「際」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 際の意味・解説 > 際に関連した中国語例文


「際」を含む例文一覧

該当件数 : 2612



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 52 53 次へ>

移动站 102在其首次寻求使用数据通信服务时可能正在到访网络 104中漫游,或者可能需要新密码密钥。

移動局102は、データ通信サービスを初めて使用することを求める、または新たな暗号鍵の必要性を有する可能性があるに、移動先ネットワーク104においてローミングしている可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该方法,在图 12的图像解压缩步骤 (步骤 S24)中,在 RAM 106中可以仅展开一页的所需部分,并且可以缩减所需的 RAM 106的容量。

この方法によって、図12の画像伸張(S25)のに、1ページの中の必要な部分のみをRAM106に展開することができ、そのに必要なRAM106の容量を小さくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

传达此信息的实际格式可随某些不同的实施例以及根据实际的实现方案而变化。

この情報が運ばれる実のフォーマットは、ある複数の異なる実施形態および実のインプリメンテーションスキームに従って変化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着当打开通信信道并发送数据的实际用户命令发生时设备 74在进入通信状态 124之际无需等待无线电承载被建立起来。

これは通信状態124へ入る時に、デバイス74が、通信チャネルをオープンし、そしてデータを送信するための実のユーザコマンドが生じるに、無線ベアラが確立されるのを待つ必要がないということを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一个预处理的示例包括获得任何从实际比特率值导出的值,例如获得差分比特率作为实际比特率的导出值。

前処理の別の例として、実のビットレート値から任意の導出値を得ること、例えば、実のビットレートからの導出値として差分ビットレートを得ることなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 29A示出当使用蜂窝电话装置 850时的一种形式的正面侧,以及图 29B示出当使用蜂窝电话装置 850时另一种形式的正面侧。

図29(a)には、携帯電話装置850を使用するにおける一態様の正面側を示し、図29(b)には、携帯電話装置850を使用するにおける他の態様の正面側を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,剪除可减少实际访问的节点的数目,尤其是当所发现的第一解匹配于从发射天线实际发射的符号时。

しかしながら、プルーニングは、特に見出された最初の解が送信アンテナから実に送信されたシンボルと一致するときは、実に訪れたノードの数を低減し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS与在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WL的关系的一例的图。

【図6】短時間露光により得られた画像データを合成するの合成比WSと、長時間露光により得られた画像データとを合成するの合成比WLとの関係の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

点线 52表示以比标准曝光时间短的曝光时间进行摄影时的曝光时间,点线 53表示以比标准曝光时间长的曝光时间进行摄影时的曝光时间。

点線52は、標準露光時間よりも短い露光時間で撮影するの露光時間を、点線53は、標準露光時間よりも長い露光時間で撮影するの露光時間をそれぞれ表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS与在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WL的关系的一例的图。

図6は、短時間露光により得られた画像データを合成するの合成比WSと、長時間露光により得られた画像データとを合成するの合成比WLとの関係の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


粗的点线 61表示在对通过长时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比WL,细的点线62表示在对通过短时间曝光获得的图像数据进行合成时的合成比 WS。

太い点線61は、長時間露光により得られた画像データを合成するの合成比WLであり、細い点線62は、短時間露光により得られた画像データを合成するの合成比WSを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络连接设定并不仅限于初次使用时,当在固定线路与数据通信卡之间切换利用时或在多种数据通信卡之间切换利用时也需要进行网络连接设定。

ネットワーク接続設定は、初回の使用時に限らず、固定回線とデータ通信カードとを切り替えて利用するや、複数種類のデータ通信カードを切り替えて利用するにも必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择规则列表 41中记录有路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包、将该包向因特网 INT传输时的通信条件。

選択ルールリスト41には、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信したに、当該パケットをインターネットINTに向けて転送するの通信条件が記録されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,设置有在利用复印功能时被按下的复印键 15a(相当于输入部 )、利用扫描功能或传真功能时被按下的发送键 15b(相当于输入部 )等。

又、コピー機能を利用するに押下されるコピーキー15a(入力部に相当)、スキャナ機能、FAX機能を利用するに押下される送信キー15b(入力部に相当)等が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果,差为正值,则在确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1长。

もし、差が正の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定めるに用いた安定必要時間T1は、実に要した安定必要時間T1よりも長いことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果差为负值,则确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1短。

もし、差が負の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定めるに用いた安定必要時間T1は、実に要した安定必要時間T1よりも短いことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在播放列表菜单中选择了 1280×720/50Hz的播放列表时,不发生从播放列表菜单的再生向播放列表的再生切换时的信号中断。

一方、プレイリストメニューにおいて1280×720/50Hzのプレイリストを選択した、プレイリストメニューの再生からプレイリストの再生へと切り替えるのブラックアウトは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在播放列表菜单中选择了 1920×1080/23.976Hz的播放列表时、选择了 1280×720/59.94Hz的播放列表时,在从播放列表菜单向播放列表再生的切换时发生信号中断。

一方、プレイリストメニューにおいて1920×1080/23.976Hzのプレイリストを選択した、1280×720/59.94Hzのプレイリストを選択したには、プレイリストメニューからプレイリスト再生への切り替え時にブラックアウトが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际边生活边在东京的大学读书是高中时期的梦想,对于实际能得到这样的机会而感到很高兴。

に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。 - 中国語会話例文集

只怕睁着眼儿的金刚,不怕闭着眼儿的佛。((ことわざ))

(目を開けている仁王を恐れ,目を閉じている仏を恐れない→)地位は低いけれど実に仕事をする人は怖いが,地位は高いけれど実に仕事をしない人は怖くない. - 白水社 中国語辞典

并且,控制部 4若在拍摄显示图像 20时选择了自动白平衡,则计算基于自动设定的白平衡的色温 (以下称为 AWB色温 )和基于拍摄显示图像 20时的实际白平衡的色温 (以下称为 WB色温 )之差。

そして、制御部4は、表示画像20を撮像するにオートホワイトバランスを選択していたならば自動的に設定されるホワイトバランスに基づく色温度(以下、AWB色温度という)と、表示画像20を撮像したの実のホワイトバランスに基づく色温度(以下、WB色温度という)との差を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3中所示,当应用程序 A1被执行时,用户可以指定与对应于应用程序 A1的证书 (例如,“C2”)不相同的新证书 (例如,“C4”)。

ユーザは、対応づけの更新をあらためて実行せずに済む。 また、その、図3のS24に示すように、警告表示が行われるため、ユーザは、アプリケーションA1が過去に実行されるに、現在対応づけられている証明書(例えば「C2」)を自身が指定したにも関わらず、アプリケーションA1が今回に実行されるに、証明書(例えば「C2」)と異なる新たな証明書(例えば「C4」)を指定したことを知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

播放器状态寄存器是用来在再生装置的 MPU进行算术运算及位运算时、保存作为其被运算符的数值的硬件资源,是在装填光盘时被设定初始值、当再生装置的状态变化时判断该保存值的有效性的寄存器。

プレーヤ状態レジスタは、再生装置のMPUが算術演算やビット演算を行う、その被演算子となる数値を格納しておくためのハードウェア資源であり、光ディスクが装填されたに初期値が設定され、再生装置の状態が変化したに、その格納値の有効性が判定されるレジスタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A是图解说明了依照本发明实施例的用于获得信息的方法的流程图;

【図3A】本発明の実施の形態にしたがって情報を取得するに用いられる方法を示すフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3B是图解说明了依照本发明实施例的用于向系统提供输入的方法的流程图;

【図3B】本発明の実施の形態にしたがってシステムに入力を与えるに用いられる方法を示すフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是图解说明了依照本发明实施例的用于控制系统的方法的流程图;

【図7】本発明の実施の形態に係るシステムを制御するに使用する方法を説明するフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是图解说明了依照本发明实施例的用于从对象获得输入数据的方法的流程图;

【図14】本発明の実施の形態にしたがってオブジェクトから入力データを取得するに使用する方法を説明するフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3A,其图解说明了依照本发明实施例的用于从控制器获得信息的方法300。

図3Aを参照すると、本発明の一実施形態にしたがってコントローラから情報を取得するに用いられる方法300が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 3B,其图解说明了依照本发明实施例的用于向系统提供输入的方法 320。

図3Bを参照すると、本発明の一実施形態にしたがってシステムに入力を与えるに用いられる方法320が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 6A,6B和 6C所示,该图像可以包含用于选择在屏幕上显示的项目的指针。

たとえば、図6A、6B、6Cに示すように、画像には、スクリーン上に表示されるアイテムを選択するに利用するポインタが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由实施例区分每一个功能要素时,将用大写英文参考符号 (如 A、B、C......)来标识每一个功能要素。

各機能要素について実施形態別に区別するには、A,B,C,…などのように大文字の英語の参照子を付して記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当存储卡 201K插入槽结构 4K(开口部分 192)时,将天线 136固定地放置在使得与板 102上的天线 236相对的位置。

スロット構造4K(開口部192)にメモリカード201Kを挿入したに、基板102上のアンテナ236と対向する位置にアンテナ136を固定配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在进行终端 101-相向服务器 105之间的数据通信时,PDG 205进行 IP地址转换及传输 (827)。

PDG205は、端末101−対向サーバ105間のデータ通信にして、IPアドレス変換と転送(827)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16表示在服务提供者服务器中登录利用装置的信息时的处理流程例。

図16に利用装置の情報をサービスプロバイダサーバに登録するの処理フロー例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在将参照图 14,说明在执行图像处理以检测校正图像时的图像处理系统 10的操作。

次に図14を参照して、修正画像の検出を行う画像処理を実行するの画像処理システム10の作用を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 21,对在计算扩张量时图像处理系统 10’的操作进行说明。

次に、図21を参照して、膨張量を導出するの画像処理システム10’の作用を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置第二模糊恢复信息时,CPU 121使用在步骤 S308中获得的图像相关信息。

第2のボケ修復情報の設定にしては、ステップS308で得られる画像関連情報を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置 Target2的被摄体距离范围时,CPU 121通过使用失焦量的精度信息设置被摄体距离范围。

このTarget2の被写体距離範囲を設定するに、焦点ずれ量の精度情報を用いて、被写体距離範囲の設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S502中,CPU 121确定要用于对从图像处理电路 125供给的图像信息进行转换的转换方法。

ステップS502では、CPU121は、画像処理回路125から供給される画像情報を変換するの変換方法を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设置第二模糊恢复信息时,CPU 121使用在步骤 S308中获得的图像相关信息。

第2のボケ修復情報の設定にしては、ステップS308で得られる画像関連情報を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是图示当获得场间 (inter-field)像素值差和场内像素值差时使用的像素的图;

【図8】フィールド間画素値差分Vcnおよびフィールド内画素値差分Vnを求めるに使用する画素を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

但实际上,信道估计精度中包含些许误差,有时正交性会有些紊乱 (图 5)。

しかしながら実にはチャネル推定精度に若干の誤差が含まれ、直交性がいくらか乱れることもある(図5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次级存储装置 108与外部存储装置 110之间的差别主要用于描述本发明时的便利。

二次記憶装置108と外部記憶装置110との区別は、主として本発明を説明するの便宜のためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如图 7中说明,展示大体自动选择用于实现支付的支付工具 416a-n的方法。

例えば図7に示されるように、支払いを行うの使用のために支払機器416a〜nを実質的に自動的に選択する方法が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,可以将完全常规的消息、即实际上所有数据帧 10用作校准消息。

本発明によれば、全く普通のメッセージ、即ち、実には全てのデータフレーム10を較正メッセージとして利用することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理信息存储部 5将在调整图像数据时使用的数据作为处理信息存储。

処理情報記憶部5は、画像データを調整するに使用するデータを処理情報として記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,由于图 7是图示出功能块的说明性示图,因此图 7所示的布置与硅芯片上的实际布置不同。

なお、図7は機能ブロックの説明図であるため、図7に示した配置とシリコン・チップ上の実の配置とは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以往,作为这样的领域的技术,已知有以MPEG(Moving Picture ExpertsGroup)为代表的国际标准编码规格。

従来、このような分野の技術としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)に代表される国標準符号化規格が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

Real Domain是顺序再生实际上拍摄或录制的影像的 Title所具有的属性。

Real Domainは、実に撮影または録画した映像をシーケンシャルに再生するだけのTitleが有する属性である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如以上所述,Shot和管理该Shot的Real PlayList的关系是,在一方被删除的时候另一方也被自动删除。

なお、前述のようにShotと当該Shotを管理するReal PlayListとは、一方が削除されたに自動的にもう一方も削除される関係にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS