意味 | 例文 |
「经」を含む例文一覧
該当件数 : 11208件
炸虾的尾巴是吃掉还是剩下来这个问题经常被讨论。
海老フライの尻尾は食べるか残すかでしばしば議論となる。 - 中国語会話例文集
机构投资者使用日经综合股票指数作为基准点。
機関投資家は日経総合株価指数をベンチマークとして使う。 - 中国語会話例文集
新的事实已经被学者们发现了。
新しい事実が学者たちによって既に発見されている。 - 中国語会話例文集
她们到的时候他的演讲可能已经结束了吧。
彼女が着く頃には彼の講演は終わっているだろう。 - 中国語会話例文集
今后也没有保持这种经济状态的保障。
これからもこの経済状況が保たれるという保障はない。 - 中国語会話例文集
因为那个建筑物已经老化了,所以发生了保险金的差额利润。
その建物は老朽化していたため保険差益が発生した。 - 中国語会話例文集
ROI越高代表着公司的经营效率越高。
ROIが高いほど、会社の経営が効率的であることを示す。 - 中国語会話例文集
我很高兴您已经痊愈了。
あなたが全快なさったことを知ってとても嬉しく思います。 - 中国語会話例文集
最短的经济周期之一是基钦周期。
最も短い景気サイクルの一つがキチンサイクルである。 - 中国語会話例文集
因为读了小说,我已经知道了电影的结尾。
小説を読んだので、映画の結末をすでに知っていました。 - 中国語会話例文集
经营者被期望具有概念化技能。
経営者は十分なコンセプチュアルスキルを備えていることが望ましい。 - 中国語会話例文集
我的母亲是经常购买特价商品的“摘樱桃者”。
私の母は、特売品をよく購入するチェリーピッカーだ。 - 中国語会話例文集
我正是因为经历过失败才能明白他人的心情。
失敗を経験してるからこそ他人の気持ちがわかります。 - 中国語会話例文集
有几份资料可能已经被提交了。
いくつかの書類は既に提出されてしまったかもしれない。 - 中国語会話例文集
因为经常连着好几天都辛苦写邮件所以很开心。
いつも何日も苦労してメールを書いているからとてもうれしいです。 - 中国語会話例文集
还没有传来商品发送的消息,已经发货了吗?
商品の発送の連絡が来ないのですが、発送されていますか? - 中国語会話例文集
我还没收到商品发送的消息,已经发送了吗?
商品の発送通知が来ないのですが、発送していますか? - 中国語会話例文集
由于她经常成为对话的焦点,所以他想学习她。
彼女はいつも会話の中心となっていたので、彼は見習いたかった。 - 中国語会話例文集
你有过因为不经意的一句话而伤害到重要的人的事情吗?
何気ない一言で大切な人を傷つけたことがありますか? - 中国語会話例文集
多亏了你,我有了人生中最棒的经验。
あなた方のおかげで、人生最高の経験をすることができました。 - 中国語会話例文集
在某种意义上,“还没就是已经”和“先发制人”是一样的。
ある意味で、「まだはもうなり」は「先んずれば人を制す」と同じである。 - 中国語会話例文集
我的孩子们已经做好了下周开始上学的准备。
私の子供たちは、来週から始まる学校の準備が出来ています。 - 中国語会話例文集
大家也有过怀有那样的疑问的经历吗?
みなさんもそのような疑問を持ったことがありませんか? - 中国語会話例文集
经过一年多和病魔斗争的生活,他最终死去了。
一年弱の闘病生活の末、彼は亡くなりました。 - 中国語会話例文集
今天,日经平均指数呈现一贯的下跌趋势。
今日、日経平均は一貫した下げ足の傾向を見せた。 - 中国語会話例文集
日本银行的资金供给支撑了日本经济。
日銀による資金供給が日本経済を下支えした。 - 中国語会話例文集
股东的组成对于经营的安定持有极大的影响。
株主構成は経営の安定に多大な影響を持つ。 - 中国語会話例文集
我在假日经常和朋友一起去买东西或者看电影。
休日に友達とよく買い物や映画に行ったりします。 - 中国語会話例文集
我再次深切感受到了自己已经不是那么年轻了。
自分がもうそれほど若くはないことを改めて痛感しました。 - 中国語会話例文集
我再次深刻感受到了自己已经不年轻了。
自分がもう若くはないことを改めて痛感しました。 - 中国語会話例文集
他除了经济,还有其他广泛的领域的知识。
彼は経済だけでなく他の広い分野の知識を持っている。 - 中国語会話例文集
她和我是同一所高中,现在是曲棍球部的经理。
彼女は私と同じ高校で、今はラクロス部のマネージャをしている。 - 中国語会話例文集
我会拟定与A公司合并经营的基本协议书。
A企業との経営統合の基本合意書を作成する。 - 中国語会話例文集
在金融危机之后,银行业界的经营变得举步维艰。
金融危機以降、銀行業の経営は極めて難しくなった。 - 中国語会話例文集
本公司根据严谨的计量管理进行经营决策。
当社では厳格な計数管理に基づき経営判断を行っている。 - 中国語会話例文集
不要根据你的经验做出轻率的概括。
自分の体験のみに基づき軽率な一般化を行ってはいけません。 - 中国語会話例文集
本社决定在日本经济新闻上登载结算布告。
当社は決算公告を日経新聞に掲載している。 - 中国語会話例文集
我觉得那个对他来说是非常好的经验。
それは彼にとってとてもいい経験になったと思っています。 - 中国語会話例文集
我觉得那个对他来说也是非常好的经验。
それは彼にとっても、とてもいい経験になったと思っています。 - 中国語会話例文集
我公司为了改善经营状况,正努力削减固定支出。
当社は経営を改善するため固定費の削減に取り組んでいる。 - 中国語会話例文集
我明天准备把资料提交给经理办公室。
明日、社長室へその資料を提出する予定です。 - 中国語会話例文集
分析经济的动力学时常常使用指数化。
経済の力学を分析するのにしばしば指数化が用いられる。 - 中国語会話例文集
业务分部在多元化经营的大企业中特别常见。
事業セグメントは多角経営を行う大企業に特に見られる。 - 中国語会話例文集
虽然他已经70多岁了,除了唱歌很好之外跳舞也很好。
彼は70歳を過ぎていますが、歌ばかりでなくダンスも上手です。 - 中国語会話例文集
纯粹想起是经常被用于品牌知名度调查的方法。
純粋想起はブランド力調査で良く用いられる手法である。 - 中国語会話例文集
我初中时在乒乓球比赛中曾经获得过冠军。
中学生の時、卓球の大会で優勝したことがあります。 - 中国語会話例文集
选择性认知经常成为解决问题的障碍。
選択的認知はしばしば問題解決の妨げとなる。 - 中国語会話例文集
我们现下正在整合新的中长期经营计划。
我々は目下、新しい中長期経営計画をまとめているところだ。 - 中国語会話例文集
那个经历引激发了我学习英语的想法。
その経験は私に英語を勉強する気を起こさせた。 - 中国語会話例文集
这个经验对他们来说成为了很棒的东西。
この経験は彼らにとって素晴らしいものとなりました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |