「記する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記するの意味・解説 > 記するに関連した中国語例文


「記する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9932



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 198 199 次へ>

図6の述601〜605は、それぞれ図5(a)の領域501〜505に対するグラフィックス述である。

图 6中的描述 601至 605分别是针对图 5A中的区域 501至 505的图形描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS280では、JPEG圧縮されたデータを、I/F11を介して録媒体12にする

在步骤 S280中,将 JPEG压缩后的数据经由接口 11记录在记录介质 12内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前要求が表示装置40に対する第2のコマンドである。

此外,上述请求为面向显示装置 40的上述第二命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

憶デバイス730は、システム700に大容量憶を提供することが可能である。

存储设备 730能够为系统 700提供大容量存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード120は、メモリ部118に憶されている画像信号をする

存储卡 120记录存储在存储器单元 118中的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号録要素は、この光電変換部で得られた画像信号を一時的にする

将用该光电转换部得到的图像信号暂时存储于该图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、前SIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機を更に備える。

该设备还包括用于将这个 SIP消息发送给另一个 SIP实体的发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置は、前SIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機を更に備える。

该设备还包括用于将这个消息发送给另一个 SIP实体的发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、憶部130は、表示部110に表示させるための画像データをする(ステップS101)。

首先,存储部 130存储用于使显示部 110进行显示的图像数据 (步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件フィールドは、タスクフィールドに述された動作を行うための条件をする

Condition字段指定运行 Task字段中指定的任务的操作的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集


33. 前インターリーブされたサブブロックを復調することをさらに含む請求項26載の方法。

33.如权利要求 26所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

背景取得部8cは、録媒体9に録されている背景画像P4aの画像データを取得する

背景获取部 8c获取在记录介质 9中记录的背景图像 P4a的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項3に載の無線通信装置。

4.如权利要求3所述的无线通信装置,其特征在于,所述码元具有大约71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項13に載の方法。

14.如权利要求 13所述的方法,其特征在于,所述码元具有大约 71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項23に載の装置。

24.如权利要求 23所述的装置,其特征在于,所述码元具有大约 71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

54. 前サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項53に載の方法。

54.如权利要求 53所述的方法,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

64. 前サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項63に載の装置。

64.如权利要求 63所述的装置,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS22では、車載機100から受信した充電情報を憶部22にする

在步骤 S22中,将从车载机 100接收到的充电信息存储在存储部 22内。 - 中国語 特許翻訳例文集

充電特性データを受信した場合も、同様に当該データを憶部22にする

在接收到充电特性数据的情况下,也同样将该数据存储在存储部 22内。 - 中国語 特許翻訳例文集

続くステップS23では、憶部22に憶した充電情報を表示部23に表示する

接着在步骤 S23中,将存储在存储部 22内的充电信息显示到显示部 23上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、画像処理装置200のデータ憶部204は、ファイル_A、ファイル_A、ファイル_Bをする

即图像处理装置 200的数据存储部 204存储 File_A、File_A’、File_B。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部は、憶部に憶したデフォルト設定を反映した設定内容を表示する

显示部,用于显示反映了上述存储部中存储的上述默认设定的设定内容; - 中国語 特許翻訳例文集

憶部140は、データ処理部130が各種補正処理を行うためのデータをする

存储部 140存储用于数据处理部 130进行各种补正处理的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】録媒体に憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。

图 11是用于执行存储在记录介质内的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】録媒体に憶されたプログラムを実行するためのコンピュータの斜視図である。

图 29是用于执行在记录介质中存储的程序的计算机的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、図8の録装置100の録処理を説明するフローチャートである。

图 9是描述由图 8中的记录设备 100执行的记录处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図2の録装置10による録処理を説明するフローチャートである。

图 5为说明由图 2所示的记录设备 10执行的记录处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS5では、動画録を開始するべく録開始命令をI/F46に与える。

在步骤 S5中,对 I/F46提供开始动画记录的记录开始命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

COLLADAにより述されたCG述データの詳細については図13乃至図22を参照して後述する

下面将参考图 13至图 22描述通过 COLLADA描述的 CG描述数据的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項16に載の方法。

18.根据权利要求 16所述的方法,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前アンテナは、送信アンテナを含むことを特徴とする請求項20に載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述天线包括发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1の録装置による録処理を説明するフローチャートである

图 2是示出由图 1中所示的记录设备执行的记录操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図2の録装置による録処理を説明するフローチャートである

图 3是图示由图 2的记录设备执行的记录处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、本実施形態における録装置は、かかる録方法の発明を実施するものである。

并且,本实施方式的记录装置是实施该记录方法的发明的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 通信標準を制御するための要求に基づいて、限界電力差異を決定するステップと、エラー信号を特定するために、前限界電力差異と前現時点の電力差異とを比較するステップと、をさらに含み、前可変フィルタの1又は複数の特性を制御するステップは、前可変フィルタの1又は複数の特性を前エラー信号に基づいて制御するステップを含む、請求項3に載の方法。

9.如权利要求 3所述的方法,还包括: 基于控制通信标准的要求来确定限制功率差异; - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前取得することは、前結合されたインターフェース上でリンク層プロトコルを使用して構築されるパケットを取得することを備え、前取得されたパケットを前処理することは、ネットワーク層またはトランスポート層の1つまたは複数の層に対応するパケット情報を識別するために、前取得されたパケットをパーシングすることを備える請求項2に載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中: 所述获得包含在所述所耦合的接口上获得使用链路层协议而构造的包; - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前仮想アセットに関連した前メディアプレゼンテーションを再生するための要求を受信することが、前メディアプレゼンテーションに関連した前仮想アセットを識別する仮想アセット識別子を受信することを備えることを特徴とする請求項1に載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中接收播放与所述虚拟资产相关联的所述媒体呈现的请求包括接收识别与所述媒体呈现相关联的虚拟资产的虚拟资产标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 通信装置(1)を一時的にパーソナル化する方法であって、− 前通信装置(1)と認証装置(2)との間に通信リンクを確立するステップ(4)と、− 認証要求を前認証装置(2)から前通信装置(1)に送信するステップ(6)と、− 前通信装置(1)の取得手段により、ユーザの一意の特徴を取得するステップ(7)と、− 前取得された特徴を前認証装置(2)に送信するステップ(8)と、− 前送信された特徴を、憶されている参照特徴(30)と比較するステップ(9)と、− 一致する場合、ユーザIDを前通信装置(1)に送信するステップ(10)と

-由认证设备 (2)向通信设备 (1)传输认证要求 (6); -由通信设备 (1)的采集装置采集用户的明确的特征 (7); - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前変更されたサービスのサービスデータを受信するステップは、前現在フレームはフレームn、前次のフレームはフレームn+1とする場合、前第1の制御情報に基づいて前フレームn+1で前特定サービスのサービスデータを復号化するステップと、前復号化された特定サービスのサービスデータから前変更されたサービスの受信のための第2のスケジューリング情報を獲得するステップと、前第2のスケジューリング情報に基づいてフレームn+2で前変更されたサービスのサービスデータを受信するステップと、を更に含むことを特徴とする請求項12に載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其中基于当前帧是帧 n而下一帧是帧 n+1的假定,所述接收切换的服务的服务数据的步骤包括步骤: 基于第一控制信息在帧 n+1处解码特定服务的服务数据; - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前変更されたサービスのサービスデータを受信するステップは、前現在フレームはフレームn、前次のフレームはフレームn+1とする場合、前第1の制御情報に基づいて前フレームn+1で前特定サービスのサービスデータを復号化するステップと、前復号化された特定サービスのサービスデータから前変更されたサービスの受信のための第2のスケジューリング情報を獲得するステップと、前第2のスケジューリング情報に基づいてフレームn+2で前変更されたサービスのサービスデータを受信するステップと、を更に含むことを特徴とする請求項14に載の方法。

15.根据权利要求 14所述的方法,其中基于当前帧是帧 n而下一帧是帧 n+1的假定,所述接收切换的服务的服务数据的步骤包括步骤: 基于第一控制信息在帧 n+1处解码特定服务的服务数据; - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前憶位置についての情報として、どの憶装置(FIFO0、FIFO1)に、特に、対応する一時憶装置(FIFO0、FIFO1)内のどの場所に、前メッセージ(7)が格納されたのかについての情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項10〜12のいずれか1項に載の方法。

13.根据权利要求 10至 12之一所述的方法,其特征在于,关于在哪个中间存储器(FIFO0,FIFO1)中、尤其是在相对应的中间存储器 (FIFO0,FIFO1)的哪个位置上存储消息(7)的信息作为关于存储器地点的信息而被存储 (107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ストレージ装置816は、憶媒体、憶媒体にデータをする録装置、憶媒体からデータを読み出す読出し装置および憶媒体に録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。

此外,存储装置 816可以包括存储介质、用于在存储介质中记录数据的记录装置、用于从存储介质读出数据的读取装置以及用于删除在存储介质中记录的数据的删除装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ストレージ装置816は、憶媒体、憶媒体にデータをする録装置、憶媒体からデータを読み出す読出し装置および憶媒体に録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。

此外,存储设备 816可以包括存储介质、用于在存储介质中记录数据的记录设备、用于从存储介质中读出数据的读取设备、以及用于删除存储介质中记录的数据的删除设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前処理装置は、前妨害波検出器が前通信信号中の妨害の存在を検出しない場合は前通信信号を前低直線性受信モードで増幅するように前増幅器を制御するように構成される請求項1に載の受信機。

2.根据权利要求 1所述的接收器,其中所述处理单元经配置以在所述人为干扰器检测器未检测到所述通信信号中的人为干扰的所述存在的情况下控制所述放大器在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 上撮影装置は、さらに、上ズームレンズ側に警告部を有し、上画像データの録を開始した場合には、この録を継続させるように、上警告部を変化させながら作動状態にすることを特徴とする請求項9に載の撮影装置。

13.根据权利要求 9所述的摄影装置,其中,所述摄影装置在所述变焦镜头侧还具有报警部,在开始了所述图像数据的记录的情况下,以使所述报警部变化的方式将其设为工作状态,以使该记录继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

46. 前UEによって基準信号を送信することと、前基準信号に基づいて前第1のセルによって判断された変調および符号化方式(MCS)を備える許可を受信することと、をさらに備え、前データ送信が前MCSに基づいて前UEによって送信される請求項44に載の方法。

46.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 由所述 UE发送参考信号; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前変換する手段は、前マッチング基準ポイントの前支配色の間の色セット差分を計算し、前出力画像の色を得るために、前色セット差分を前入力画像の色に付加するようにプログラムされる、請求項5に載のデバイス。

6.如权利要求 5所述的设备,其中所述变换装置(30,40)被编程为用于: 计算匹配的参考点(RP)的主色之间的色集差; - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、上の光学読取装置において、前制御部は、前読取可能範囲を設定した後に前読取可能範囲のサイズに応じた前憶部における憶容量を確保すること、を特徴とする

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,包括暂时存储部,其存储所述光学读取部读取到的读取图像,所述控制部在设定所述可读取范围之后,根据所述可读取范围的大小,确保所述暂时存储部中的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前制御部は、前コンテンツのデータサイズに基づいて算出される前コンテンツの送信に要する時間を前送信装置から前通信部を介して受信し、受信した時間を前所要時間として取得する、請求項1に載の受信装置。

4.根据权利要求 1所述的接收设备,其中,所述控制单元从所述发送设备通过所述通信单元接收基于所述内容的数据尺寸而计算出的用于发送所述内容所需的时间,并且作为所述所需时间而获得所接收到的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前制御部は、前コンテンツから前コンテンツの一部を選択するための所定のパラメータを選択し、選択した前所定のパラメータに基づいて前コンテンツから前コンテンツの一部を選択する、請求項12に載の送信装置。

13.根据权利要求 12所述的发送设备,其中,所述控制单元从所述内容来选择用于对所述内容的一部分进行选择的给定参数,并基于所选择的给定参数从所述内容选择所述内容的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 198 199 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS