配置示例 )

2.第1の実施形態(撮像子の第1の構成例) - 中国語 特許翻訳例文集

3.第二实施例 (成像器件的第二配置示例 )

3.第2の実施形態(撮像子の第2の構成例) - 中国語 特許翻訳例文集


4.第三实施例 (成像器件的第三配置示例 )

4.第3の実施形態(撮像子の第3の構成例) - 中国語 特許翻訳例文集

因为可以在像下排列感测电路等,并且不需要复杂的模拟电路,所以芯片大部分由像阵列单独占据,使得可以有助于芯片成本的降低。

センス回路等は画の下に配置でき、複雑なアナログ回路も必要としないので、チップは殆ど画アレイのみが占有し、チップコストの低減にも寄与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,希望用于要复位或经历数据读出的像 DPX的驱动电路的至少一些形成在与形成像 DPX相同的第一半导体基底 SUB1上。

さらに、リセットまたは読み出しを行うための画DPXの駆動回路の少なくとも一部は、画DPXと同一の第1の半導体基板SUB1に形成されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

感测电路121-0使其输入端连接到输出信号线131-0,形成像块160-0的所有像 DPX-00、DPX-10、......、DPX-150的输出端共同连接到输出信号线 131-0。

センス回路121−0は、その入力が画ブロック160−0を形成する全画DPX−00,DPX−10、〜(DPX−150)の出力が共通に接続される出力信号線131−0に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

感测电路121-1使其输入端连接到输出信号线131-1,形成像块160-1的所有像 DPX-01、DPX-11、......、DPX-151的输出端共同连接到输出信号线 131-1。

センス回路121−1は、その入力が画ブロック160−1を形成する全画DPX−01,DPX−11、〜(DPX−151)の出力が共通に接続される出力信号線131−1に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

感测电路121-2使其输入端连接到输出信号线131-2,形成像块160-2的所有像 DPX-02、DPX-12、......、DPX-152的输出端共同连接到输出信号线 131-2。

センス回路121−2は、その入力が画ブロック160−2を形成する全画DPX−02,DPX−12、〜(DPX−152)の出力が共通に接続される出力信号線131−2に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

感测电路121-3使其输入端连接到输出信号线131-3,形成像块160-3的所有像 DPX-03、DPX-13、......、DPX-153的输出端共同连接到输出信号线 131-3。

センス回路121−3は、その入力が画ブロック160−3を形成する全画DPX−03,DPX−13、〜(DPX−153)の出力が共通に接続される出力信号線131−3に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,希望包括像块 160-0、160-1、160-2、160-3的像阵列部分 110A和包括感测电路 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的感测电路部分 120A应该被以阵列分别布置在不同半导体基底上。

換言すれば、画ブロック160(−0〜−3、・・)を含む画アレイ部110Aとセンス回路121A(−0〜−3、・・)を含むセンス回路部120Aは各々異なる半導体基板上にアレイ状に配置されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定在对于每个像执行 1023次读取期间帧速率是 1/30秒,则块处理的一个周期是大约 32微秒,在此期间需要完成 16个像的读取。

フレームレートを1/30秒とし、その間画ごとに1023回の読み出しが実施されるとすると、ブロック処理の1サイクルは約32マイクロ秒となり、この間に16個の画読み出しを完了する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,尽管存取定时逐像不同,但是从复位 RST到读取 RD的曝光 EXP的实际时间对于所有像是统一的。

この場合、画ごとにアクセスタイミングは異なるものの、リセットRSTから読み出しRDまでの実質的な露光EXPの時間はどの画も均等になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,来自包括多个像 DPX和选择电路的像块 160的输出数据在感测电路 121A-0中经历判决,然后被传送到寄存器 152A。

図10において、複数画DPXと選択回路を含む画ブロック160からの出力データは、センス回路121A−0により判定され、レジスタ152Aに転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CMOS成像传感器 100中,像以这样的方式层叠在电路基底上,使得两个像DPX1、DPX2共享单个感测电路 121B和寄存器 (锁存器 )152B-0到 152B-3。

CMOSイメージセンサ100Bにおいて、画は回路基板上に積層されており、2つの画DX1、DX2が一つのセンス回路121Bとラッチ(レジスタ)152B−0〜152B−3を共有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于片段中位于前端的宏块,帧内预测器 15例如通过参考中间像值 (像值 0到255中的“128”)而不参考帧间宏块线来执行帧内编码。

イントラ予測部15は、スライス先頭のマクロブロックについて、例えば中間の画値(「0〜255」の画値であれば、「128」)を参照することにより、インターマクロブロックラインを参照することなくイントラ符号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络元件 112的实例包括 3GPP AAA服务器。

ネットワーク要112の例には3GPP AAAサーバがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

m11、m12、...、m55表示基准宏块内的像

m11、m12、…、m55は基準マクロブロック内の各ピクセルを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如相邻的像部属于第M1行,则关于相邻的像部从信号读出部 20往电压输出用配线 Lout输出的电压值会成为不正确的值。

隣の画部が第M1行に属するとすると、隣の画部について信号読出部20から電圧出力用配線Loutへ出力される電圧値は不正確なものとなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

当当前记录参数是 JPEG格式时 (步骤 S931),位置信息添加确定单元 530确定以 JPEG格式记录的图像大小是否小于 800像×600像 (步骤 S932)。

現在の記録パラメータが、JPEG形式である場合には(ステップS931)、位置情報付与判定部530が、JPEG形式で記録される画像サイズが、800画×600画未満であるか否かを判断する(ステップS932)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 3所述的方法,其中校正所述第一位置中的边界伪影包含用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像值的像值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像的像值,且其中校正所述第二位置中的边界伪影包含用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像值的平均值的像值替换所述第二位置内的像的像值。

4. 前記第1の位置内の境界アーティファクトを修正することは、前記置換ビデオユニットの前記第1の位置内の画の画値を前記参照ビデオユニット内に存在する前記境界の画値と実質的に同様である画値と置換することを備え、前記第2の位置内の境界アーティファクトを修正することは、前記第2の位置内の画の画値を前記参照ビデオユニット中に存在する前記境界に隣接する1つまたは複数の画値の平均として計算された画値と置換することを備える請求項3に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

37.根据权利要求 36所述的计算机可读媒体,其中致使所述处理器校正所述第一位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用大体上类似于所述参考视频单元内所存在的所述边界的像值的像值替换所述代换视频单元的所述第一位置内的像的像值的指令,且其中致使所述处理器校正所述第二位置中的边界伪影的指令包含致使所述处理器用被计算为邻近于所述参考视频单元中所存在的所述边界的一个或一个以上像值的平均值的像值替换所述第二位置内的像的像值的指令。

37. 前記第1の位置内の境界アーティファクトを修正することを前記プロセッサに行わせる命令は、前記置換ビデオユニットの前記第1の位置内の画の画値を前記参照ビデオユニット内に存在する前記境界の画値と実質的に同様である画値と置換することを前記プロセッサに行わせる命令を備え、前記第2の位置内の境界アーティファクトを修正することを前記プロセッサに行わせる命令は、前記第2の位置内の画の画値を、前記参照ビデオユニット中に存在する前記境界に隣接する1つまたは複数の画値の平均として計算された画値と置換することを前記プロセッサに行わせる命令を備える請求項36に記載のコンピュータ可読媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式, FRUC单元 22(例如 )在内插或外插代换帧的像值之后在像域中执行边界伪影校正。

このようにして、FRUCユニット22は画領域において、例えば置換フレームの画値を内挿または外挿した後に、境界アーティファクト修正を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在外插过程中,与存在于一个或一个以上参考帧中的MB相关联的像值可用于外插在待外插的额外帧中的对应MB中的像值。

外挿プロセスでは、1つまたは複数の参照フレーム中に存在するMBに関連する画値を使用して、外挿すべき追加のフレーム中の対応するMBにおいて画値を外挿することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果边界的至少一个像对应于参考帧中的边界的位置,则甚至包括不对应于参考帧中的边界的一些像的块还可能经分类为实际边界位置。

従って、境界の少なくとも1つの画が参照フレーム中の境界の位置に対応する場合、参照フレーム中の境界に対応しない幾つかの画を含むブロックでさえ、実境界位置と分類できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一CN 10201761257 AA 说 明 书 16/25页实例,实际边界校正单元 70可将实际边界位置的像值的每一者设定为等于与参考帧中的边界的颜色相关联的像值。

別の例として、実境界修正ユニット70は実境界位置の画値の各々を参照フレーム中の境界の色に関連する画値に等しくなるように設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

假边界校正单元 72可使用其它技术确定位于位置 (x, y)处的像的替换像值,所述其它技术例如为由等式 (4)和 (5)表示的技术:

偽境界修正ユニット72は、式(4)および式(5)によって表される技術など、他の技術を使用して位置(x,y)にある画の置換画値を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 y等于 v_block_size(其指示不存在假边界位置的需要被替换的剩余像值 ),则假边界校正单元 72将经校正的代换帧的像值存储到输出帧缓冲器 (208)。

yがv_block_sizeに等しく、置換する必要がある偽境界位置の画値が残っていないことが示された場合、偽境界修正ユニット72は修正された置換フレームの画値を出力フレームバッファに記憶する(208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果y等于 block_size(其指示实际边界位置中不存在需要被替换的剩余像值 ),则实际边界替换单元 70将像值存储于输出帧缓冲器中 (226)。

yがblock_sizeに等しく、置換する必要がある画値が実境界位置内に残っていないことが示された場合、実境界修正ユニット70は、その画値を出力フレームバッファに記憶する(226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 H.264中的帧内预测需要存在用于预测的因果像 (例如,相邻块的像 ),所以可使用不同帧内预测模式校正不同边界位置。

H.264におけるイントラ予測では、予測のために因果的画(例えば、隣接ブロックの画)が存在する必要があるので、様々なイントラ予測モードを使用して様々な境界位置を修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5为说明关于三个水平子像位置的水平 6像滤波器支持及关于三个垂直子像位置的垂直 6像滤波器支持的概念图。

【図5】図5は、3つの水平サブピクセルロケーションに関する水平6ピクセルフィルタサポートと、3つの垂直サブピクセルロケーションに関する垂直6ピクセルフィルタサポートとを示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 364,密钥生成CN 102025458071 AA 说 明 书 5/7页器使用第一输入作为第一数以及使用第二输入作为第二数来生成 RSA密钥对。

ボックス364で、鍵生成器は、第1の入力を第1の数として、および、第2の入力を第2の数として利用して、一対のRSA鍵を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 564,密钥生成器使用第一输入作为第一数以及使用第二输入作为第二数来生成 RSA密钥对。

ボックス564で、鍵生成器は、第1の入力を第1の数として、および、第2の入力を第2の数として利用して、一対のRSA鍵を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实例,数字 k被乘以 (块 32,×)小于临界值 n1的数 bi(i在 1和 m1间取值,m1是集合 [1,n1]中数的量 )的乘积A1。

実施例によれば、数k が第1の閾値n1以下の数biの積A1と掛けられる(i は、1とm1との間にあり、ここでm1は、1 及びn1間の一組の数の個数を表す)(ステップ32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些步骤相当于以备选数字除以取值范围在临界值 n1和 n2之间的数的除法检验的形式执行的性检验。

これらのステップは、第1の閾値n1及び第2の閾値n2間の複数の数による候補数の被整除性に関する判定の形態で実行される数判定に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是用于保护数的生成防止通过连续除法的性检验中边信道攻击的方法的实施例的流程图。

図6は、一実施形態に係る連続した除算による数判定でサイドチャネル攻撃に対して数生成を保護する方法のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属性判别部 123根据取得的各像的边缘强度计算局部连接性 Hi像的边缘强度的平均值、即边缘强度平均值 (S408)。

また、画像属性判別部123は、取得した各画のエッジ強度から、局所連結性Hi画のエッジ強度の平均値であるエッジ強度平均値を算出する(S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属性判别部 123在判别为块中的该像数的合计不在规定的像数以上的情况下 (S410中的否 ),判别该块是“空白区域” (S412)。

画像属性判別部123は、ブロック中の当該画数の合計が所定の画数以上でないと判断した場合(S410でNO)、当該ブロックは「空白領域」であると判定する(S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像属性判别部 123在判别为块中的该像数的合计在规定的像数以上的情况下 (S410中的是 ),判断局部连接性比率是否在第一阈值以上 (S414)。

また、画像属性判別部123は、ブロック中の当該画数の合計が所定の画数以上であると判断した場合(S410でYES)、局所連結性比率が第一閾値以上であるか否かを判断する(S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其理由是因为如图 13A以及图 13B所示那样,考虑作为活字的特征是与手写相比,邻接像之间的浓度变化较大,边缘陡峭的像相对较多。

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、活字の特徴として、手書きと比べて、隣接画間の濃度変化が大きく、エッジが急峻になる画が相対的に多いと考えられるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,确定一帧内部的像上的平均视差值而不是跨越各帧的像上的平均视差值,然后计算每个连续帧之间的差。

ここで、複数のフレームにまたがる画の平均ディスパリティ値ではなく、1つのフレーム内の画の平均ディスパリティ値が求められ、次いで、連続する各フレーム間の差が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例性实施例中,所生成的绘图数据是包括打印图像的像的基本颜色 Y的像值的光栅数据。

生成される描画データは、本実施形態の例では、印刷画像を構成する画それぞれの基本色Yの画値を含むラスタデータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述行程数据是包括指示了打印图像的每个扫描线中针对相应基本颜色具有相同像值的像数量的信息。

ランレングスデータは、印刷画像を構成する走査線ごとに、連続して担当の基本色について同一の画値を有する画の個数を表す情報を含む描画データである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS