意味 | 例文 |
「際」を含む例文一覧
該当件数 : 2612件
很抱歉由于我方的失误浪费了您的时间。
当方の不手際で大変お手間を取らせてしまい申し訳ございませんでした。 - 中国語会話例文集
零件更换或者加油的时候,请注意周围不要有火星。
部品交換や注油の際は周囲に火気がないことをご確認下さい。 - 中国語会話例文集
照片可能与实际商品的细节或者颜色不同。
写真と実際の商品とは細部や色合いが異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
照片里的是正在开发中的东西。可能会与实际商品不同。
写真は開発中のものです。実際の商品とは異なる場合がございます。 - 中国語会話例文集
根据实际考察体验,我加深了对那个业界的理解。
実際に見学することにより、その業界について理解を深めることができた。 - 中国語会話例文集
如果需要加急回复的话,可以请您联系下方签字者吗?
至急回答が必要な際は下記署名者まで連絡していただけますか。 - 中国語会話例文集
在你接受打工的面试时,你被问了什么问题?
あなたがアルバイトの面接を受けた際、どのような質問をされましたか。 - 中国語会話例文集
光会耍笔杆儿的人,碰到实际问题往往束手无策。
筆をもてあそぶだけの人は,実際問題に直面すると往々にして何らなすすべを知らない. - 白水社 中国語辞典
这种设备不但在国内,就是在国际上也是第一流的。
この設備は単に国内においてだけでなく,国際的にも一流である. - 白水社 中国語辞典
不谓讨论问题,至今也还有人“拿本本来”。
問題の討論に際して,現在に至るもなお「書物主義」を持ち出すなんて思いも寄らなかった. - 白水社 中国語辞典
他就会侈谈大道理,却不去解决任何实际问题。
彼は偉そうな理屈を大げさに述べるのがうまいが,実際問題は何も解決しようとはしない. - 白水社 中国語辞典
蜻蜓点水。
トンボがしっぽで水を打ってすぐ離れる,(比喩的に)仕事をする格好をするが実際は物事に深く取り組まない. - 白水社 中国語辞典
通过对艰苦环境的描写,反衬出主人公的坚强性格。
厳しい環境を描写することによって,主人公の粘り強い性格を際立たせる. - 白水社 中国語辞典
他的身体外表上看来仿佛很好,实际上却很虚弱。
彼の体は外見から判断するととても元気なようだが,実際はたいへん虚弱だ. - 白水社 中国語辞典
民族危亡的关键时刻,他挺身而出,英勇赴难。
民族の危急存亡の瀬戸際に,彼は一身を投げ出し,勇敢に難に赴いた. - 白水社 中国語辞典
在半殖民地的中国,地主阶级完全是国际资产阶级的附庸。
半植民地の中国では,地主階級は全く国際資産階級の従属物であった. - 白水社 中国語辞典
不敢高攀
(多く交際・縁談を断わる場合のあいさつ)身分が違うので遠慮申し上げる,高望み致しません. - 白水社 中国語辞典
临别时老人再三挽留,我连连道谢,才告辞了。
別れ際に老人は何度も引き止めたが,私はしきりにお礼を言って,やっと暇を告げた. - 白水社 中国語辞典
我过去把那个矛盾夸张了,实际上并不那么严重。
私は以前その矛盾を誇張して言ったが,実際はそれほど重大ではなかった. - 白水社 中国語辞典
不在任何宣言上签字,不跟国际上的人物拉扯。
いかなる声明にも署名せず,国際関係ロビイストとも提携しない. - 白水社 中国語辞典
父亲临终还在嘱咐我要立志成才。
父は臨終の際にも志を立て有用な人材になるよう私に言ってきかせた. - 白水社 中国語辞典
群众的生活普遍得到了改善,并有少数人冒了尖儿,成了万元户。
大衆の生活はおしなべて改善され,かつ少数の人は際立って,大金持ちになった. - 白水社 中国語辞典
这种事情看起来容易办,其实呢,并不那么简单。
この事はちょっと見ると簡単にやれそうだが,実際はだな,そう簡単ではない. - 白水社 中国語辞典
战争年代的艰难困苦,若非亲身经历,是很难想像的。
戦争時代のたいへんな苦労は,実際の経験がなければ,本当に想像しにくいものだ. - 白水社 中国語辞典
盛名之下,其实难副((成語))
評判はとても高いが実際はそれほどでない,評判倒れである.≒盛名难副((略語)). - 白水社 中国語辞典
看来很平凡的一块块田地,实际上都有极不平凡的经历。
一見何の変哲もない一枚々々の田地だが,実際上はただならぬ歴史を持っている. - 白水社 中国語辞典
说起来挺容易,可实实际际地工作起来不知要遇到多少困难!
口で言うのはとても簡単であるが,実際にやってみるとどれだけの困難に出会うだろうか! - 白水社 中国語辞典
我们实际地学会了怎么解决这种问题。
我々はどのようにしてこのような問題を解決するかを実際的に学んだ. - 白水社 中国語辞典
不亲身参加农业劳动,是体验不到农民的心情的。
実際に農作業に参加してみなければ,農民の心情を肌で感じることはできない. - 白水社 中国語辞典
不唯上,不唯书,一切从实际出发。
上の指導者の考えに盲従せず,書物に書かれていることを盲信せず,すべて実際を出発点とする. - 白水社 中国語辞典
卫星田
1ムー当たりの生産高が極めて高い田畑.(一般にその実際の生産高は極めて誇張されている.) - 白水社 中国語辞典
快把要带的东西收拾好,免得临出发时抓瞎。
出発間際になってから慌てないように,持って行くものはちゃんとそろえておきなさい. - 白水社 中国語辞典
县官不如现管。((ことわざ))
(県の長官も目の前の担当者に及ばない→)実際の責任担当者の言うことに最も権威がある. - 白水社 中国語辞典
有的副职只是分管一点事,实际上是虚职。
‘副职’の一部はただ少し仕事を分担するだけで,実際は有名無実のポストである. - 白水社 中国語辞典
这种糖别看纸包纸裹的,其实不好吃,完全是样子货!
このキャンディーは仰々しく紙に包んであるけれど,実際はうまくない,全く見かけ倒しだ! - 白水社 中国語辞典
大家说他懂很多种外语,其实他也只会两种语言。
皆は彼がたくさんの外国語を理解すると言うが,実際は2つの言葉しかできない. - 白水社 中国語辞典
他表面上装作镇静,实际上内心十分疑惧。
彼は表面上平静を装っているが,実際は内心たいへん恐れている. - 白水社 中国語辞典
她们应名儿是近亲,实际上不大来往。
彼女たちは名目上は近い親戚だが,実際はあまり行き来していない. - 白水社 中国語辞典
要永久地保持现状,实际上是办不到的。
いつまでも現状を維持しようとするのは,実際には不可能なことである. - 白水社 中国語辞典
我以为他是故意刁难我,其实原是误会。
私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ. - 白水社 中国語辞典
他的性格原旧儿属于内向型的,不善言谈交际。
彼はもともと内向的性格で,人と話したり交際することが上手でない. - 白水社 中国語辞典
在学习过程中,要注意理论联系实际。
学習の過程で,理論を実際に結びつけることに注意しなければならない. - 白水社 中国語辞典
考试成绩是对学习好坏的证验。
試験の成績は学習のよしあしに対する実際の効果(を示すもの)である. - 白水社 中国語辞典
他要支领什么交际费等,都得通过会计。
彼が交際費と言ったものなどをもらう時は,いつも会計を通さねばならない. - 白水社 中国語辞典
领导干部如果不管违法的事,实际上是纵容了不法分子。
指導者が違法な事柄を取り締まらなければ,実際は不法者を放任したことになる. - 白水社 中国語辞典
现参看图 5,在作为描述方法的步骤的辅助而包含的流程图中概述一种大体自动选择用于实现支付金额的支付工具 418a-n的方法。
今度は図5を参照すると、支払い総額を支払う際の使用のために支払機器418a〜nを実質的に自動的に選択する方法は、この方法のステップを説明する際の助けとして含まれた流れ図に要約されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。
3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
目前的 LTE标准被认为是国际电信联盟 (“ITU”)第三代合作伙伴计划 (“3GPP”),R8版本,虽然术语 LTE经常被用于参考所述标准。
LTEという用語はしばしば標準仕様を指すために使用されるが、実際のLTE標準仕様は、国際電気通信連合(ITU)第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)のリリース8として知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是用于说明变更了印刷设定条件时的处理的流程图,图 7是用于说明变更了印刷设定条件时的印刷作业生成为止的处理的流程图。
図6は、印刷設定条件を変更した際の処理を説明するためのフロー図であり、図7は、印刷設定条件を変更した際の印刷ジョブ生成までの処理を説明するためのフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上的变更了印刷设定条件时的处理中,在按下了小工具的印刷设定按钮时,取得所开启的所有应用程序的窗口的句柄。
以上の印刷設定条件を変更した際の処理では、ガジェットの印刷設定ボタンを押した際に、開いている全てのアプリケーションプログラムのウインドウのハンドルを取得するようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |