「際」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 際の意味・解説 > 際に関連した中国語例文


「際」を含む例文一覧

該当件数 : 2612



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 52 53 次へ>

在图 2B所示的结构中,例如当照相机 100移动时,电极 1063与此时的加速度对应地发生弯曲。

図2(b)に示すような構成において、例えばカメラ100が移動する等すると、そのの加速度に応じて電極1063が撓む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制曝光时,控制部 101检测通过摄像部 102获得的图像的脸部的亮度。

露出制御のに、制御部101は、撮像部102により得られた画像の顔部の明るさを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在变焦镜头 1021a的位置在成为过去进行广角侧的变焦驱动之前的位置时,结束变焦驱动。

この、ズームレンズ1021aの位置が、過去にワイド側へのズーム駆動を行う前の位置となった時点でズーム駆動が終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在第二实施方式中,在变焦镜头 1021a变焦时也使用镜头信息,这一点不相同。

しかしながら、第2の実施形態においては、ズームレンズ1021aのズーミングのにレンズ情報も用いる点が異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当按压计时器设置按钮时,可以进行计数器值 (例如,8至 17秒的设置 )的设置操控。

また、このタイマ設定ボタンの押下操作のに、カウンタ値の設定操作(例えば、8乃至17秒を設定)を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图像被表示为动作过渡图像时,目标对象的过渡方向是在其上图像以时间方式领先的方向。

注目被写体の推移方向は、例えば、動作推移画像として表現するに画像が時間的に進行していく方向である。 - 中国語 特許翻訳例文集

面孔宽度 Wref对应于平常人类面孔的尺寸,不是人 571的实际面孔宽度。

なお、顔の幅Wrefは、人物571の実の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于确定有效声音范围的触发 713存储由有效声音范围设置部分 750设置了有效声音范围时的触发。

音有効範囲を決めるトリガ713には、音有効範囲設定部750により音有効範囲が設定されるのトリガが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

面部宽度 Wref对应于普通人面部的大小,而不是人 571的实际面部宽度。

なお、顔の幅Wrefは、人物571の実の顔の幅ではなく、一般的な人間の顔の大きさであるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于确定有效声音范围的触发 713存储当由有效声音范围设置部分 750设置有效声音范围时的触发。

音有効範囲を決めるトリガ713には、音有効範囲設定部750により音有効範囲が設定されるのトリガが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 2中表示上述无线基站的实际使用方式、即各单元的配置例。

上述してきた無線基地局の実の使用形態、つまり各ユニットの配置例を図2に示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,例如在使用 IP语音时,可以将语音通信视为数据。

もちろん、音声通信は、例えば、ボイスオーバーIPを使用するに、データとして扱われることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本领域技术人员将会明白,飞机装备1b的实际配置取决于由飞机构造所给出的安装限制。

しかし、飛行機機器1bの実の構成は、飛行機構造によって与えられる設置制約に依存することが当業者には認識されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施这种非侵入式实时通道监测时,使用音调解码子系统 (也称为波长跟踪器 )。

このような非侵入的なリアルタイムのチャネル監視を実施する、トーン復号サブシステム(波長トラッカとも呼ばれる)が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在加工金属板形成滑动器 154时,使其与支承轴轴承部 157一体地形成。

すなわち、スライダ154を、金属板を加工して形成するに、支軸受け部157も一体的に形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,制造时无需使用需要高精度的弯曲了的轨道,所以能够削减制造成本。

また、製造するに高い精度が必要な湾曲したレールを用いる必要がないため、製作コストの削減を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于装箱有效地增加每一像素的面积,因此按比例地增加像素的聚光能力或敏感度。

ビニングは、各画素の面積を実上増大させるため、それに比例して、画素の集光能力または感度が増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行从 CEC不通的状态的恢复处理时使用由 HDMI的规格定义的物理地址。

CEC不通の状態からの復旧処理を実行するにHDMIの規格で定義されている物理アドレスを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,PC30设定比接收到的能够接收的数据量小的包大小而发送数据。

その、PC30は、受信した受信可能データ量より小さいパケットサイズを設定してデータを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该移植插入到通信协议的格式中,例如 IP字段中,并且作用于用户的实际内容。

このグラフトは、ユーザの実のコンテンツではなく、例えばIPフィールドにおける通信プロトコルのフォーマットに挿入される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些中继路由器经由有线链路连接至互联网或者经由无线链路连接至真实基站。

これら中継ルータは、有線リンクによってインターネットへ、あるいは、無線リンクによって実の基地局へ接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,收发器 10仅在为包括收发器 10的移动通信装置加电时才进入其估计模式。

別の実施形態では、トランシーバ10は、トランシーバ10を含んだ移動通信装置に電源投入したにのみ補正モードに入る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实践中,理德所罗门 (Reed-Solomon)码可以用于产生多维条形码影像 510的条形码。

には、リード・ソロモン符号(reed−solomon code)が、マルチ次元バーコード画像510のバーコードを生成するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然信号 d11示出在图 15A中,但是自然地信号 d12也用于在实际处理中生成信号 d15。

なお、図15Aには信号d11のみが示されているが、実の処理においては、当然、信号d12も用いられて信号d15が生成されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然信号 d11被示出在图 16A中,但是信号 d12自然也用于在实际处理中生成信号 d15。

なお、図16Aには信号d11のみが示されているが、実の処理においては、当然、信号d12も用いられて信号d15が生成されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DHCP服务器 3将 PC2、打印机 4连接到网络 1时,向其分配必要的信息 (例如,IP地址 )。

DHCPサーバー3は、PC2やプリンター4をネットワーク1に接続するに、これらに必要な情報(例えば、IPアドレス)を割り当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上从 M个发射天线发射的 M个符号应与具有最小值的距离范数的组合匹配。

M個の送信アンテナから実に送信されたM個のシンボルは、距離ノルムの最小値を有する組み合わせに一致するはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤134,对应与实际上从发射天线发射的符号匹配的符号进行检测。

ステップ134において、送信アンテナから実に送信されたシンボルに一致すべきシンボルが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前述例子中,信道索引被用作为在分组被接收到时初始化加扰器的种子。

上記の例では、チャネルインデックスは、パケットを受信したにスクランブラを初期化するためのシードとして用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在运用 FHSS传输的网络中实施时,一个实施例使用信道索引作为加扰算法的种子。

一実施形態をFHSS送信を用いたネットワークで実現する、チャネルインデックスをスクランブルアルゴリズムのシードとして使う。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端设备 102可以具有一个或多个处理器操作的应用执行环境,其为虚拟的环境或其他环境。

クライアント装置102は、1つ以上のプロセッサ実行型アプリケーション実行環境を仮想的に又は実に有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所记录的方位信息明显不同于实际捕捉全景图像 1时 (ta)的方位信息 [45° ]。

これは、パノラマ画像1の撮影時(ta)の実の方位情報[45°]とは明らかに異なる方位情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 3中,虽然品种的名称被分配为面部图形编号 FP_1~ FP_70,但实际是分配面部的特征量。

つまり、図3では、品種の名称が顔パターン番号FP_1〜FP_70の各々に割り当てられているが、実には顔の特徴量が割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,在无限远方向上驱动调焦透镜 105时 (S240),将往复运动中心 C1移向近侧的往复运动中心 C2(S237)。

図5においては、フォーカスレンズ105を無限方向に駆動する(S240)に、振動中心C1を至近側の振動中心C2に移動している(S237)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,在近方向移动调焦透镜 105时 (S247),将往复运动中心移向无限远侧 (S244)。

図5においては、フォーカスレンズ105を至近方向に移動する(S247)に、振動中心を無限側に移動している(S244)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,在近方向移动调焦透镜 105时,MC 115在近方向移动往复运动中心。

図6においては、フォーカスレンズ105を至近方向に駆動するに、振動中心を至近側に移動している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,在无限远方向移动调焦透镜 105时,MC 115在无限远方向上移动往复运动中心。

図6においては、フォーカスレンズ105を無限方向に移動するに、振動中心を無限側に移動している。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于此确定,可界定一组值,借此可使用这些值来代替实际所接收样本值。

この決定に基づいて、1組の値が規定されてもよく、実の受信サンプル値の代わりに、これらの値を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以在接收器 30接收第一波长的光信号,而从发送器 52发射第二波长的信号。

例えば、第2波長の信号が送信機52から発信されているに、第1波長の光信号を受信機30において受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经发现实际中能应用的典型地平均值是大约总可用亮度范围的 4%。

に有効だと判明している典型的な平均値は、利用可能な総明度範囲の約4%である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,为了防止干扰,需要在将接收到的 RF信号变换为 IF信号时去除该镜像信号。

したがって、混信を防止するため、受信したRF信号をIF信号に変換するに、当該イメージ信号を除去する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在发送装置 100中,控制单元 120实际上是 CPU(中央处理器 ),并执行各种控制。

制御部120は、例えば実にはCPU(Central Processing Unit)などとされて、送信装置100における各種制御を実行するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在数据传输时,耦合器响应于从通信处理单元 140上输出的传输信号产生电场。

例えばデータ送信にしては、通信処理部140から出力される送信信号に応じて電界を発生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,可以将电场增强部件 160装配另一装置中而不是装配在实际上具有耦合器 150的装置中。

このようにして、電界補強部材160は、カプラ150を実に有する装置とは別の装置に設けられてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 34是示例了当控制应用 162在屏幕 160上显示应用和样本数据时的显示实例的说明图。

図34は、制御アプリケーション162がアプリケーション及びサンプルデータを画面160に表示するの表示例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 37是示例了当控制应用 162在屏幕 160上显示应用和样本数据时的另一显示实例的说明图。

図37は、制御アプリケーション162がアプリケーション及びサンプルデータを画面160に表示するの別の表示例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定按钮 204是在执行指明成像操作状态的按下操作之后当要确定指明时按下的按钮。

決定ボタン204は、撮像動作状態を指定する押下操作がされた後に、その指定を決定するに押下されるボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定按钮 742是当在执行指明了预定操作的按下操作之后要确定指明时按下的按钮。

決定ボタン742は、特定動作を指定する押下操作がされた後に、その指定を決定するに押下されるボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 10,示出了将给予摄像机头 10a和 10b的光圈调节值以及其实际孔径的示例。

図10は、カメラヘッド10a,10bに指令されるアイリス調整値と、実のアイリス開放度の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,在如图 2所示的自动调焦控制下指定了 AF评价值的峰值位置。

には、図2に示すようなオートフォーカス制御において、AF評価値のピーク位置を特定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS