意味 | 例文 |
「記」を含む例文一覧
該当件数 : 16279件
2.如权利要求 1所述的网络系统,其特征在于:
2. 請求項1に記載のネットワークシステムであって、前記制御データは、前記オプション機器の起動を示すことを特徴とするネットワークシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录再现单元 140将经压缩的图像信号以动态图像数据的形式记录在记录介质中。
さらに、記録再生部140は、該圧縮した画像信号を、動画データとして記録媒体に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在控制单元 150的控制下,记录再现单元 140对记录在记录介质 (诸如存储卡167)中的图像进行再现。
記録再生部140は、制御部150の制御に基づいて、メモリカード167などの記録媒体に記録された画像の再生処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像拍摄设备 10的记录再现单元 140首先对存储在诸如存储卡 167的记录介质中的环状图像 30的数据进行再现 (S104)。
まず、撮像装置10の記録再生部140は、メモリカード167等の記録媒体に記憶されている環状画像30のデータを再生する(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录单元 35将从信号处理单元 30输出的图像信号记录在磁带、光盘或半导体存储器等记录介质中。
記録部35は、信号処理部30から出力される画像信号を磁気テープ、光ディスク、半導体メモリなどの記録媒体に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
反冲部件 61被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动打开方向移动到被上推部件 60推动的程度。
キック部材61は、上記突き上げ部材60を突き上げる分、上記開スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
反冲部件 72被设置在凹槽 50中,以便沿着滑动方向移动到被旋转上推部件 70推动的程度。
キック部材72は、上記回転突き上げ部材70を突き上げる分、上記スライド方向に移動するように上記溝部50に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,记录和再现单元 112将与记录的图像文件有关的图像管理信息记录在图像管理文件中。
また、記録再生部112は、その記録された画像ファイルに関する画像管理情報を画像管理ファイルに記録させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,当由上述提取部提取出多个不满足上述预定条件的要素时,包括对该各要素的各设定值在过去被变更的次数进行记录的记录部,上述显示部根据上述记录部中记录的上述次数,控制上述各要素的上述信息的显示方式。
8. 前記抽出部により前記所定条件を満たしていない要素が複数抽出された場合において、当該各要素の各設定値が過去に変更された回数を記録する記録部を備え、前記表示部は、前記記録部に記録されている前記回数に基づいて、前記各要素の前記情報の表示態様を制御することを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录介质 8是可相对于相机 2上设置的记录介质插口 (未图示 )拆装的可移动的记录介质。
記録媒体8は、カメラ2に設けられた記録媒体差込口(図示せず)に着脱可能に装着される可搬性を有する記録媒体である。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 权利要求 4的方法,其中所述数据分组是零净荷数据分组,其由包含序列号的头标组成。
5. 前記データパケットが、前記シーケンス番号を有するヘッダからなるゼロペイロードデータパケットである、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
描述 1511和描述 1515至 1517是透明框的向量路径描述,以说明标识符″ caption_id″唯一地识别。
記述1511および記述1515〜1517は透明枠のベクトルパス記述であり、キャプション用識別子‘‘caption_id’’により一意に識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在步骤 S1107,向量转换处理单元 402产生对象的向量路径描述并将其临时存储在存储单元 211中。
すわなち、ステップS1107において、ベクトル変換処理部402は、オブジェクトのベクトルパス記述を生成し、記憶部211に一時的に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储控制部 158控制将附加有用户信息的加密后的文件存储于外部存储装置 50的处理。
記憶制御部158は、ユーザ情報が付加された、暗号化されたファイルを、外部記憶装置50に記憶させる処理を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过数字署名生成部 160附加了数字署名的文件通过存储控制部 158被存储于外部存储装置 50。
デジタル署名生成部160によりデジタル署名が付加されたファイルは、記憶制御部158により、外部記憶装置50に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
机密密钥数据库 22存储在辅助存储装置 8等图像形成装置 1内的存储区域中。
秘密鍵データベース22は、補助記憶装置8などの画像形成装置1内の記憶領域に記憶しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1或 2的设备,其中所述指示被设置在所述传播消息的标题中。
3. 前記標示は、前記伝播されたメッセージのヘッダにセットされる、請求項1又は2に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 3的设备,其中所述指示被设置在所述标题的相应标记字段中。
4. 前記標示は、前記ヘッダの個々のフラグフィールドにセットされる、請求項3に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1的方法,其中代表切换信息(SI)的数据被包括在第一数据流(DS1)的服务定义段部分中。
2. 前記切り換え情報を表すデータは、前記第1のデータストリームのサービス定義部分に含まれる、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,结果传输单元用于将电流值比较单元的比较结果传输至电力管理装置。
さらに、上記の結果送信部は、前記電流値比較部による比較結果を前記電力管理装置に送信するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
证书 ID 60是用于识别被存储在证书存储区域 28中的相应证书的识别信息。
証明書ID60は、上記の証明書記憶領域28に記憶されている各証明書を識別するための識別情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,即使存储读取图像数据的存储部的存储容量小,也能够无障碍地进行读取。
また、読取画像データを記憶する記憶部の記憶容量が小さくても支障なく読み取りを行える。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.根据权利要求 10所述的多画面显示装置,其中,以所述半导体光源的 RGB为单位具有所述亮度传感器。
11. 前記輝度センサーは、前記半導体光源のRGB単位で備えられる、請求項10に記載のマルチ画面表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以及诊断部,其对经由上述第 2通信部的通信进行诊断;
9. 請求項8に記載の通信装置であって、前記第2通信部は、前記外部装置と無線通信により通信を行う、ことを特徴とする通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
在运送路径 43中,从供纸单元 16获得记录用纸,运送该记录用纸直至记录用纸的前端到达校准辊 42。
搬送経路43では、記録用紙を給紙部16から受け取り、記録用紙の先端がレジストローラ42に達するまで該記録用紙を搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 3所述的投影装置,其特征在于,所述平行度计算部件计算的所述平行度还表示从拍摄所述第 1图像时到拍摄所述第2图像时为止的所述摄影部件的所述主点的移动方向与投影到所述投影部件的所述投影面上的所述第 1图像的所述扫描方向或所述副扫描方向不同到什么程度。
4. 前記平行度算出手段が算出する前記平行度は、前記第1画像の撮影時から前記第2画像の撮影時までの前記撮影手段の前記主点の移動方向が、前記撮影手段の前記投影面に投影された前記第1画像の前記走査方向又は前記副走査方向とどの程度異なるかをさらに表すことを特徴とする請求項3に記載の撮影装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
将认识到的是,上述的实施方案通过实施例的方式描述,而本发明并不限于上文特别示出和描述的。
上記の実施形態は例示として引用され、本発明は上記で特に記載され示されたものに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。
前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.如权利要求 15所述的方法,其中所述 CQI反馈包括所述第一节点的节点值和 CQI值。
16. 前記CQIフィードバックは、前記第1のノードのノード値とCQI値とを含む、請求項15に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.一种通信装置,其特征在于,具备:
9. 請求項7又は8に記載の通信装置であって、前記第1通信部は、前記外部装置と有線通信により通信を行う、ことを特徴とする通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 3所述的图像合成装置,其中上述距离是离上述前景图像的大致中央部的距离。
5. 前記距離は、前記前景画像の略中央部からの距離であることを特徴とする請求項3又は4に記載の画像合成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,中央控制部 13在记录介质 9的规定的保存区域中保存背景图像 P4a的 YUV数据 (步骤 S24)。
続けて、中央制御部13は、記録媒体9の所定の記憶領域に、背景画像P4aのYUVデータを記憶させる(ステップS24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.如权利要求 18所述的系统,其中,所述确定单元还设置为用于判断所述位置得分是否唯一。
19. 前記決定ユニットは、さらに前記位置スコアがユニークかを決定するように構成された、請求項18に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
33.如权利要求31和32所述的系统,其中,所述第二预定阈值小于所述第一预定阈值。
33. 前記第2の予め設定された閾値は前記第1の予め設定された閾値より低い、請求項31または請求項32に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
38.如权利要求 37所述的射频识别标签组件,其中,所述第一标签还包括第一标签存储器部。
38. 前記第1のタグが第1のタグ記憶部をさらに備えた請求項37に記載の無線周波数識別タグアセンブリ。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.如权利要求 7所述的无线通信装置,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。
8. 前記受信機は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項7に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.如权利要求 17所述的方法,其特征在于,所述接收机在所述区间之间被通电。
18. 前記受信機は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項17に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.如权利要求 26所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间期间被断电。
27. 前記受信するための手段は、前記間隔中に電源を切られる請求項26に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。
28. 前記受信するための手段は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項27に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
42.如权利要求 41所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间是子帧的历时。
42. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、サブフレームの前記継続時間である請求項41に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
47.如权利要求 46所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间期间被通电。
47. 前記送信機は、前記間隔の間電源を入れられる請求項46に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
48.如权利要求 47所述的无线通信装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
48. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源を切られる請求項47に記載の無線通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
52.如权利要求 51所述的方法,其特征在于,至少一个所述区间是子帧的历时。
52. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、サブフレームの前記継続時間である請求項51に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
58.如权利要求 57所述的方法,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
58. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源を切られる請求項57に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
62.如权利要求 61所述的装置,其特征在于,至少一个所述区间是子帧的历时。
62. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームの前記継続時間である請求項61に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
68.如权利要求 67所述的装置,其特征在于,所述发射机在所述区间之间被断电。
68. 前記送信機は、前記間隔と間隔の間に電源が切られる請求項67に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.如权利要求 1所述的方法,其中所述测量是测量所述下行链路通信路径的信号的功率水平。
9. 上記測定することは、上記ダウンリンク通信経路の信号の電力レベルを測定する請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括一旦完成所述消息中的动作,就向所述源返回确认。
7. 前記メッセージ内の動作が完了すると、前記ソースへ確認応答を返す段階、を有する請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在非易失性存储器 308中存储被设定为存储在非易失性存储器中的数据 340和数据管理信息 341。
不揮発性記憶部308には、不揮発性メモリに記憶すると設定されたデータ340とデータ管理情報341が記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以将设定值集传送程序 61记录在 CD-ROM、DVD-ROM等可移动的某个记录介质中,并分发该记录介质。
なお、設定値セット転送プログラム61を、CD−ROM、DVD−ROMなどの可搬性のある記録媒体に記録し、その記録媒体を配布可能としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |