「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 151 152 次へ>

例如,将最小显示单位设定为 1个像 (时间轴 )时,成为最小显示单位以下的连续的任务条JB用最小显示单位的 1个像显示。

例えば、最小表示単位を1画(時間軸)に設定した場合、最小表示単位以下となった連続するジョブバーJBは最小表示単位の1画で表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的特征是提供一种可以在减少重叠部分的数据量时、通过参考关注像周围的周边像来实现图像处理的图像处理设备及其控制方法。

本発明の特徴は、オーバーラップ領域のデータ量を少なくして注目画の周辺画を参照して画像処理を実現できる画像処理装置及びその制御方法を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包括多个像的相对较大的区域内,浓度由用墨滴记录的像的数目来宏观地表示。

複数の記録画が集まったある程度の広さを持つ領域では、インク滴が記録された記録画の数によってマクロ的に濃度が表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可以确定像数目是否小于预定阈值,并且如果像数目小于预定阈值,则可以使 CCD板 31和热量释放部件 35d相接触。

この場合には、画数が所定の閾値以下であるか否かを判断し、画数が所定の閾値以下である場合には、CCDプレート31と放熱部材35dとを接触させるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一列读出线 c1可被用于读取来自偶数行中的像的信号,并且第二列读出线 c2可被用于读取来自奇数行中的像的信号。

第1列読出線c1は、偶数行の画から信号を読み出すための列読出線であり、第2列読出線c2は、奇数行の画から信号を読み出すための列読出線でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,第一列读出线 c1可被用于读取来自奇数行中的像的信号,并且第二列读出线 c2可被用于读取来自偶数行中的像的信号。

或いは、第1列読出線c1は、奇数行の画から信号を読み出すための列読出線であり、第2列読出線c2は、偶数行の画から信号を読み出すための列読出線であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是示例性说明本发明的第一实施例中的像阵列 PA中的一个像列的部分电路的电路图。

図1は、画アレイPAにおける1つの画列pcの一部分の回路構成を例示的に示す図であり、本発明の第1実施形態における回路構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,将代表性地说明将通过合成来自包括光电二极管 101-1的像和包括光电二极管 101-3的像的信号而获得的信号输出到第一列读出线 c1的操作。

ここでは、代表的に、フォトダイオード101−1を含む画およびフォトダイオード101−3を含む画から合成された信号を第1列読出線c1に出力する動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,180个视点图像被排列在一个 DVI帧中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像时,需要将各个视点图像的图像大小设置为 96×120个像

すなわち、1枚のDVIフレームに180枚の視点画像を配置するので、DVIフレームの画像サイズが1920×1080画であれば、各視点画像の画像サイズを96×120画とする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 4C所示,在信息行的各个像的像值中,R、G、B各自的值的最下位(lowermost)的一个比特被用作信息比特 (Info bit)。

さらに、同図Cに示すように、情報ラインの各画の画値のうち、R,G,Bの各値の最下位の1ビットが情報ビット(Info bit)として利用される。 - 中国語 特許翻訳例文集


在此情况中,排列了整圆周视点图像 A000至 A359中的 180个视点图像,并且当 DVI帧具有 1290×1080个像时,各个视点图像的大小被调整为 96×120个像

いまの場合、全周囲の視点画像A000乃至A359のうち、180枚の視点画像に配置するので、DVIフレームが1290×1080画であるならば、各視点画像を96×120画にリサイズする。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在,如上述控制数据嵌入处理的情况,在一些情况中,仅重写信息行中的像的像值的最下位比特的处理可能是困难的。

ところで、上述した制御データ埋め込み処理のように、情報ラインに属する画の画値の最下位ビットだけを書き換える処理が困難である場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,对于 DVI帧的每个块,仅一个像的全部像值可以用于存储控制数据的帧 ID。

その場合には、DVIフレームの各ブロック毎に1画だけ、その画値の全体を制御データのフレームIDを格納するために用いるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如,在偶数帧的情况中,左上角的每块中的一个像的像值 (R,G,B)可被设为 (0,0,0),并且在奇数帧的情况中可被设为 (1,0,0)。

具体的には、例えば、各ブロックの左上隅の1画の画値(R,G,B)を、evenフレームである場合には(0,0,0)に、oddフレームである場合には(1,0,0)にするようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较部件 252将由基准信号产生部件27产生的基准信号 SLP_ADC与经由垂直信号线 19(H1、H2、......、Hh)从所选行中的单元像 3获得的模拟像信号电压 Vx进行比较。

比較部252は、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC と、選択行の単位画3から垂直信号線19(H1,H2,…,Hh)を経由し得られるアナログの画信号電圧Vxを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,18个视点图像被存储在两个 DVI帧中,因此,当 DVI帧具有 1920×1080个像的大小时,每个视点图像的大小将被调整为640×360个像

いまの場合、18枚の視点画像が2枚のDVIフレームに格納されるので、DVIフレームが1920×1080画であるならば、各視点画像が640×360画にリサイズされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,同步控制部件 846和控制器 840的功能可由单个处理部件提供,并且同步控制部件 848和控制器 832的功能可由单个处理部件提供。

例えば、単一の処理構成要が同期制御構成要846及びコントローラ840の機能を提供し、また、単一の処理構成要が同期制御構成要848及びコントローラ832の機能を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,可以理解,使用诸如“第一”、“第二”等的描述提及本文的元时,不是对这些元的数量或顺序的一般限制。

また、本明細書における「第1」、「第2」などの名称を使用した要への言及は、それらの要の数量または順序を概括的に限定するものでないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,文中使用这些描述,作为区别两个或更多个元或一个元的多个示例的便利方法。

むしろ、これらの名称は、本明細書において2つ以上の要またはある要の複数の例を区別する便利な方法として使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,这些序列可以水平对准,使得第一条纹序列中的数据元号 N与第二条纹序列中的数据元号 N具有相同的水平位置。

この場合には、ストライプの第1シーケンス中のデータ要番号Nが、ストライプの第2シーケンス中のデータ要番号Nと同じ水平位置を持つように、シーケンスが水平方向に位置合わせされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,第一序列的两个连续位置数据元的水平位置之间的第一差值可以小于第二序列的两个连续位置元的水平位置之间的第二差值。

さらに、第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要の水平位置間の第1差分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置要の水平位置間の第2差分より小さい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一子序列的两个连续点数据元的水平位置之间的第一差值可以小于第二子序列的两个连续点数据元的水平位置之间的第二差值。

第1サブシーケンスの2つの連続する位置データ要の水平位置間の第1差分は、第2サブシーケンスの2つの連続する位置データ要の水平位置間の第2差分より小さい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常实时取景显示模式中,CPU 112控制取入范围,使得取入与图 3所示摄像元件 103的整个像范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像子103の全画範囲(撮像子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为这种能够取入以 1个像为单位或 1行为单位的图像信号的摄像元件,例如可举出 CMOS方式的摄像元件。

このような1画単位又は1行単位での画像信号の取り込みが可能な撮像子としては例えばCMOS方式の撮像子が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常实时取景显示模式下,CPU112控制取入范围以取入与图 3所示的摄像元件 103的所有像范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的取入范围 103a的图像信号。

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像子103の全画範囲(撮像子103の全体画角)と一致した取込範囲103aの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当摄像元件 103是能够取入以 1个像为单位的图像信号的摄像元件的情况下,CPU112控制取入范围以取入图 6A所示的取入范围 103d的图像信号。

撮像子103が1画単位での画像信号の取り込みが可能な撮像子である場合、CPU112は、図6(a)に示す取込範囲103dの画像信号を取り込むように取込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20示出了嵌入相邻像的图像的示例;

【図20】隣接欠陥を埋め込んだ画像の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当顺序选择多个行来读取“相加”像并进行快门操作时,将选择相同色彩的多个连续像

いくつかの行を順次選択して、「加算」した画の読み出しやシャッターの動作を行う場合、連続した同色の画を複数選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2省略了该层叠构造的详细构成,该层叠构造上,包括ITO(Indium Tin Oxide,铟锡氧化物 )等的透明材料的像电极 9a按像以规定的图形形成岛状。

この積層構造の詳細な構成については図2では図示を省略してあるが、この積層構造の上に、ITO(Indium Tin Oxide)等の透明材料からなる画電極9aが、画毎に所定のパターンで島状に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TFT阵列基板 10中的液晶层 50一侧的表面,即像电极 9a上,取向膜 16以覆盖像电极 9a的方式形成。

TFTアレイ基板10における液晶層50の面する側の表面、即ち画電極9a上には、配向膜16が画電極9aを覆うように形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中,在构成图像显示区域 10a的矩阵状形成的多个像中分别形成像电极9a及 TFT30。

図3において、画像表示領域10aを構成するマトリクス状に形成された複数の画の各々には、画電極9a及びTFT30が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,滤波器 A利用与特定像相对应的数据值的一半以及与 8个周围像相对应的数据值的 1/16。

図6に示すように、フィルタAは、特定画に対応するデータは半分(1/2)ほど含まれ、周辺の8個の画でそれぞれ1/16ほどずつ加えられてフィルタリングされたデータ値を有するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主要缺点是减小的敏感度,因为像面积更小了且像导线之间的更小的开口阻挡了太多的光。

主な欠点は、画面積が小さくなり、画ワイヤ間のより小さくなった開口があまりにも多くの光を遮るため、感度が下がってしまうことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的两个实施例可制作为其中电子为电荷载流子的 NMOS像或制作为其中空穴为电荷载流子的 PMOS像

本発明の両方の実施例は、電子が電荷のキャリアであるNMOS画、又はホールが電荷のキャリアであるPMOS画として製造されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而当 A/D转换部 11进行了基于计数值的运算之后,将来自像 10a的输出信号作为像 10a的摄像信号输出。

A/D変換部11は、画10aからの出力信号の大きさに応じた周波数を有するクロックをカウントし、カウント値に基づく演算を行った後、画10aの撮像信号として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A图示了上述步骤 S2、S3时的分割状态,被间隔剔除后的图像数据 100具有由横向 a(像数 )、纵向 b(像数 )构成的尺寸。

図3(a)は上記ステップS2、S3の時の分割状態を図示したものであり、間引かれた画像データ100は横a(画数)、縦b(画数)からなるサイズを有するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的经由垂直信号线 116从各个像输出的电压被输出至用作像信号读出电路的列并行处理部分 160。

垂直信号線116を通じて、各画から出力された電圧は、画信号読み出し回路としての列並列処理部160に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出来自图 3的增益量算出处理中的灰度像推定条件的算出处理以及来自灰度像的增益量算出处理的动作一例的流程图。

【図4】図3のゲイン量算出処理におけるグレー画推定条件の算出処理及びグレー画からのゲイン量算出処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

增益调整部 31将所算出的灰度像推定条件临时存储到存储器 6内 (步骤S614),并结束灰度像推定条件的算出处理。

ゲイン調整部31は、算出されたグレー画推定条件をメモリ6に一時記憶して(ステップS614)、グレー画推定条件の算出処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

指出了系统 300和系统 500中的元件之间的对应性,其中系统 300和系统 500中的元件共享他们共有的标号的最后两个字符。

システム300における要とシステム500における要の間の対応は、システム300における要とシステム500における要が参照符号の最後の2文字を共有する場合に示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3描绘移动装置 111的各种组件。

図3は、モバイルデバイス111の様々な構成要を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是扬声器元件的截面图;

【図3】スピーカ子の断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这允许将参考信号和像信号的电平从像电路 410的放大晶体管 414输出到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

これにより、画回路410における増幅トランジスタ414から基準信号および画信号の信号レベルが、垂直信号線(VSL1および2)501および502に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CDS电路711和 712根据经由像信号读出控制线 205提供的读出脉冲,分别从与 CDS电路 711和712连接的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502读出像信号。

また、CDS回路711および712は、画信号読出制御線205からの読出しパルスに従って、その接続された垂直信号線(VSL1および2)501および502からの画信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,固态成像设备 100在由信号读出电路 710执行的相关双采样的一行读出时段期间读出从像电路 410输出的参考信号和像信号。

このように、固体撮像装置100は、信号読出し回路710における相関二重サンプリング処理における1行読み出し期間において、画回路410から出力される基準信号および画信号の2つの信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这允许将参考信号和像信号的电平从像电路 410的放大晶体管 414输出到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

これにより、画回路410における増幅トランジスタ414から基準信号および画信号の信号レベルが垂直信号線(VSL1および2)501および502に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如同图 4一样,参考信号读出时段和像信号读出时段分别是其中通过信号读出电路 710读出参考信号和像信号的时段。

また、基準信号読出し期間および画信号読出し期間は、図4と同様に、信号読出し回路710により基準信号および画信号が読み出される期間である。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面描述每个元件的功能。

以下、各構成要の機能を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像值的平均值小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像值能够取的下限。

値の平均値が小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の振幅が拡大した時、振幅の下端が画値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了防止这种情况,当像值的平均值接近像值的最小值时,必须要抑制由于恢复处理而引起的幅度增加。

これを防止するには、画値の平均が画値の最低値に近い場合に、回復処理による振幅拡大を抑制しなくてはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS