「通过」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 通过の意味・解説 > 通过に関連した中国語例文


「通过」を含む例文一覧

該当件数 : 11443



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 228 229 次へ>

通过对溶液进行加热可以使里面的酒精成分挥发掉。

溶液を加熱することでアルコール分を蒸留して取り除いた。 - 中国語会話例文集

充电基本上通过太阳能电池板进行。

充電は、基本的にソーラーパネルからの充電になります。 - 中国語会話例文集

企划通过的时候,做了一个小小的握拳庆祝的动作。

企画が通った時、小さくガッツポーズをとった。 - 中国語会話例文集

拔罐疗法认为通过拔罐可以疏通血流。

吸い玉放血法は、血液の流れを良くしてくれると考えられている。 - 中国語会話例文集

关于产品介绍的视频,请通过下面的链接观看。

製品紹介の動画については、下記のURLからご覧いただけます。 - 中国語会話例文集

通过银行汇款或者支票支付。

お支払いにつきましては、銀行送金、または小切手でお願いいたします。 - 中国語会話例文集

通过电话或者电子邮件咨询。

お問い合わせは電話または電子メールのいずれかでお願いいたします。 - 中国語会話例文集

我在考虑能否通过贵报来发出广告呢?

貴紙を通じて広告を配信できないかと考えております。 - 中国語会話例文集

通过在线广告知道了贵公司的服务。

オンライン広告を通じて貴社のサービスを知りました。 - 中国語会話例文集

取消购买的部分会通过银行汇款退还给您。

購入キャンセル分は振込口座に払い戻します。 - 中国語会話例文集


可以通过以下表格来办理注销的手续。

下記フォームから登録解除のお手続きが可能です。 - 中国語会話例文集

通过增加200亿的资本来进一步强化生产体制。

200億円の増資により生産体制の一層の強化を図ります。 - 中国語会話例文集

我想通过人才教育使日本社会更有活力。

人材育成を通じて日本社会を活性化したい。 - 中国語会話例文集

结果 ,通过他完全的意气用事,他自己盖了房子。

結局、まったくの片意地を通して、彼は独力で家を建てた。 - 中国語会話例文集

明年4月的时候,木星从你的中天通过

来年の4月頃、木星があなたの中天を通過します。 - 中国語会話例文集

顾问提出了通过VALS来分析我们公司的提案。

コンサルタントは当社にバルスによる分析の実施を提案した。 - 中国語会話例文集

拥有優先交渉権的人是通过以下程序决定的。

優先交渉権を有する者は以下の手順に沿って決定される。 - 中国語会話例文集

上周,那家公司的“買い残”(通过信用交易购买但没有进行结算的股票)大幅减少。

先週、その会社の買い残は大きく減少した。 - 中国語会話例文集

通过留学来想自己应该做什么。

留学を通して自分は何をすべきかを考えています。 - 中国語会話例文集

道路梗塞,汽车一时无法通过

道路がふさがって,自動車がしばらく通過する方法がなかった. - 白水社 中国語辞典

要上大学,必须通过考试这个关。

大学に上がるには,試験という難関を突破しなければならない. - 白水社 中国語辞典

孩子们通过夏令营活动接触到了大自然。

子供たちは夏のキャンプ生活の中で大自然に触れることができた. - 白水社 中国語辞典

通过这次访问,我们两国的关系又向前进了一步。

このたびの訪問を通して,両国の関係は更に一歩前進した. - 白水社 中国語辞典

通过爱情主题来精深地剖析人生。

愛情という主題を通じて詳しく深く人生を分析している. - 白水社 中国語辞典

他不知通过什么路子,调到大单位里去了。

どういうルートがあったのか,彼は大きな勤務先に転勤した. - 白水社 中国語辞典

唯物辩证法认为,外因通过内因而起作用。

唯物弁証法では,外因は内因を通じて作用を起こすと考える. - 白水社 中国語辞典

通过调查取证,大多数嫌疑对象被排除。

調査や証拠捜しを経て,大多数の嫌疑者は除かれた. - 白水社 中国語辞典

通过这件事,我可认识清楚他了。

この事を経て,私は彼をはっきりと認識するようになった. - 白水社 中国語辞典

唯物辩证法认为,外因通过内因起作用。

唯物弁証法では,外因は内因を通じて作用を起こすと考える. - 白水社 中国語辞典

大会以微弱的多数票通过了这项提案。

総会はごくわずかな多数票でこの提案を通した. - 白水社 中国語辞典

最近,有些大学通过报纸招聘外国人才。

最近,一部の大学では新聞紙上を通じて外国の人材を招いた. - 白水社 中国語辞典

通过这件事,我真真切切地看到了他的本质了。

この事を通して,私は彼の本質をはっきりと見た. - 白水社 中国語辞典

编辑部通过报纸向广大读者征文。

編集部では新聞を通じて広範な読者から原稿を募る. - 白水社 中国語辞典

只有通过实践,才能检验出是否符合客观规律。

実践を通してこそ,客観的法則に合うかどうかを検証し得る. - 白水社 中国語辞典

交警指挥各种车辆通过路口。

交通巡査が各種車両の整理に当たり交差点を通過させる. - 白水社 中国語辞典

通过致密的观察和计算,实验终于成功了。

緻密な観察や計算を経て,実験はついに成功した. - 白水社 中国語辞典

显示器可以含有遥控单元 125,取决于系统的配置,遥控单元 125可以通过显示器 120,通过路由器 190,通过 VAP 160,或直接与显示服务器 150通信。

ディスプレイは、システムの構成に応じて、ディスプレイ120、ルータ190またはVAP160を介して、あるいは直接、ディスプレイ・サーバ150と通信することができる遠隔制御ユニット125を有することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成处理控制部 208在通过译码部 206可以适当对文件进行译码的情况下,通过打印机部 18对通过译码获取的 PDL文件进行打印。

画像形成処理制御部208は、復号部206によって適正にファイルが復号できた場合には、復号して得られるPDLファイルを用いて、プリンタ部18によりプリントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描按钮 18通过被用户按压而开始扫描介质 P,包括通过传送辊11传送介质 P和通过图像拾取单元 12成像介质 P。

スキャンボタン18は、ユーザにより例えば押下等の操作がされることで、搬送ローラ11による媒体Pの搬送、および、撮像ユニット12による媒体Pの撮像を含むスキャンを開始させるためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如前所述,该信息可通过直接使用 RFID标签 500的收发机 10、或通过连接器 RFID标签 250,或通过便携式测试设备 600而被提供。

この情報は、上で論じたように、RFIDタグ500を用いて直接にトランシーバ10により、またはコネクタRFIDタグ250を介して、あるいは携帯型試験装置600によって得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

I正交信号路径延伸通过基带滤波器 16的部件 16A、通过混频器 17的部件 17A、通过振荡回路电路 45、通过激励放大器 19,一直延伸到 RF收发机集成电路 3之外,并且到达功率放大器 20(参见图 2),再通过双工器 8到达天线 2。

I直交位相信号経路は、ベースバンドフィルタ16の領域16Aを介し、ミキサ17の領域17Aを介し、タンク回路45を介し、駆動増幅器19を介して、RF送受信機集積回路3の外部に出力され、そして電力増幅器(図2参照)に達し、そしてデュプレクサ8を介してアンテナ2に達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收链 5中的 I正交信号路径从天线 2(见图 2)开始,通过双工器 8、通过匹配网络 9,并且进入到 RF收发机集成电路 3中,再通过差分低噪声放大器 10、通过混频器 11的部件 11A、通过基带滤波器 12的跨阻抗放大器(TIA)部件12A、通过基带滤波器12的其余部分,并一直延伸到基带处理器集成电路 4中的 ADC 13。

受信チェーン5のI直交位相信号経路は、アンテナ2(図2参照)から、デュプレクサ8を介し、整合ネットワーク(matching network)9を介し、そしてRF送受信機集積回路3内部に入力され、差動低ノイズ増幅器10を介し、ミキサ11の領域11Aを介し、ベースバンドフィルタ12のトランスインピーダンス増幅器(TIA:transimpedance amplifier)部12Aを介し、ベースバンドフィルタ12の残りの部分を介し、そしてベースバンドプロセッサ集積回路4のADC13に達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这一特殊分配许可例如可以通过将零物理资源分配给 UE或者通过将为零的传输块尺寸指定给 UE以用于传输,而且同时指示该 UE应该发送新的数据 (通过使用新的数据指示符 )。

この特殊な割り当てグラントは、例えば、ゼロの物理リソースの割り当てを通じて、又は送信のためにゼロサイズのトランスポートブロックをUEに割り当て、同時にUEが新規データを送信すべきである旨を示すことによって(新規データインジケータの使用を通じて)可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,图像文件生成装置 40A及图像重放装置 40B不限于通过软件实施,也 可以通过 ASIC等作为硬件构成,或通过软件和硬件的协作而实现。

もちろん、画像ファイル生成装置40A及び画像再生装置40Bは、ソフトウェアにより実現することに限定されず、ASIC等によりハードウェアとして構成したり、ソフトウェアとハードウェアの協働により実現したりすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个新组件或新服务都包含以下在注册时 (通过在 UI上输入参数或通过包括部署描述符或通过这两种方法的组合 )指定的信息:

それぞれの新しいコンポーネントまたはサービスは、(UI上にパラメータを入力すること、または配置記述子を含めること、あるいはそれら両方の組み合わせによって)登録時に指定された以下の情報を有することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过信号电极 4输入的接收信号通过噪声去除滤波器 32以便去除当经由发送器 /接收器开关 31将接收信号发送通过人体时生成的噪声,并且随后被放大器 33放大到具有期望幅度的信号。

信号電極4により入力された受信信号は、送信/受信スイッチ31を経て、人体内伝送時に付加された雑音を除去するための雑音除去フィルタ32を経た後、増幅器33により所望の大きさの信号に増幅される。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在可以例如通过 MMS 16,例如通过构造为字母数字键盘的输入装置 21,或通过借助音频输入或输出装置 22采集声音图像,来进行明确的用户标识的采集。

一意のユーザ特徴の取得をここで、例えば、MMI16により、例えば、英数字キーボードとして設計された入力装置21の使用を通して、またはオーディオ入/出力22により音声パターンを取得することにより、達成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于通过隧道传送的分组的外部报头仅用于通过隧道将分组从HA 124传送到PDSN 122,因此通过RAN 110将哪个服务质量策略应用于分组流的指示标记在内部报头中。

トンネリングされたパケットの外部ヘッダは、HA124からPDSN122にパケットをトンネリングするためだけに使用されるため、どのサービス品質ポリシーがRAN110によってパケットフローに適用されることになるかの表示は、内部ヘッダ内でマーキングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,客户端 130a、130b、130c和 130d通过 DS端口 115b连接至 DS端口 115,并且客户端130e和 130f通过 DS端口 115a连接至 DS端口 115,不过任何数量的客户端可以通过任何数量的 DS端口连接和结构连接至 DS端口 115。

任意数量のクライアントが任意数量のDSポート接続および任意の構成を介してDSポート115へと接続されてもよいが、図1においては、クライアント130a、130b、130c、および130dはDSポート115bを介してDSポート115に接続され、クライアント130eおよび130fは、DSポート115aを介してDSポート115に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信设备 20具有控制装置 22,其从通过第一线路 41和第二线路 42连接的对侧设备 70接收通过第一线路 41传输的第一信息 91,以及通过第二线路 42与第一信息 91同时传输的第二信息 92。

通信装置20は、第1の回線41と第2の回線42で接続される相手装置70から、第1の回線41を経由して送信される第1の情報91と、第2の回線42を経由して第1の情報91と同時に送信される第2の情報92を受信する制御部22を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 228 229 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS