「路」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 路の意味・解説 > 路に関連した中国語例文


「路」を含む例文一覧

該当件数 : 11666



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 233 234 次へ>

然而,当成像器件具有多个像素时,希望像素块 160-0、160-1、160-2、160-3应该层叠地形成在包括各个感测电 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的支撑电上的不同半导体基底上。

しかし、撮像素子が多くの画素を持つ場合には、画素ブロック160(−0〜−3)は、対応するセンス回121A(−0〜−3)を含む支持回の上に異なる半導体基板で積層されて形成されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,希望包括像素块 160-0、160-1、160-2、160-3的像素阵列部分 110A和包括感测电 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的感测电部分 120A应该被以阵列分别布置在不同半导体基底上。

換言すれば、画素ブロック160(−0〜−3、・・)を含む画素アレイ部110Aとセンス回121A(−0〜−3、・・)を含むセンス回部120Aは各々異なる半導体基板上にアレイ状に配置されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,来自包括多个像素 DPX和选择电的像素块 160的输出数据在感测电 121A-0中经历判决,然后被传送到寄存器 152A。

図10において、複数画素DPXと選択回を含む画素ブロック160からの出力データは、センス回121A−0により判定され、レジスタ152Aに転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个寄存器 152A-0到 152A-3经由选择电 155共享计数电 153A,并且将计数结果存储在例如作为动态 RAM(DRAM)的存储器 154A中。

複数のレジスタ152A−0〜152A−3が選択回155を介してカウント回153Aを共有しており、カウント結果はたとえばダイナミックRAM(DRAM)よりなるメモリ154Aに格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CMOS成像传感器 100中,像素以这样的方式层叠在电基底上,使得两个像素DPX1、DPX2共享单个感测电 121B和寄存器 (锁存器 )152B-0到 152B-3。

CMOSイメージセンサ100Bにおいて、画素は回基板上に積層されており、2つの画素DX1、DX2が一つのセンス回121Bとラッチ(レジスタ)152B−0〜152B−3を共有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当以此方式重复处理流程时,感测电 121B、锁存器 152B-0到 152B-3、计数电153B和存储器 154B以流水线方式处理来自共享各组件的多个像素的数据。

このような処理フローを繰り返すことで、センス回121B、ラッチ152B−0〜152B−3、カウント回153B、メモリ154Bは共有された複数画素のデータをパイプライン的に処理していく。 - 中国語 特許翻訳例文集

相机系统 400还包括驱动成像器件 410的驱动电 (DRV)430,以及处理成像器件410的输出信号的信号处理电 (PRC)440。

さらに、カメラシステム400は、撮像デバイス410を駆動する駆動回(DRV)430と、撮像デバイス410の出力信号を処理する信号処理回(PRC)440と、を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

35其它下行链信道生成单元

35 他の下りリンクチャネル生成部 - 中国語 特許翻訳例文集

在配置系统中,共享结果被传递到网络管理和控制系统用于例如当多个备用径可用时所使用的备用径的次序。

プロビジョニングシステムにおいて、共有結果は、例えば、複数のバックアップ経が利用可能なとき、使用されるバックアップ経の順序でネットワーク管理および制御システムに渡される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦备用次序建立,则在步骤 305,从主径确定主链容量 Cp,其中 Cp是矢量,其分量是网络中的每个链的波长的主容量。

バックアップ順序が確立されると、ステップ305において、主リンク容量Cpが主経から決定され、この場合、Cpは、その成分がネットワーク内のそれぞれのリンクの波長内の主容量であるベクトルである。 - 中国語 特許翻訳例文集


其具体实现为查看每条光并向网络添加所有其定义的径和设想的容量。

この方法は、それぞれの光を観察して、仮定的容量を用いて、その画定された経のすべてをネットワークに追加することによってこれを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 520,确定 d的当前径,即第 p条径是否被该单元的故障影响。

ステップ520において、dの現在の経、すなわち、その第p番目の経がこの要素の障害によって影響を受けるかどうかについて決定が下される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有影响,则该方法 500返回到步骤 510,在此下一光 d被选择用于处理 (即,对该光不采取行动 )。

影響が存在しない場合、方法500は、次の光dが処理のために選択されるステップ510に戻る(すなわち、この光に関して何の措置も講じられない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果主重用或备用重用作为选项被选择,则容量从任何径状态包括主径被释放。

オプションとして、主再使用またはバックアップ再使用が選択された場合、容量は、主経を含めて、任意の経状態から解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在备用的实施方式中,受 k重保护的光的第 k项故障发生时,主链和备用链二者均被释放。

代替の実施形態では、主リンクおよびバックアップリンクは両方とも、k個の保護された光の第k番目の障害の場合に解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将结合框 210到 216及图 3中描绘的电 300(例如,对应于同步电 120)来描述可响应于缓冲器超限运行而执行的样本操作。

バッファオーバーランに応答して実行できる例示的な動作について、ブロック210〜216および図3に示す(たとえば、同期回120に対応する)回300に関連して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将结合框 218到 226及分别在图 4及图 5中描绘的电 400及 500(例如,对应于同步电 120)来描述可响应于缓冲器低限运行而执行的样本操作。

バッファアンダーランに応答して実行できる例示的な動作について、ブロック218〜226ならびにそれぞれ図4および図5に示す(たとえば、同期回120に対応する)回400および500に関連して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了说明目的,与图 2的由器相比,六信道由器包含不止一个多复用器,并且每个多复用器具有五个输入端以及它们的相应 FIFO存储器。

暗示の目的のために、図2のルータと比較して、6チャネルルータはもう一つのマルチプレクサを備え、各マルチプレクサは対応するFIFOメモリを持つ5つの入力を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

当单元 IOM在 IOR由器的东输出端上没有要供应的数据时,多复用器 mxe可以定位成选择由器 RTR的多复用器MXE的输出。

IOMユニットがルータIORの東側の出力に供給すべきデータを有しない場合、マルチプレクサmxeはルータRTRのマルチプレクサMXEの出力を選択するために設置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输送径B2为将双面读取用原稿A从分支点C1输送到读取位置C2的双面读取专用的导入径,不是 U字形掉头、而是近似直线地将原稿 A输送到读取位置 C2。

搬送B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで搬送する両面読取専用の導入であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从汇合点 C3进入输送径 B3上方的单面读取用原稿与双面读取用原稿即进行两次读取的原稿一样,从左往右经过读取位置 C2进入输送径 B4,排出到排纸托盘 12。

合流点C3から搬送B3上に進入した片面読取用の原稿は、両面読取用の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后原稿 A经由输送径 B3再次被引导到读取位置 C2,读取其第 2面,经由输送径 B4从排出口 18排出。

その後、原稿Aは搬送B3を経て再び読取位置C2に案内され、その第2面が読み取られ、搬送B4を経て排出口18から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

单面径的从分支点 C1到汇合点 C3的沿输送径的距离比双面径的短。

また、原稿Aの搬送経が、分岐点C1から合流点C3までの距離が両面パスより短い片面パスに切り替えられるので、読取再開時における原稿Aの搬送時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4a和图 4b所示,依次送入的原稿A1、A2在输送径 B1~ B3上依次被输送,读取了各自的第 1面以后变成同时在输送径 B3上输送的状态。

図中の(a)及び(b)に示した通り、順に繰り込まれた原稿A1,A2は、搬送B1〜B3上を順に搬送され、それぞれの第1面が読み取られた後、搬送B3上において同時に搬送されている状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式在 U字形掉头用输送径B3上隔开间隔同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,从输送径 B2和 B3交互地将原稿一张张送入读取位置 C2。

交互方式では、Uターン用の搬送B3上において、2以上の原稿A1,A2が間隔を空けて同時に搬送され、読取位置C2に対し、搬送B2及びB3から交互に1枚ずつ原稿が送り込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5a~图 5c所示,被依次送入的原稿 A1、 A2在输送径 B1~ B3上被依次输送,在分别读取了第 1面以后变成同时在输送径 B3上输送的状态。

図中の(a)〜(c)に示した通り、順に繰り込まれた原稿A1,A2は、搬送B1〜B3上を順に搬送され、それぞれの第1面が読み取られた後、搬送B3上において同時に搬送されている状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 3还包括解扰电 15,它受接入控制电 14的控制以使授权用户能够解扰信号。

受信器3は、許諾された加入者による信号のスクランブル解除を可能にする、アクセス制御回14が制御するスクランブル解除回15をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述示范性描绘中,指导描绘为RF电 30的负载组件的模式控制器 28将模式信息提供到功率电 26的模式检测器 32。

典型的な描写では、RF回30として描かれた、ロードコンポーネントを指図するモードコントローラ28は、電源回26のモード検出器32にモード情報を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图示出用于配置图 1所示每个并行测试电的发送 /接收单元以使得并行测试电之间的信号延迟可得到调节的示例性方式; 和

【図6】図1に示す各並列試験回の送信/受信ユニットを、並列試験回同士の間の信号遅延を調整し得るように構成する例示的な方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图示出用于配置图 1中示出的每个并行测试电 106、108的发送 /接收单CN 10201748913 AA 说 明 书 6/6页元 112、114以使得并行测试电 106、108之间的信号延迟能够得到调节的示例性方式。

図6は、図1で示す各並列試験回106、108の送信/受信ユニット112、114を、並列試験回106と108の間での信号の遅延を調整できるよう構成する例示的な方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,并行测试电 106、108中的发送 /接收单元 112、114的有源驱动器可以每次一个地被配置为经由传输线网络 104发送承载了定时和电压信息的信号。

逆に、並列試験回106、108における送信/受信ユニット112、114のアクティブドライバについては、伝送網104上でタイミング及び電圧の情報を有する信号を伝送するよう、それぞれ構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于装置 130还可经由下行链发射数据且经由上行链信道接收数据,所以如上行链和下行链的指定是任意的。

デバイス130は、ダウンリンクを通してデータを送信したり、アップリンクチャネルを通してデータを受信したりすることもできるので、このようなアップリンクおよびダウンリンクとしての指定は任意である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链 118与反向链 120可利用共同频带且前向链 124与反向链 126可利用共同频带。

さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は、共通の周波数帯域を使用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は、共通の周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 TDD系统中,前向链发射与反向链发射是在同一频率区域上,以使得互反性原理允许根据反向链信道估计前向链信道。

TDDシステムでは、相互原理によって、逆方向リンク・チャネルから順方向リンク・チャネルを推定できるように、順方向リンク送信および逆方向リンク送信が、同じ周波数領域にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 CO不存在时,线电流 /电压不存在。

COがないとき、ラインの電流/電圧は存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 10所述的系统,其中,如果在预定时段内相应的叶节点还没有接收到在第一径上的连续性检查消息,则第一径被断开的状态被确定。

11. 所定の期間内に、第1の経上でそれぞれのリーフノードによって接続性検査メッセージが受信されていない場合、第1の経の遮断された状態が確認される、請求項10に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个叶可以实现选择器功能,并且它能够选择其第一径或第二径上的业务信号。

それぞれのリーフは、選択装置機能を実行することになり、その第1の経上または第2の経上でトラフィック信号を選択することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根 -1将在工作径上将服务发送到多个叶,并且每个叶将仅在其常用工作径上接收其业务数据。

ルート1は、作動経上で複数のリーフにサービスを送ることになり、それぞれのリーフは、通常の作動経上でだけそのトラフィックデータを受信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在根与一个叶之间的径的异常不会中断其它的叶,而是将仅切换被断开的径,并且可以减少切换时间,例如少于 50ms。

したがって、ルートと、リーフのうちの1つとの間の経の異常は、その他のリーフを中断しないことになり、遮断された経だけが切り替わることになり、切替時間は、例えば、50ms未満に削減され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

AODV是在径检索中使用广播,其他的通信节点装置反复广播以发现通向目的节点装置的径的方法。

AODVは、経検索にブロードキャストを用いて、他の通信ノード装置がブロードキャストを繰り返し目的のノード装置への経を発見する手法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

各积分电 Sn具有与读出用配线 LO,n连接的输入端,储存已输入至此输入端的电荷,将对应于其储存电荷量的电压值从输出端输出至保持电Hn。

各積分回Snは、読出用配線LO,nと接続された入力端を有し、この入力端に入力された電荷を蓄積して、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力端から保持回Hnへ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各保持电 Hn具有与积分电 Sn的输出端连接的输入端,保持输入至此输入端的电压值,将该所保持的电压值从输出端输出至电压输出用配线Lout。

各保持回Hnは、積分回Snの出力端と接続された入力端を有し、この入力端に入力される電圧値を保持し、その保持した電圧値を出力端から電圧出力用配線Loutへ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,对应于储存于各积分电 Sn的积分用电容器 C21的电荷的量的电压值,从积分电 Sn的输出端被输出。

そして、各積分回Snの積分用容量素子C21に蓄積されている電荷の量に応じた電圧値が積分回Snの出力端から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,对应于储存于各积分电 Sn的积分用电容器 C21、C22的电荷的量的电压值,从积分电 Sn的输出端被输出。

そして、各積分回Snの積分用容量素子C21,C22に蓄積されている電荷の量に応じた電圧値が積分回Snの出力端から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,在迄今为止所说明的图 4~图 6所示时序流程图中,在从各保持电 Hn结束电压值的读出后,将各积分电 Sn初期化。

なお、これまでに説明してきた図4〜図6に示されたタイミングチャートでは、各保持回Hnから電圧値の読み出しが終了した後に各積分回Snを初期化した。 - 中国語 特許翻訳例文集

这一情况下,从对应于奇数列的保持电、与对应于其的相邻的偶数列的保持电同时输出电压值,将这 2个电压值同时作 A/D转换处理而成为数字值。

この場合、奇数列に対応する保持回と、これの隣の偶数列に対応する保持回とから、同時に電圧値が出力され、これら2つの電圧値が同時にAD変換処理されてデジタル値とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,对应于储存于各积分电 Sn的积分用电容器C21、C22的电荷的量的电压值,从积分电 Sn的输出端被输出。

そして、各積分回Snの積分用容量素子C21,C22に蓄積されている電荷の量に応じた電圧値が積分回Snの出力端から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个电构成部件 26a~ 26c被设置成当多个纸张盒 23a~ 23c被安装在数码复合机 10上时构成同一个电 24的一部分。

複数の回構成部材26a〜26cは、複数の用紙カセット23a〜23cがデジタル複合機10に取り付けられた際に、同じ回24の一部を構成するようにして設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

微环 1302被定位成紧邻波导 1304。

マイクロリング1302は、導波1304のすぐ近くに配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下行链线上, UE 201包括用于接收模拟下行链信号并将模拟下行链信号输入到接收机单元 (RCVR)B 220的天线 210。

ダウンリンクレッグにおいて、UE201は、アナログダウンリンク信号を受信して、アナログダウンリンク信号を受信機ユニット(RCVR)B 220に入力するためのアンテナ210を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS