「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 198 199 次へ>

3. 前憶装置識別子管理部は、前憶装置が前識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを特徴とする請求項2に載の情報録装置。

3.根据权利要求 2所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前第1の信号を入力するステップ、および前三状態バッファの前入力端子に前第2の信号を入力するステップは、前第1の信号および前第2の信号をモード選択スイッチに入力するステップと、前三状態バッファの前入力端子に前第1の信号または前第2の信号のいずれかを前モード選択スイッチに選択および出力させるモード選択信号を、前モード選択スイッチに提供するステップとを含む請求項10に載の方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中向所述三态缓冲器的输入端输入第一信号并输入第二信号的步骤包括以下步骤: 把所述第一信号和第二信号输入到模式选择开关; - 中国語 特許翻訳例文集

2. 到着したメッセージ(7)の前識別子(8)は、当該到着したメッセージ(7)の前識別子(8)が、前現在の問合せの前識別子ペア(ID1、ID2)の前第1の識別子(ID1)及び前第2の識別子(ID2)により画定される前範囲内に存在するまで、又は、前リストの最後に到達するまで、前リストからの識別子ペア(ID1、ID2)と比較されることを特徴とする、請求項1に載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,到达的消息 (7)的标识 (8)与来自列表的标识对 (ID1,ID2)进行比较,直至到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和和第二标识 (ID2)形成边界的范围中或者到达列表的末端。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前ディスパリティ遷移を推定するステップ(206)が、以前のセグメントの最後のフレームのディスパリティを推定するステップと、前第1のセグメントの最初のフレームのディスパリティを推定するステップと、前以前のセグメントの前最後のフレームの前ディスパリティと前第1のセグメントの前最初のフレームの前ディスパリティとの間の差を求めるステップと、をさらに含む、請求項1に載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其中估计视差转换步骤 (206)还包括: 估计之前片段的最后帧的视差; - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前印刷ステップでは、前印刷手段が、前認証ステップによる認証に成功した場合に、前受信ステップにより受信された前印刷ジョブをする印刷ジョブ憶手段に憶されている前印刷ジョブに従って印刷することを特徴とする請求項10〜17のいずれか1つに載の入力制御方法。

18.根据权利要求10至14任一项所述的输入控制方法,其中,在打印步骤中,当验证步骤中的验证成功时,打印单元根据在接收步骤接收的并存储在打印任务存储单元中的打印任务进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前方法が、前複数の画像それぞれに対し画像単位を基本として、前空間的量子化の変更を使用するか否か決定するステップと、前チャンネル間における量子化の変更を使用するか否か決定するステップと、前空間的量子化の変更に関するオン/オフの決定及び前チャンネル間における量子化の変更に関するオン/オフの決定を示す情報を前信号で送るステップと、を繰り返すステップを含むことを特徴とする請求項2載の計算機可読憶媒体。

3.如权利要求 2所述的计算机可读存储介质,其特征在于,其中所述方法还包括,在逐图片的基础上为多个图片的每一个重复是否使用空间量化变化的判定,是否在通道之间使用量化变化的判定,并且发信号表示指示对于所述空间量化变化的开 /关判定和对于通道间的所述量化变化的开 /关判定的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前レコーダメモリが、前カメラデータを取り込むための録時間の延長を可能にするディスクドライブ交換手順をサポートする、ことを特徴とする請求項7に載の装置。

8.如权利要求 7所述的装置,其中,所述记录器存储器支持盘驱动器交换过程以使得能够延长用于捕获所述相机数据的记录时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前制御ユニットは、前生成されたPCS値を、前測定データに対応するPCS値と比較することを特徴とする請求項3に載の印刷システム。

4.根据权利要求 3所述的印刷系统,其中所述控制单元将所生成的 PCS值和对应于所述测量数据的 PCS值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前少なくとも1つのプロセッサが、SFIを第2のセルに送信するように前第1のUEに依頼するために、SFI要求を前第1のUEに送信するように構成された請求項21に載の装置。

22.根据权利要求 21所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 向所述第一 UE发送 SFI请求,以请求所述第一 UE向第二小区发送 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像の前シーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するように動作する、請求項14に載のシステム(100)。

15.如权利要求 14所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集


4. 請求項3に載の方法であって、前複数のラインの中で前印刷データの移動されないラインに対して前フラグメモリバッファを走査するステップを更に有することを特徴とする方法。

4.如权利要求 3所述的方法,还包括: 在所述标志存储缓冲器中扫描所述多行中的还未被移动的打印数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前遅延要素が、補間処理遅延を補償するために、前第2のADCに関連するサンプリングされた信号を格納するよう構成されたメモリーである、請求項19に載の装置。

20.根据权利要求 19所述的装置,其中所述延迟元件为存储器,其被配置成存储与所述第二 ADC相关的取样信号以抵消内插处理延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前コンピュータが、前第1と第2の情報に対する送信要求を前相手装置に送信する制御行程を有する、請求項14の通信方法。

15.如权利要求 14的通信方法,其中所述计算机向所述对侧设备传输针对所述第一信息和所述第二信息的传输请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前取得することは、前メタデータを取得するために、前デバイスからの広告をリッスンすることを備える、請求項1に載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中,所述获得包括: 收听来自所述设备的通告以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前情報を取得するステップ(62)は、前所与のブロックのための前制御ベクトルを受信するステップを含むことを特徴とする、請求項10に載の復号化方法。

12.根据权利要求10所述的用于解码的方法,其特征在于所述用于获得(62)信息的步骤包含用于接收用于所述给定块的所述控制向量的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前別のパルスに対するデータ値の決定は、前別のパルスに対するデータ値を前少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項11載の方法。

13.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

36. 前別のパルスに対するデータ値の決定は、前別のパルスに対するデータ値を前少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項34載の装置。

36.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

59. 前別のパルスに対するデータ値の決定は、前別のパルスに対するデータ値を前少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項57載の装置。

59.根据权利要求 57所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

83. 前別のパルスに対するデータ値の決定は、前別のパルスに対するデータ値を前少なくとも1つのデータ値に等しく設定することを含む請求項81載の装置。

83.根据权利要求 81所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

90. 前別のパルスに対するデータ値の決定は、前別のパルスに対するデータ値を前少なくとも1つのデータ値に等しく設定することを含む請求項88載の装置。

90.根据权利要求 88所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前遠隔制御デバイスは、前データが単一のデバイスに存在するように見えるように前データを出力するように構成されることを特徴とする請求項12に載のシステム。

13.根据权利要求 12所述的系统,其中,所述遥控设备被设置为输出所述数据,使所述数据看上去存在于单个设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、前マッピングするステップは、前送信するステップの前に実行される請求項1載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,还包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射步骤在发送步骤之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前第2の表示領域に、前憶装置に関する情報をさらに表示することを特徴とする請求項21または22に載のデジタル放送受信装置。

23.如权利要求 21或 22所述的数字广播接收装置,其特征在于,在所述第二显示区域进一步显示与所述存储装置有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前パラメータ値をアップロードすることを常時許可しない権限を介して拒否することを、前機械が実行する、請求項21に載の製造品。

24.根据权利要求 21所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器通过决不允许特权来拒绝上传所述参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前制御部は、前全体画像上で指定された位置に対応する領域を前カメラで撮像するように制御する、請求項1に載の制御装置。

2.如权利要求 1所述的控制装置,其中,所述控制部件执行控制以使得由相机捕获与在所述整体图像上指定的位置相对应的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ユーザ装備(UE)が将来の転送時間間隔(TTI)に対する無線リンク制御(RLC)パケットデータユニット(PDU)を生成する方法であって、前UEが存在する現在のTTIに対するRLC PDUのサイズを適応させるステップと、要素(factor)を判定するステップと、前要素と前将来のTTIに対して適応された前RLC PDUの前サイズを用いてバイト個数の最大値を判定するステップと、前最大値を用いて前将来のTTIに対するRLC PDUを生成するステップと、を含むことを特徴とする方法。

10.一种由用户设备 (UE)产生用于将来的传输时间间隔 (TTI)的无线链路控制(RLC)分组数据单元 (PDU)的方法,包括步骤: 适配用于将来的 TTI的 RLC PDU的尺寸,其中 UE处于当前 TTI中; - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、上の光学読取装置において、前画像処理部が生成した読取画像データをする憶部を備え、前画像処理部は、前光学読取部の読取範囲内に設定された一または複数の領域を前光学読取部によって読み取らせ、少なくともいずれか一つの前領域の読み取りが終了すると、他の前領域の読み取りが終了する前であっても、読み取りが終了した前領域の読取画像を前憶部から読み出して前他の装置へ送信すること、を特徴とする

另外,本发明的特征在于,在上述光学读取装置中,包括存储所述图像处理部生成的读取图像数据的存储部,所述图像处理部使所述光学读取部读取设定在所述光学读取部的读取范围内的一个或者多个区域,若至少一个所述区域的读取结束,则即使是在其他所述区域的读取结束前,也从所述存储部读出读取已结束的所述区域的读取图像,并向所述其他装置进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前送信機が、前第2のインデックス順を前第2の動的リソース割り当てにマッピングする際に使用するためのオフセットを前ユーザ装置へ送信するようにさらに構成される、ことを特徴とする請求項32に載の装置。

33.根据权利要求 32所述的装置,其中所述发射器还被配置成将用于映射所述第二索引序列到所述第二动态资源分配的偏移发送给所述用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. 第1の暗号化されたデータ及び対応する第1のランダマイザを受信することは、前第1の装置から前第1の暗号化されたデータ、前対応する第1のランダマイザ及び前装置識別子を受信することを更に備える請求項28に載の方法。

29.如权利要求 28所述的方法,其特征在于,接收第一经加密数据和相对应的第一随机化发生器还包括从所述第一设备接收所述第一经加密数据、所述相对应的第一随机化发生器和所述设备标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

记录块 121将从传输信道解码处理块 102输出的信号 (例如 MPEG传输流的 TS分组 )记录 (即,存储 )到记录 (即,存储 )介质,包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

记录部件 221将从发送信道解码处理部件 202输出的信号 (例如,MPEG传输流的TS分组 )记录 (即,存储 )在包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪盘的记录 (存储 )介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前受信するステップ、前切り替えステップ、および前入力するステップは、前第1および第2の時間期間を含むフレームの第1の部分の間に実行される請求項8に載の方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中接收、切换和输入的步骤在包括所述第一和第二时间周期的帧的第一部分期间被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前レコーダが、各々が前複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前カメラデータの別個の組を同時にする、ことを特徴とする請求項1に載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前増幅する手段は、前通信信号中に妨害の存在が検出されない場合は前通信信号を前低直線性受信モードで増幅する請求項18に載の装置。

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信号中未检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前増幅する手段は、前通信信号中に妨害の存在が検出される場合は前通信信号を前高直線性受信モードで増幅する請求項18に載の装置。

20.根据权利要求 18所述的设备,其中所述用于放大的构件在所述通信信号中检测到人为干扰的所述存在的情况下在所述高线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前基準信号を前送信することが、前第3のUEからのプリコーディング情報にさらに基づいて前基準信号を送信することを備える請求項12に載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其中,发送所述参考信号包括: 进一步根据来自所述第三 UE的预编码信息来发送所述参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前第1の画像および前第2の画像を処理するステップは、前第1の画像および前第2の画像を超解像度処理するステップを備える、請求項26に載の方法。

31.如权利要求 26所述的方法,其中所述处理所述第一图像和所述第二图像包括对所述第一图像和所述第二图像进行超分辨率处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

记录单元 121在记录 (存储 )介质 (诸如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存 )中记录由传输信道解码处理单元 102输出的信号 (例如,MPEG的 TS的 TS分组 )(促使记录介质存储信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

例如,记录部分 221将从传输线解码处理部分 202输出的诸如 MPEG的 TS的 TS分组的信号记录在诸如光盘、硬盘或磁盘或闪存的记录或存储介质上或其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前命令は、前プロセッサに、位置情報が前発呼者から受信されたかに関して問い合わせるメッセージを前受信装置から受信するように指示する、請求項10載のシステム。

14.如权利要求 10所述的系统,其特征在于,所述指令还使所述处理器接收来自所述接收者设备的消息,该消息询问是否已接收到来自所述呼叫者设备的任何位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前端末装置と前情報録装置とは、DLNAガイドラインに基づいて情報を通信することを特徴とする請求項1乃至8のいずれかに載の情報録装置。

9.根据权利要求 1至 8中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述终端装置和上述信息记录装置基于 DLNA、即数字生活网络联盟准则进行信息通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

记录部分 221将从传输线解码部分 202输出的信号 (例如,MPEG TS分组 )记录(存储 )到记录 (存储 )介质,如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の録(憶)媒体にする憶させる)。

记录部分 221把从传输线路解码处理部分 202输出的信号,例如,MPEG的 TS的 TS分组记录在记录 (存储 )介质,比如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪速存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前消去マスクを取得することは、前現在ジャミングされている副搬送波上に前消去ビットが置かれるように前消去マスクを取得するステップを含む請求項10載の方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中: 获得所述擦除掩码包括以下步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

35. 前消去マスクを取得することは、前現在ジャミングされている副搬送波上に前消去ビットが置かれるように前消去マスクを取得するステップを含む請求項34載の方法。

35.如权利要求 34所述的方法,其中: 获得所述擦除掩码包括以下步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前一連のチャレンジを生成するチャレンジ生成ステップが、前認証局によって生成される第1のシードに基づいて前一連のチャレンジを生成するステップ、を含んでいる、請求項22に載の方法。

30.根据权利要求 22所述的方法,其中生成所述口令系列包括基于由所述认证站生成的第一种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前アクセス手段は、前選択したプロトコルによってデータを転送することができない場合に、前憶手段に憶されている他のプロトコルに切り替えてデータを転送することを特徴とする請求項14に載のネットワーク複合機。

15.根据权利要求 14所述的网络复合机,其特征在于,在利用所述选择了的协议无法转送数据的情况下,所述访问部切换至存储于所述存储部的其他的协议并转送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前少なくとも1つのプロセッサが、前第2のUEからの前SFIに基づいて基準信号を送信することと、リソース品質情報(RQI)要求を第3のUEに送信することと、前基準信号に基づいて前第3のUEによって判断されたRQIを受信することとを行うように構成された請求項21に載の装置。

25.根据权利要求 21所述的装置,其中,所述至少一个处理器用于: 根据来自所述第二 UE的 SFI来发送参考信号; - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前ノードとの直接接続を確立する手段と、前ノードによってプロキシ化された選択デバイスとの接続を確立する手段と、前直接接続を使用して、前データまたはサービスを前ノードに提供する手段とをさらに備える、請求項15に載の装置。

15.如权利要求 15所述的装置,还包括: 直接连接建立单元,用于与所述节点建立直接连接; - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前画像の補正させたセットの形成を指示するステップ、前合成された画像の形成を指示するステップ、及び前合成された画像の憶を指示するステップが、前複数の画像の各々でエッジが特定された後に生じる、請求項1に載の方法。

15.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修正集的步骤、指示形成合成图像的步骤、以及指示存储合成图像的步骤发生于从所述多个图像的每一个识别出边缘之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS