「部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 部の意味・解説 > 部に関連した中国語例文


「部」を含む例文一覧

該当件数 : 32664



<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 653 654 次へ>

在执行该乘法的情况下,如果来自正交解调分55的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则 P1信号中的重叠分 C和 B的频率变为与该 P1信号中的真实信息分 A的原始频率相同。

これにより、直交復調55から供給される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、そのP1信号の重複Cおよび重複Bの周波数が、実情報Aの元の周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用执行的该乘法,如果来自正交解调分 55的信号是其中出现频谱反转的 P1信号,则 P1信号中的重叠分 C和 B的频率变为与该 P1信号中的真实信息分 A的原始频率相同。

これにより、直交復調55から供給される信号がスペクトル反転されたP1信号である場合、そのP1信号の重複Cおよび重複Bの周波数が、実情報Aの元の周波数と同一となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括操作,该操作用于接受来自用户的印刷指示的输入,在经由所述操作从用户接受到印刷指示的情况下,所述印刷控制对接收到的印刷数据进行印刷。

2. ユーザからの印刷指示の入力を受け付ける操作をさらに備え、前記印刷制御は、前記操作を介してユーザから印刷指示を受け付けた場合に、受信した印刷データを印刷する、請求項1に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸缘 36的尺寸小于支撑构件 23的尺寸,使得当静电在释放按钮 4的周围侵入时,凸缘 36实现在静电进入第一触点 12和第二触点 13之前将静电引导至支撑构件 23的功能。

フランジ36は、支持材23よりも大きく構成することでレリーズボタン4の周囲から静電気が侵入した際に、第1の接点12や第2の接点13に静電気が入り込む前に支持材23に静電気が落ちるように案内する役割を担う。 - 中国語 特許翻訳例文集

反冲件 46被设置成借助诸如弹簧、板簧之类的弹簧件偏向于滑动关闭方向,以致在反冲件 46刚好与接触突出分 41接触之前的位置是图 10A中图解说明的便携式电话机的关闭状态下的初始位置。

このキック材46は、図10(a)に示す当該携帯電話機の閉状態において、当接突出41に対して当接する直前の位置を初期位置とするように、例えばスプリングや板バネ等のバネ材により、上記閉スライド方向に付勢されて設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与凸块 53接触的旋转反冲件 51的接触分 51a被加工成倾斜的,以致当接触分 51a接触凸块 53时,旋转反冲件 51沿着由图 12中的箭头所示的下壳体 2的向下方向旋转。

また、突出ブロック53と当接する回転キック材51の当接51aには、該突出ブロック53と当接した際に、図12に矢印で示す下筐体2の下方向に当該回転キック材51を回動させるように傾斜加工が施されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出连接器选择 413基于来自控制 407的指示,对 HDMI连接器 4011~ 401N中的一个或者多个或者全供给上述声音信号,如之前图 3所示,通过ARC对外设备输出声音信号。

出力コネクタ選択413は制御407からの指示に基づき、HDMIコネクタ4011〜401Nのうちの一つ、ないし複数、ないし全てに対して前記の音声信号を供給し、先に図3で示したようにARCにより外機器へ音声信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入控制器 42然后控制多个输入设备 (内输入设备 22、第一外输入设备 54和第二外输入设备 )中的任意一个输入设备用作输入用于验证打印用户识别信息的验证信息的输入设备 (步骤 S102)。

続いて、入力制御42は、印刷者識別情報の認証に用いる認証情報を入力する入力装置を、複数の入力装置(内入力装置22、第1外入力装置54、及び第2外入力装置56)のいずれかに制御する(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 9,显示装置 50包括显示面板 100、背光单元 200、数据驱动器 400、栅极驱动器500、图像信号处理器610、立体控制器620、帧转换控制器630、帧存储器640、亮度控制器 210和灰度电压产生器 800。

図9を参照すると、表示装置(display device)50は、表示パネル(display panel)100と、バックライトユニット200と、データ駆動400と、ゲート駆動500と、イメージ信号処理(image signal processor)610と、ステレオ制御(stereo controller)620と、フレーム変換制御(frame conversion controller)630と、フレームメモリ(frame memory)640と、輝度制御(luminance controller)210と、階調電圧生成800などを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在一实施例中,提供一种装置,该装置可以包括用于至少分地生成和 /或至少分地接收至少一个请求的电路,该至少一个请求要求至少一个网络节点至少分地生成信息。 该信息可以允许至少分地选择:

このように一実施形態では、少なくとも1つのネットワークノードが少なくとも分的に情報を生成せよとの少なくとも1つの要求を少なくとも分的に生成、および/または少なくとも分的に受信する回路を含みうる装置が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集


当第二壳体 30从该状态围绕第二联接轴 42旋转以横向打开时,第二容纳 73与第二壳体 30一体旋转,从而开口 73a与接合爪 61的第二突出 66接合并锁定接合爪 61的第二突出 66。

この状態から第2連結軸42を中心として第2筐体30を横開きに回動させると、第2収容73が第2筐体30と一体で回転して開口73aにより係合爪61の第2突出66を係止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在内网关设备标识信息和外网关设备标识信息中的至少一个未被包括在路由信息中的情形中,办公室内确定处理分 122确定 PC100未在办公室 A中使用。

また、社内判定処理122は、経路情報に内ゲートウェイ装置識別情報および外ゲートウェイ装置識別情報のうちの少なくともいずれか一方が含まれていない場合には、自装置がA社内で使用されていないと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情形中,在 PC100的第一商业 OS组 B1中提供了办公室内确定信息管理分 111,该办公室内确定信息管理分管理作为办公室内确定信息的在转移分组中的 办公室 A内确定信息集。

その場合、PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、その転送用パケットに設定されているA社内判定用情報を社内判定用情報として管理する社内判定情報管理111を設けておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于由通信信息管理分 125所管理的通信能力信息,通信控制分 121具有控制由 OS执行分所执行的与另一设备的通信,该 OS执行分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。

通信制御121は、通信情報管理125によって管理されている通信可否情報に基づいて、第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行による他装置との通信を制御する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由通信信息管理分 125所管理的通信能力信息被设置为“无能力的”时,通信控制分 121输出指示与其他设备的连接对OS执行分而言不可行的信息,该 OS执行分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。

また、通信制御121は、通信情報管理125によって管理されている通信可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続ができない旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信单元 310通过内网络 20与 MFP 200-1和 200-2通信,并且通过内网络20、防火墙 100以及外网络 30与管理装置 400、许可服务器 500以及插件服务器 600通信。

通信310は、内ネットワーク20を介して、複合機200−1〜200−2と通信したり、内ネットワーク20、ファイアウォール100、及び外ネットワーク30を介して、管理装置400、ライセンスサーバ500、及びプラグインサーバ600と通信したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除,用于在插件存储 326中的存储区域被用完时,从插件存储 326删除具有低优先级的插件。

例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶326から優先度が低いプラグインを消去する消去を制御330に更に含ませるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,脸关联174对于全的一个脸信息的多个特征量导出该类似度 Fi,将其中的最大值作为从特征量导出 176输出的特征量和该一个脸信息的多个特征量之间的类似度 F。

この類似度Fiを1の顔情報の複数の特徴量全てに関して導出し、そのうちの最大値を、特徴量導出176から出力された特徴量と、その1の顔情報の複数の特徴量との類似度Fとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过所述存储控制 178的构成,在确定的脸图像中也仅将满足预定条件的脸图像的特征量自动存储到特征量存储 134,因此在认证模式中也可以适当地确定脸,用户的操作性得以提高。

かかる記憶制御178の構成により、特定された顔画像のうちでも所定条件を満たす顔画像の特徴量のみが自動的に特徴量記憶134に記憶されるので、認証モードにおいても適切に顔を特定することができ、ユーザの操作性が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样也存储脸图像,从而在认证模式中用户可以实际观看脸认证所使用的脸图像,因此用户可以从特征量存储 134删除极端的表情的脸图像等认为不需要的脸图像。

このように顔画像も記憶することで、認証モードにおいて、顔の認証に用いられる顔画像をユーザが実際に視認できるため、ユーザは、極端な表情の顔画像等、不要と思われる顔画像を、特徴量記憶134から削除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本实施方式中,存储控制 178对于可以与脸信息视为同一人物的被拍摄体的脸图像的特征量,在脸的朝向或表情不同、类似度低于第 2阈值时,使其自动存储于特征量存储134。

上述したように、本実施形態においては、記憶制御178は、顔情報と同一人物と見なすことができる被写体の顔画像の特徴量について、顔の向きや表情が異なり類似度が第2閾値未満となる場合に、自動的に特徴量記憶134に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征量导出 476判断脸朝向导出 172新导出的脸图像的脸朝向即俯仰角、偏向角包含在图 7(a)所示的范围 (关于俯仰角为 -15°~ -5°、-5°~ 5°、5°~15°,关于偏向角为 -30°~ -10°、-10°~ 10°、10°~ 30° )中的哪个范围内。

特徴量導出476は、顔向き導出172が新たに導出した顔画像の顔の向きであるピッチ角、ヨー角が、図7(a)に示す範囲(ピッチ角について−15°〜−5°、−5°〜5°、5°〜15°、ヨー角について−30°〜−10°、−10°〜10°、10°〜30°)のうち、どの範囲に含まれるかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从外设备 420接收到的特征量存储到特征量存储 134时,通过根据脸的朝向判断是否存储的构成,存储控制 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。

機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

朝向导出 172导出的脸的朝向为根据与确定的脸图像建立关联的脸信息的俯仰角和偏向角划分的预定数量的脸朝向的任一个时 (S506的否 ),转移到最大数量判断步骤 (S338)。

顔向き導出172が導出した顔の向きが、特定された顔画像に関連付けられた顔情報のピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる所定数の顔の向きのいずれかである場合(S506のNO)、最大数判定ステップ(S338)に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在控制件 11判定输入件 15已从用户接受到用于选择图画字符 -符号输入模式 MOD的输入之后,列表命令判断件 111随后判断输入件 15是否已接受到来自用户的用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入。

また、一覧指示判別111は、絵文字・記号入力モードMODを選択する入力を入力15が利用者から受付けたと判別した後、当該絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を入力15が利用者から受付けたかどうかを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果从列表命令判断件 111向列表显示控制件 114输出列表显示命令,则列表显示控制件 114向显示件 16输出要在图 6所示的并且包括在图 5所示的字符输入画面 WND中的列表区域 LST中显示的列表画面 ICH的图像数据。

一覧表示制御114は、一覧指示判別111から一覧表示指示が出力されてきた場合、図4に示した文字入力画面WNDに含まれる図5に示す一覧領域LSTに表示させる一覧画面ICHの画像データを、表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在描述性示例中,当从列表命令判断件 111向列表显示控制件 114输出列表显示命令时,列表显示控制件 114致使显示件 16显示如图 6所示的、标签 TB1被选择的列表画面 ICH。

なお、この説明例では、一覧表示制御114は、一覧指示判別111から一覧表示指示が出力されてきた際、タブTB1が選択された状態である図5に示した一覧画面ICHを表示16に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,例如,如果列表显示控制件 114从标签选择件 115得到标签TB3(ZENKI:双字节符号 )的通知,则列表显示控制件 114从 ROM 12读取与标签 TB3相对应的“双字节符号”的列表的数据,并将该数据输出到显示件 16。

また、例えば、タブ選択115からタブTB3(全記)が通知された場合、一覧表示制御114は、当該タブTB3に対応する「全角記号」の一覧のデータをROM12から読出して、該データを表示16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当从网页生成 22请求装置列表屏幕的显示信息时,显示信息获取 231将信息获取请求发送到装置信息提供 241,并且从装置信息提供 241获取该装置信息作为对该信息获取请求的响应。

表示用情報取得231は、例えば、WebPage生成22から機器一覧画面の表示用情報を要求された場合、まず、機器情報提供241に対して情報取得要求し、その応答として機器情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的内容输出设备 20主要包括数据处理单元 204、发送处理单元 208、无线接口单元 212、通信控制单元 216、存储器 220、天线 224、扬声器 232、放大器 244、回放处理单元 248、回放控制单元 252和存储单元 256。

本実施形態に係るコンテンツ出力装置20は、データ処理204、伝送処理208、無線インターフェース212、通信制御216、メモリ220、アンテナ224、スピーカ232、アンプ244、再生処理248、再生制御252、および記憶256を主に有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制通过控制内容存储 /再现 12执行的再现操作、控制从发送 14对内容数据 CT的发送并且执行对在接收 15处接收的来自客户端装置 3和 5的分发请求做出响应的处理,来控制分发操作。

例えば配信動作のため、コンテンツ格納/再生12での再生動作制御、送信14からのコンテンツデータCT等の送信制御、受信15で受信した、クライアント装置3,5からの配信要求等に対する対応処理などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当起点坐标或终点坐标不位于显示单元 18的屏幕端时,命令显示控制单元 17在显示单元 18中显示成像辅助信息,使得用于辅助成像的成像辅助信息到达屏幕的至少两个端

そして、始点座標又は終点座標が表示18の画面の端にない場合、撮影を補助する撮影補助情報が画面の少なくとも2つの端へ至るように、撮影補助情報を表示18に表示する指示を表示制御17に行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,当通信件54已接收到通信分组时,通信件 54分析接收分组,分离图像数据和控制数据以传送到图像应用管理件 51,并将图像数据和控制数据输出到接收存储器件 55。

また、例えば、通信54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ55へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4所示,当通过显示单元 130显示手册的信息时,可在显示单元 130的分130a或 130b上显示手册的信息,并且可在显示单元 130的剩余分 130a或 130b上显示广播节目。

使用説明書の情報がディスプレイ130を通して表示されるとき、図4に示すように、使用説明書の情報がディスプレイ130の一分(例えば、130a又は130b)に表示され、放送番組がディスプレイ130の残りの分(例えば、130b又は130a)に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,局解码被量化了的变换系数 (C0分量局解码 24,C1分量局解码 25,C2分量局解码 26),通过把边信息与根据参考图像数据得到的预测图像相加,得到局解码图像,在根据需要实施了抑制伴随量化的块边界畸变的分块 (deblocking)滤波 (分块滤波器 28)以后,为了在以后的预测处理中使用,保存到帧存储器 13以及 /或者行存储器 (line memory)29中。

また、量子化された変換係数は局所復号され(C0成分局所復号24、C1成分局所復号25、C2成分局所復号26)、サイド情報と参照画像データによって得られる予測画像を加算することにより局所復号画像を得て、必要に応じて量子化に伴うブロック境界歪を抑制するデブロッキングフィルタ(デブロッキングフィルタ28)を施した後、以降の予測処理に用いるためにフレームメモリ13および/またはラインメモリ29に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择通常摄影模式的情况下,或者在选择自拍模式、并且未从图像处理 9输出面检测信号的情况下,控制方法决定 111向控制切换 112输出不对收音的声音进行声音补正处理的命令,控制切换 112将从 A/D转换 110输出的声音信号 L及 R输出到压缩处理 13。

通常撮影モードが選択されている場合、又は自分撮りモードが選択されていて、且つ画像処理9から顔検出信号が出力されていない場合、制御方法決定111は集音した音声に対して音声補正処理は行わない命令を、制御切替112に出力し、制御切替112は、A/D変換110から出力された音声信号L及びRを圧縮処理13に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,当用户为了在两个显示 4、5上启动两个功能而选择指定了启动对象的各个功能 (应用程序 )(步骤 S1)时,控制 11启动针对第一显示 4所指定的功能,并且在显示 4上显示由于该功能的启动而得到的信息 (步骤 S2)。 接下来,控制 11启动针对第二显示 5所指定的功能,并且在显示 5上显示由于该功能的启动而得到的信息 (步骤 S3)。

先ず、制御11は、二つの表示4、5に対応して二つの機能を起動させるために、その起動対象としての各機能(アプリケーション)が選択指定されると(ステップS1)、一つ目の表示4に対応して指定された機能を起動させるとともに、その機能の起動によって得られた情報を表示4に表示させるほか(ステップS2)、二つ目の表示5に対応して指定された機能を起動させるとともに、その機能の起動によって得られた情報を表示5に表示させる(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的无线电设备,包括格式转换件,当检测到由所述接口件生成的时钟信号和从所述控制件输出的具有指定值的信号之间的一致时,所述格式转换件通过使得从所述时钟电路输出的一致信号作为基准来转换从所述接口件输出的并行信号的格式。

3. 前記インタフェースが生成する前記クロック信号と、前記制御が出力する規定値の信号との一致を検出した際に、前記クロック回路が出力する一致信号を基準として、前記インタフェースが出力する前記パラレル信号のフォーマットを変換するフォーマット変換を有する請求項1に記載の張り出す無線装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,当确定控制器设备 2没有通过有线连接分 31a连接到中央设备 1时(即,当有线连接分 31a没有连接到另一设备时,或者当即使有线连接分 31连接到了另一设备,但所连接的设备不是中央设备 1时,或者当中央设备 1没有接电时 ),控制分 32尝试通过无线连接分 31b与中央设备 1通信。

一方、有線接続31aを介してセンタ装置1に接続されていない場合(有線接続31aが他の機器に接続されていない場合、又は接続されていても、接続先がセンタ装置1ではないかセンタ装置1の電源がオフとなっている場合)は、制御32は、無線接続31bを介してセンタ装置1との通信を試行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,在上述处理 (5)中,在 CPU 30的状态设置为休眠状态后,当在 CPU 30中出现将 CPU 30的状态从休眠状态恢复的事件 (以下称为内事件 )时,CPU 30的状态从休眠状态恢复,所述事件例如是 CPU 30的状态改变、CPU 30的内计时器的计数操作造成的内中断、CPU 30中的内错误的出现。

一方、上記(5)においてCPU30がスリープ状態に設定された後、例えばCPU30に、CPU30の状態変化や、CPU30の内タイマのカウントによる内割込や、CPU30に内エラー等の、CPU30をスリープ状態から復帰させるCPU30内で発生する事象(以下、内イベントと呼称)が発生すると、CPU30はスリープ状態から復帰する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动件 20,其形状为板状,且可滑动地结合在导引件 10上; 弹性单元 30,其两端可旋转地结合在导引件 10及移动件 20上。

このような携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100は基本的に、図2および図3に示すように、板形状のガイド材10と、ガイド材10とスライディング可能に結合する板形状の移動材20と、ガイド材10および移動材20に両端がそれぞれ回転可能に結合する弾性ユニット30とを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,本发明的摄像装置优选还具有监视,该监视监视上述第 1计数值的计数期间长度和上述第 2计数值的计数期间长度。 而且优选上述控制根据上述监视的监视结果来控制上述 A/D转换,以校正应输出的上述摄像信号。

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値のカウント期間の長さと、前記第2のカウント値のカウント期間の長さとを監視する監視を更に有し、前記制御は、前記監視による監視結果に基づき、出力されるべき前記撮像信号を補正するように前記A/D変換を制御することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T5时,控制 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 然后,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T5になると制御12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T9时,控制 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C4)。

時刻T9になると制御12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T5时,控制 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C1)。

時刻T5になると制御12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C1)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T9时,控制 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T9になると制御12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T5时,控制 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T5时的计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T5になると制御12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T9时,控制 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时计数停止时的计数值 (C4)。

時刻T9になると制御12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T5时,控制 12使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T4~ T5;以下称之为第 1期间 ),停止对来自像素 10a的复位信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T5计数停止时的计数值 (C1)。

時刻T5になると制御12がφCO信号を「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T4〜T5;以下、第1の期間とする)に従い、画素10aからのリセット信号のカウントを停止すると共に、時刻T5におけるカウント停止時のカウント値(C1)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T9时,控制 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换 11按照控制 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换 11在 A/D转换 11内的锁存器 5中保持时刻 T9计数停止时的计数值 (C2)。

時刻T9になると制御12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換11は制御12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 .... 653 654 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS